background image

Quick Start Guide

7

CS692

 2-Port USB HD

MI KVM Swi

tch 

2

1

1

3

4

CS692

 2-Port USB HDMI KVM

 Switch 

2

3

4

6

1

5

2-Port USB HD Audio/Video KVM Switch 

CS692 2-Port USB HD Audio/Video KVM Switch Quick Start Guide

Guide de démarrage rapide du commutateur KVM audio-vidéo HD USB à 2 ports CS692

CS692 2-Port-KVM-Switch mit USB für HD-A/V-Signale Kurzanleitung

CS692 Conmutador KVM de 2 puertos para USB con sonido e imagen HD  Guía rápida

Requirements

Console

• An HD monitor capable of the highest resolution that you will be using on any computer in 

the installation

• A USB Keyboard and a USB Mouse
• Speakers and microphone (optional)

Computers

The following equipment must be installed on each computer that is to be connected to the 
system:
• An HD port
• USB Type A ports
• Speaker and microphone ports (optional)

Hardware Review 

A

1. Port LEDs

2. Console Keyboard Port

3. Console Monitor Port
4. Console Mouse Port

5. KVM Cables

6. Console Audio Ports
7. Remote Port Selector

Hardware Installation 

B

• Make sure that the power to any device that you connect to the installation has been turned 

off. You must unplug the power cords of any computers that have the Keyboard Power On 

function.

• Make sure that all devices you will be installing are properly grounded.

Configuration minimale

Console

• Moniteur  HD  prenant  en  charge  la  plus  haute  résolution  utilisée  sur  les  ordinateurs  à 

installer

• Un clavier USB et une souris USB
• Haut-parleurs et microphone (facultatifs)

Ordinateurs

Les  composants  suivants  doivent  être  installés  sur  chaque  ordinateur  à  connecter  au 

système:
• Un port HD
• Ports USB de type A
• Ports pour haut-parleurs et microphone (facultatifs)

Description de l’appareil 

A

1. Voyants des ports

2. Port de clavier de console
3. Port de moniteur de console
4. Port de souris de console

5. Câbles KVM

6. Ports audio de console
7. sélecteur de port distant

Installation du matériel 

B

• Vérifiez que tous les périphériques à connecter à l’installation sont éteints. Vous devez 

débrancher les cordons d’alimentation des ordinateurs disposant de la fonction de mise 

sous tension via clavier.

• Vérifiez que tous les périphériques que vous allez installer sont correctement mis à la terre.

Voraussetzungen

Konsole

• Ein HD-Monitor, der in der Lage ist, die höchste Auflösung darzustellen, die Sie auf einem 

der zu installierenden Computer verwenden möchten

• Eine USB-Tastatur und eine USB-Maus
• Lautsprecher und Mikrofon (optional)

Computer

Auf  den  Computern,  die  mit  dem  System  verbunden  werden  sollen,  muss  mindestens 
Folgendes installiert sein:
• Ein HD-Anschluss
• USB-Anschluss Typ A
• Lautsprecher- und Mikrofonanschlussbuchsen (optional)

Hardwareübersicht 

A

1. Port-LEDs
2. Konsol-Tastaturanschluss
3. Konsol-Monitorport
4. Konsol-Mausanschluss

5. KVM-Kabel

6. Konsol-Audioports
7. Port-Auswahlschalter für Gegenstelle

Hardware installieren  

B

• Stellen Sie sicher, dass alle anzuschließenden Geräte ausgeschaltet sind. Bei Computern, 

die sich über die Tastatur einschalten lassen, müssen Sie den Netzstecker ziehen.

• Stellen Sie sicher, dass alle anzuschließenden Geräte ordnungsgemäß geerdet sind.

Requisitos

Consola

• Un  monitor  HD  capaz  de  representar  la  resolución  más  elevada  que  vaya  a  usar  con 

cualquiera de los ordenadores a instalar

• Un teclado y un ratón USB
• Altavoces y micrófono (opcionales)

Ordenadores

En cada ordenador que vaya a conectar al sistema se tienen que instalar los siguientes 
componentes:
• Un puerto HD
• Puertos USB de tipo A
• Puertos para altavoces y micrófono (opcionales)

Presentación del hardware 

A

1. Indicadores LED de los puertos
2. Puerto de teclado de consola
3. Puerto para monitor de consola

4. Puerto de ratón de consola
5. Cables KVM

6. Puertos de consola de audio
7. selector de puertos remotos

Instalar el hardware  

B

• Apague todos los equipos que vaya a conectar. Si alguno de los ordenadores utiliza la 

función de Encender a través del teclado, tendrá que desconectar su cable de alimentación.

