2 0
CS
B E Z P E Č N O S T N Í P O K Y N Y
Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit
rukavice.
Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny.
Používání tohoto produktu smí být dětem bez dozoru dovoleno pouze tehdy, pokud
bylo dítě dostatečně s používáním produktu obeznámeno, tak že je schopné
produkt bezpečně používat a chápe rizika spojená s nesprávnou obsluhou.
Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody.
E L E K T R I C K É P Ř I P O J E N Í
Při elektroinstalaci musíte dodržet příslušné předpisy VDE a místní předpisy
energetických podniků, vždy v platném znění.
Práce na instalaci a přezkoušení musí být provedeny pouze certifikovaným
elektroinstalatérem za dodržení normy DIN VDE 0100 část 701 ⁄
IEC 60364-7-701.
Celkové napájení probíhá přes napojení na střídavý proud 240V⁄N⁄PE ⁄50Hz.
Přívod musí být chráněn proudovým chráničem pro chybový proud (RCD⁄ FI) s
mírným rozdílovým prouden ≤ 30 mA.
Ochranné zařízení musí být v pravidelných intervalech kontrolováno ohledně
funkčnosti.
Okolní teplota nesmí být vyšší než 50 ºC.
Musí být zajištěno, aby bylo možné výrobek odpojit od sítě. Např. vícepólovým
vypínačem podle EN 60335-1 odst. 24.3.
T R A N S F O R M Á T O R
Napájení napětím 2 V DC SELV smí probíhat pouze transformátorem typu
19769620, obsaženém v dodávce. Transformátor musí být mimo zóny 0, 1 a 2
zabudován stavitelem do podomítkové krabice a chráněn proti doteku.
(viz strana 63)
Síťové napětí 100 - 240 V AC 50 - 60 Hz musí být zapojeno přes odpojovač
napětí (spínač) a také přes přepěťovou ochranu (RCD ⁄ FI) se jmenovitým
rozdílovým proudem ≤ 30 mA.
Transformátor typu 19769620 je vhodný pouze pro napájení produktů typu
38119XXX / 38120XXX.
Na transformátor hotové sady je možné připojit až čtyři armatury.
P O K Y N Y K M O N T Á Ž I
⁄ Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po
zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo
poškození povrchu.
⁄ Vedení a armatura musí být namontovány, propláchnuty a otestovány podle
platných norem. Instalace podle normy EN 1717.
⁄ Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi.
⁄ Veškeré práce se smí provádět pouze v beznapěťovém stavu.
⁄ Předtím musí být nainstalována základní sada obj. č. 16180180.
⁄ Spojovací vedení armatury s transformátorem uložte do chráničky (EN 20) pomocí
protahovací struny.
⁄ K montáži smí být používán pouze materiál odpovídající normám.
⁄ Všechny komponenty musí zůstat přístupné.
⁄ Po zamontování je třeba zkontrolovat výstupní teplotu armatury a nastavit ji na
teplotu dle požadavku zákazníka.
⁄ Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou.
T E C H N I C K É Ú D A J E
Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart
®
(omezovač průtoku)
Provozní tlak:
max. 1 MPa
Doporučený provozní tlak:
0,1 - 0,5 MPa
Zkušební tlak:
1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Teplota horké vody:
max. 60°C
Tepelná desinfekce:
70°C ⁄ 4 min
T R A N S F O R M Á T O R
Vstup (IN):
100 - 240 V ⁄ 50 - 60 Hz ⁄ 70 - 170 mA
Výstup (OUT):
6 V DC ⁄ 500 mA
Třída krytí:
IPX1
Sériové číslo:
19769620 (viz typový štítek)
Rozměry:
viz strana 62
Hmotnost:
81 g
⁄ Transformátor nesmí být montován v zónách ochrany 0, 1 nebo 2.
⁄ Transformátor musí být zabudován do podomítkové instalační krabice. Tuto
podomítkovou instalační krabici je potřeba s armaturou spojit pomocí vedení v
chráničce EN 20.
S P O J O V A C Í V E D E N Í A R M A T U R Y S T R A N S F O R M Á T O R E M
Délka kabelu:
7 m
Průměr žil:
cca 0,25 mm²
- Barva žil:
Černá (GND)
+ Barva žil
Červená
Připojení k transformátoru:
Svorkové spojení
Chránička pro kabel:
EN 20
Pokud bude spojovací vedení zkráceno, musí být žíly opatřeny kabelovými koncovka-
mi 0,25 mm² a délkou kontaktu 8 mm.
R E Ž I M 1 (Nastavení z výroby)
dlouhý dosah (Výdej vody pouze, pokud je ruka v místě snímání)
Doba doběhuek.:
1 - 2 sek.
Automatické vypnutí:
10 sek.
R E Ž I M 2
krátký dosah (omezení o cca 50 mm, výdej vody pouze, pokud je ruka v místě
snímání, LED snímače a LED na řídicí jednotce bliká 1 x při zavření elektromagnetické-
ho ventilu)
Doba doběhuek.:
1 - 2 sek.
Automatické vypnutí:
10 sek.
R E Ž I M 3
Po aktivaci místa snímání trvalý chod s překročením časového omezení:
8 sek.
Dosah = Režim 1
R E Ž I M Č I Š T Ě N Í
lze aktivovat pouze při normálním provozu:
60 sek.
T R V A L É V Y P L A C H O V Á N Í
lze aktivovat pouze při normálním provozu:
200 sek.
H Y G I E N I C K É V Y P L A C H O V Á N Í
Armatura se aktivuje automaticky 24 hod. po posledním používání (Nastavení z
výroby = deaktivováno):
10 sek.
R E S E T S Í T Ě
Po spuštění systému zůstává zachován naposledy nastavený provozní režim, přechod
do normálního provozu po cca:
10 sek.
N O R M Á L N Í P R O V O Z
⁄ Nastavení z výroby = Režim 1 (dlouhý dosah)
⁄ Dosah místa snímání závisí na optických podmínkách daného prostředí jako jsou
povrchy, tvary umyvadel, osvětlení, odraz světla atd
⁄ V případě samostatného spuštění armatury je nutné přepnout na režim 2 (krátký
dosah). Pokud tento krok nepomůže, je nutné zjistit a odstranit místo poruchy!
⁄ Kapky vody nebo kondenzát na okénku armatury mohou vyvolat nechtěný výdej
vody.
⁄ Během normálního provozu lze aktivovat režim čištění a nepřetržité splachování.
Z M Ě N A R E Ž I M U
⁄ Změna režimu je možná pouze po novém spuštění systému, kdy během 10 s svítí
LED kontrolka nad fóliovým tlačítkem na řídící jednotce. Je možné zvolit vždy další
režim z 1 - 3. Po režimu 3 se provádí nastavování opět u režimu 1.
⁄ Při stisknutí fóliového tlačítka během 10 vteřin, kdy svítí indikační LED, se zobrazí
blikáním (1, 2 nebo 3x) příslušný nastavený režim. Poté se dioda opět rozsvítí
nepřetržitě na 10 s a je opět možné provést změnu nastavení!
⁄ Pokud během této doby nedojde ke stisknutí fóliového tlačítka, přejde řídicí
jednotka s aktuálně nastaveným režimem po cca 50 s na normální provoz!
P Ř E D N A S T A V E N Í T E P L O T Y
⁄ Přednastavení výstupní teploty se provádí pomocí směšovacího ústrojí.
(viz strana 71 Obr. 34)
⁄ V případě silného kolísání systémových tlaku studené ⁄ teplé vody lze pomocí
vstupního blokování regulovat objemové toky a snížit kolísání teploty.
(viz strana 71 Obr. 33)
Содержание Uno 38119 Series
Страница 64: ...SW 17 mm SW 24 mm SW 4 mm 90 90 6 4 1 2 3...
Страница 65: ...SW 4 mm SW 4 mm SW 5 mm 90 90 90 6 5 4 5 6 7...
Страница 66: ...SW 4 mm SW 4 mm SW 5 mm 8 Nm 90 90 6 6 8 9 10...
Страница 67: ...SW 24 mm 1 mm 1 mm 6 7 11 12 13 14 15 16 1 2...
Страница 68: ...12 30 M4x30 30 40 M4x45 SW 3 mm 4 Nm SW 3 mm 6 8 17 18 19 20...
Страница 70: ...SW 4 mm 5 Nm 7 0 28 29 30 31 32 27...
Страница 71: ...SW 3 mm 30 sec SW 4 mm 90 90 7 1 X 11 1 2 mm X 33 34 35 36 1 2...
Страница 73: ...SW 4 mm SW 4 mm 90 90 7 3 1 3 4 2 5...
Страница 75: ...SW 4 mm 90 90 7 5 11 12 13...
Страница 76: ...SW 3 mm SW 3 mm 7 6 A C E B D F 2 1...
Страница 77: ...SW 3 mm 6 Nm SW 3 mm 6 Nm 7 7 G I K H J L 2 1...