• Asegúrese  de  que  todos  los  equipos  que  vaya  a  instalar  tengan  una  toma  de  tierra 

adecuada.

1. Plug your keyboard and mouse into their USB ports, located on the front of the CS692. The 

ports are color coded and labeled with an appropriate icon.

Note: 

The mouse connector is actually a USB 2.0 port, and can accept any USB 

compatible peripheral. You can even connect a hub to install multiple USB devices 
(This may require an extra power adapter).

2. Plug your monitor into the HD port, located on the front of the CS692. Power on the 

monitor.

3. Plug your speakers and microphone into the console audio ports, located on the front of 

the CS692 (Optional).

Note:

 If your console monitor has built-in speakers and supports audio through its HD 

interface, separate speakers are not needed.

4. Plug the USB, HD, and audio connectors of the KVM cables into their respective ports on 

the computers you are installing.

5. Power on the computers.

Note: 

By default the switch links to the first computer that is powered on.

Operation

The CS692 provides three convenient methods of selecting computers: Manual – click the 
pushbutton on the Remote Port Selector; Mouse – click the mouse’s scroll wheel; and Hotkey 
– enter combinations from the keyboard.

Manual Port Selection

Press the port selection pushbutton on the Remote Port Selector to toggle the KVM and Audio 
focus between the two computers. The Port LED lights to indicate that the computer attached 

to its corresponding port has the focus.

Note: 

Do not switch ports while a USB device is in operation. For independent USB switching, 

please see the USB KVMP switches on our website.

1. Branchez votre clavier et votre souris sur les ports USB correspondants, situés à l’avant du 

CS692. Les ports sont identifiés par un code couleur et un pictogramme.

Remarque: 

Le port de souris est en fait un port USB 2.0 pouvant prendre en charge tout 
périphérique USB compatible. Vous pouvez même brancher un concentrateur 
pour installer plusieurs périphériques USB (cela peut nécessiter un bloc 
secteur supplémentaire).

2. Branchez votre moniteur sur le port HD situé à l’avant du CS692. Allumez le moniteur.
3. Branchez vos haut-parleurs et votre micro dans les ports audio de console, situés sur la 

face du CS692 (facultatif).

Remarque:

 Si votre moniteur de console comporte des haut-parleurs intégrés et s'il prend 

en charge la transmission de l'audio par le biais de son interface HD, il n'est 

pas nécessaire de connecter d'autres haut-parleurs.

4. Branchez les connecteurs USB, HD et audio des câbles KVM dans leurs ports respectifs 

sur les ordinateurs devant faire partie de l’installation.

5. Allumez les ordinateurs.

Remarque:

 Par défaut, le commutateur établit la connexion avec le premier ordinateur 

allumé.

Utilisation

Le CS692 propose trois méthodes différentes de sélection des ordinateurs : Manuelle – 
utilisez le bouton du sélecteur de port distant ; Souris – utilisez la molette de la souris ; et 
Raccourci clavier – utilisez une combinaison de touches sur le clavier.

Sélection de port manuelle

Appuyez sur le bouton de sélection de port situé sur le sélecteur de port distant pour basculer 
le  contrôle  KVM  et  audio  d’un  ordinateur  à  un  autre.  Le  voyant  d’un  port  s’allume  pour 
indiquer que l’ordinateur branché sur ce port a le contrôle.

1. Verbinden Sie Ihre Tastatur und Maus mit den USB-Anschlüssen an der Vorderseite des 

CS692. Die Buchsen sind farblich und mit einem Symbol gekennzeichnet.

Hinweis:

 Der Mausanschluss ist ein USB-2.0-Port. Hier können Sie ein beliebiges USB-

Gerät anschließen. Sogar ein Hub lässt sich verbinden, um darüber zahlreiche 
USB-Geräte anzuschließen (dazu ist möglicherweise ein externes Netzteil 
notwendig).

2. Verbinden Sie Ihren Monitor mit dem HD-Anschluss an der Vorderseite des CS692. 

Schalten Sie den Monitor ein.

3. Verbinden Sie Ihre Lautsprecher und Ihr Mikrofon mit den Audioanschlüssen an der 

Vorderseite des CS692 (optional).

Hinweis:

 Wenn Ihr Konsolmonitor eingebaute Lautsprecher besitzt und die Übertragung 

der Tonsignale über den HD-Port unterstützt, müssen keine externen 

Lautsprecher angeschlossen werden.

4. Verbinden Sie die USB-, HD-, und Audiostecker der KVM-Kabel mit den entsprechenden 

Ports der zu installierenden Computer.

5. Schalten Sie die Computer ein.

Hinweis:

 Standardmäßig schaltet der Switch auf den ersten Computer um, der 

eingeschaltet wird.

Bedienung

Der CS692 bietet drei einfache Möglichkeiten, auf den gewünschten Computer umzuschalten. 
Manuell – drücken Sie den betreffenden Auswahlschalter für die Gegenstelle, Maus – klicken 
Sie auf die Rolltaste, Hotkey – geben Sie über die Tastatur die betreffende Tastenkombination 

ein.

Manuelle Portauswahl

Drücken Sie die Port-Auswahltaste am Port-Auswahlschalter der Gegenstelle, um die KVM-
Steuerung und die Audiosignale zwischen den beiden Computern umzuschalten. Daraufhin 

1. Conecte el teclado y el ratón a los puertos USB ubicados en el panel frontal del CS692. 

Los puertos llevan el código de color estándar, además de un icono para su identificación.

Nota: 

el conector del ratón es un puerto USB 2.0 que admite cualquier periférico USB 
compatible. Incluso puede conectar un concentrador para instalar varios dispositivos 
USB (en tal caso es posible que se requiera un adaptador de alimentación externo).

2. Conecte el monitor al puerto HD ubicado en el panel frontal del CS692. Encienda el 

monitor.

3. Conecte los altavoces y el micrófono a los puertos de audio ubicados en el panel frontal 

del CS692 (opcional).

Nota:

 Si el monitor de consola lleva altavoces incorporados y admite la transmisión de 

audio mediante su interfaz HD, no es necesario conectar otros altavoces.

4. Conecte los conectores USB, HD y audio de los cables KVM a los puertos 

correspondientes de cada uno de los ordenadores que quiera instalar.

5. Encienda los ordenadores.

Nota:

 por defecto, el conmutador establece la conexión con el primer ordenador 

encendido.

Funcionamiento

El CS692 ofrece tres formas confortables para seleccionar los ordenadores: Manual – pulse 
el botón correspondiente del selector de puertos remotos; ratón – haga clic en el botón del 
rodillo del ratón; teclas de acceso directo – pulse combinaciones de teclas en el teclado.

Selección manual de puertos

Pulse el botón de selección de puertos en el selector de puertos remotos para alternar el 
control KVM y la transmisión de audio entre los dos ordenadores. Se iluminará el indicador 

LED de puerto para indicar qué ordenador conectado a este puerto lleva el control.

Nota:

 No conmute de puerto mientras haya algún dispositivo USB accediendo a éste. Para 

Mouse Port Selection

Simply double-click the scroll wheel on your USB mouse to switch between ports. The mouse 
port-switching function allows you to toggle back and forth between the ports.

Note: 

1. This feature is only supported by USB 3-key scroll wheel mice.

 

2. The default setting is OFF.

 

3. This feature is only supported when mouse emulation is enabled.

Hotkey Port Selection

All hotkey operations begin by tapping the Scroll Lock key twice.

Note: 

If using [Scroll Lock] conflicts with other programs, [Ctrl] can be used instead.

Hotkey Summary Table

Combination 

Function 

[Scroll Lock]
[Scroll Lock] + 

[Enter] 

Toggles the KVM and Audio focus between the two 

ports. 

Note: 

If the KVM and Audio focus are on different 

ports, only the KVM focus switches. 

[k] [Enter] 

Toggles the KVM focus only. 

[s] [Enter] 

Toggles the Audio focus only. 

[a] [Enter] 

Starts Auto Scan. The KVM focus cycles from port to 

port at 

5

 second intervals. 

[a] [Enter] [n] 

Starts Auto Scan. The KVM focus cycles from port to 

port at 

n

 second intervals. 

Note: 

Replace 

with a number between 1 and 4 

(1= 3 secs; 2 = 5 secs (default); 3 = 10 secs; 
4 = 20secs). To exit Auto Scan, press [Esc] or 
[Spacebar]. Auto Scanning stops when you 
exit Auto Scan mode. 

Remarque:

 Ne changez pas de port pendant qu’un périphérique USB réalise une tâche. Pour 

toute commutation USB indépendante, consultez les commutateurs KVMP USB 
disponibles sur notre site Web.

Sélection de port avec la souris

Double-cliquez simplement sur la molette de votre souris USB pour changer de port. La 
fonction de commutation de port avec la souris vous permet de basculer d’un port à l’autre.

Remarque: 

1. Cette fonction n’est utilisable qu’avec les souris USB à 3 boutons avec molette 

de défilement.

 

2. Le réglage par défaut est Désactivé.

 

3. Cette fonction n’est prise en charge que si l’émulation de la souris est activée.

Sélection de port avec les raccourcis clavier

Tous les raccourcis clavier commencent par une double pression sur la touche Arrêt défil.

Remarque: 

Si l’utilisation de la touche [Arrêt défil.] provoque un conflit avec d’autres 
programmes, vous pouvez utiliser la touche [Ctrl].

Résumé des raccourcis clavier

Combinaison 

Fonction 

[Arrêt défil] 
[Arrêt défil] + 

[Entrée] 

Bascule les contrôles KVM et audio entre les deux 

ports. 

Remarque: 

Si les contrôles KVM et audio se 

trouvent sur des ports différents, seul le 

contrôle KVM est basculé. 

[k] [Entrée] 

Seul le contrôle KVM est basculé. 

[s] [Entrée] 

Seul le contrôle audio est basculé. 

[a] [Entrée] 

Démarre la recherche automatique. Le contrôle KVM 

passe d'un port à l'autre toutes les 5 secondes. 

leuchtet die Port-LED auf, um anzuzeigen, dass der betreffende Computer die Steuerung 
übernimmt.

Hinweis: 

Schalten Sie keine Ports um, solange ein USB-Gerät darauf zugreift. Zur 
unabhängigen USB-Umschaltung, siehe die USB KVMP-Switches auf unserer 
Webseite.

Portauswahl per Maus

Doppelklicken Sie auf die Rolltaste der USB-Maus, um zwischen den Ports umzuschalten. 
Über diese Portumschaltung per Maus können Sie zwischen den Ports der Reihe nach vor- 

und zurückschalten.

Hinweis: 

1. Diese Funktion wird nur von 3-Tasten-USB-Mäusen mit Rolltaste unterstützt.

 

2. Die Voreinstellung lautet AUS.

 

3. Diese Funktion wird nur unterstützt, wenn Sie die Mausemulation aktiviert haben.

Portauswahl per Hotkey

Die Portumschaltung per Hotkey erfolgt grundsätzlich durch doppeltes Betätigen der Taste 

Rollen.

Hinweis: 

Wenn die Taste [Rollen] mit anderen Programmen in Konflikt gerät, können Sie 

anstelle dessen auch die Taste [Strg] verwenden.

Hotkey-Übersichtstabelle

Kombination 

Funktion 

[Rollen] [Rollen] + 

[Enter] 

Schaltet die KVM-Steuerung und 

Tonsignalübertragung zwischen den beiden 

Anschlüsse um. 

Hinweis: 

Falls die KVM-Steuerung auf einen und 

die Tonübertragung auf den anderen An

-

schluss gelegt wurde, wird nur die KVM-

Steuerung umgeschaltet. 

[k] [Enter] 

Schaltet nur die KVM-Steuerung um. 

una conmutación USB independiente, véanse los conmutadores USB KVMP en 
nuestra página Web.

Selección de puertos a través del ratón

Haga simplemente doble clic en el rodillo del ratón USB para cambiar de puerto. La función 
de conmutación de puertos a través del ratón le permite pasar al puerto siguiente o anterior.

Nota: 

1. Esta característica sólo funciona con ratones USB de 3 teclas que tengan un rodillo 

de desplazamiento.

 

2. El valor predeterminado es DESACTIVADO.

 

3. Esta opción sólo funciona cuando tenga activada la emulación del teclado.

Selección de puertos mediante teclas de acceso directo

Para seleccionar un puerto mediante teclas de acceso directo, primero debe pulsar dos 

veces la tecla Bloq Despl.

Nota: 

Si la tecla [BloqDespl] es utilizada por otros programas instalados y crea conflictos, 

puede emplear la tecla [Ctrl] en su lugar.

Sumario de las teclas de acceso directo

Combinación 

Función 

[Bloq Despl] 

[Bloq Despl] + 

[Intro] 

Alterna el control KVM y la transmisión de audio entre 

los dos puertos. 

Nota: 

si el control KVM y la transmisión de audio se 

encuentran en puertos distintos, sólo se activa el 

control KVM. 

[k] [Intro] 

Sólo alterna el control KVM. 

[s] [Intro] 

Sólo alterna el control las señales de audio. 

[a] [Intro] 

Inicia la conmutación automática. El control KVM pasa 

de un puerto a otro cada 5 segundos. 

CS692

The following contains information that 

relates to China:

[Scroll Lock]
[Scroll Lock] + 

[x] [Enter] 

Toggles the hotkey invocation key between 

[Scroll Lock] and [Ctrl]. 

[m] [Enter] 

Enables/disables mouse emulation function. 

[n] [Enter] 

Enables/disables keyboard emulation. 

[w] [Enter] 

Enables/disables mouse port-switching function. 

[F2] [Enter] 

Activates Mac keyboard mapping. 

[F10] [Enter] 

Auto detects keyboard operating platform. 

[F4] [Enter] 

Lists current switch settings. 

[F5] [Enter] 

Performs a USB keyboard and mouse reset. 

[F6] [nn] [Enter] 

Sets the keyboard language layout. 

Note:

 nn is a two digit number that represents one 

of the following keyboard language codes: US 
English 33; French 08; Japanese 15 

[d] [Enter] 

Invokes Video DynaSync, ATEN’s exclusive 
technology that eliminates boot-up display problems 
and optimizes resolution when switching between 

ports.

[r] [Enter] 

Resets hotkeys to the default setting. 

* When keyboard emulation is off, the [m], [w], [F2], [F4], [F5], [F6] and [F10]hotkeys are 

disabled.

[Arrêt défil] 
[Arrêt défil] + 

[a] [Entrée] [n] 

Démarre la recherche automatique. Le contrôle KVM 

passe d’un port à l’autre toutes les n secondes. 

Remarque:

 Remplacez n par un nombre entre 1 

et 4 (1 = 3 s ; 2 = 5 s ; 3 = 10 s ; 4 = 

20 s). Pour quitter le mode Recherche 

automatique, appuyez sur [Echap] ou 

[Barre d'espace]. La recherche automa-

tique s’arrête lorsque vous quittez le 

mode recherche automatique. 

[x] [Entrée] 

Change la touche d’invocation des raccourcis de 

[Arrêt défil.] à [Ctrl]. 

[m] [Entrée] 

Active/désactive la fonction d’émulation de souris. 

[n] [Entrée] 

Active/désactive l'émulation de clavier. 

[w] [Entrée] 

Active/désactive la fonction de commutation de port 

avec la souris. 

[F2] [Entrée] 

Active la disposition de clavier Mac. 

[F10] [Entrée] 

Détecte automatiquement la plateforme de 

fonctionnement du clavier. 

[F4] [Entrée] 

Indique les paramètres de commutation actuels. 

[F5] [Entrée] 

Réinitialise le clavier et la souris USB. 

[F6] [nn] [Entrée] 

Configure la langue du clavier 

Remarque: 

nn est un nombre à deux chiffres 

représentant l’un des codes de langue 

du clavier suivants : Anglais US 33 ; 

Français 08 ; Japonais 15 

[d] [Entrée] 

Utilise la fonction Video DynaSync™ qui élimine les 

problèmes d’affichage au démarrage et optimise la 

résolution au moment des changements de port. 

[r] [Entrée] 

Rétablit les valeurs par défaut des raccourcis. 

* Lorsque l’émulation de clavier est désactivée, les touches de raccourci [m], [w],  [F2], [F4], 

[F5], [F6] et [F10] sont désactivées.

[Rollen] [Rollen] + 

[s] [Enter] 

Schaltet nur die Audiosignale um. 

[a] [Enter] 

Startet die automatische Umschaltung. Die KVM-

Steuerung wird abwechselnd alle 5 Sekunden von 

einem Port auf den anderen umgeschaltet. 

[a] [Enter] [n] 

Startet die automatische Umschaltung. Die KVM-

Steuerung wird abwechselnd alle n Sekunden von 

einem Port auf den anderen umgeschaltet. 

Hinweis:

 Ersetzen Sie n durch eine Zahl zwischen 

1 und 4 (1= 3 s; 2 = 5 s (Voreinstellung); 

3 = 10 s; 4 = 20 s). Um die automatische 

Portumschaltung zu beenden, drücken Sie 

die Taste Esc oder die Leertaste. Die au-

tomatische Portumschaltung wird beendet, 

sobald Sie diese stoppen. 

[x] [Enter] 

Legt die Hotkey-Steuerung von der Taste [Rollen] 

auf die Taste [Strg]. 

[m] [Enter] 

Aktiviert bzw. deaktiviert die Mausemulation. 

[n] [Enter] 

Aktiviert bzw. deaktiviert die Tastaturemulation. 

[w] [Enter] 

Aktiviert bzw. deaktiviert die Portumschaltung per 

Maus. 

[F2] [Enter] 

Aktiviert das Macintosh-Tastaturlayout. 

[F10] [Enter] 

Erkennt die verwendete Tastatur automatisch. 

[F4] [Enter] 

Zeigt die aktuellen Einstellungen des Switch an. 

[F5] [Enter] 

Setzt die USB-Tastatur und –Maus zurück. 

[F6] [nn] [Enter] 

Stellt das Tastaturlayout ein. 

Hinweis: 

Dabei stellt nn eine zweistellige Zahl dar, 

die für einen der folgenden Sprachcodes 

der Tastatur steht: US-Englisch 33, Fran

-

zösisch 03, Japanisch 15 

[d] [Enter] 

Aktiviert die Video DynaSync™-Funktion zum 

Vermeiden von Anzeigeproblemen bei Neustart 

und zur Optimierung der Auflösung bei der 

Portumschaltung. 

[r] [Enter] 

Stellt die Standardeinstellungen für die Hotkeys 

wieder her. 

* Bei ausgeschalteter Tastaturemulation sind die Hotkeys [m], [w],  [F2], [F4], [F5], [F6] und 

[F10] deaktiviert.

[Bloq Despl] 

[Bloq Despl] + 

[a] [Intro] [n] 

Inicia la conmutación automática. El control KVM pasa 

cíclicamente de un puerto a otro cada n segundos. 

Nota:

 sustituya la n con un número entre 1 y 4 (1= 3 

s; 2 = 5 s (predeterminado); 3 = 10 s; 4 = 20 s). 

Para salir de la conmutación automática, pulse 

[Esc] o [Espacio]. La conmutación automática se 

detiene en cuanto salga del modo de conmutación 

automática. 

[x] [Intro] 

Alterna la tecla de activación del acceso directo entre 

[Bloq Despl] y [Ctrl]. 

[m] [Intro] 

Activa/desactiva la emulación del ratón. 

[n] [Intro] 

Activa/desactiva la emulación de teclado. 

[w] [Intro] 

Activa/desactiva la conmutación de puertos por medio 

del ratón. 

[F2] [Intro] 

Activa la distribución de teclado Macintosh. 

[F10] [Intro] 

Detecta el tipo de teclado automáticamente. 

[F4] [Intro] 

Muestra los ajustes actuales del conmutador. 

[F5] [Intro] 

Reinicia el teclado y el ratón USB. 

[F6] [nn] [Intro] 

Establece la disposición del idioma de teclado 

Nota:

 nn es un número de dos dígitos que representa 

uno de los códigos de idioma del teclado 

siguientes: Inglés americano 33; francés 08; 

japonés 15. 

[d] [Intro] 

Activa la función Video DynaSync™, que elimina los 

problemas que pueden surgir con las pantallas al 

iniciar los equipos y optimiza la resolución a la hora de 

conmutar los puertos 

[r] [Intro] 

Restablece los valores predeterminados para las teclas 

de acceso directo. 

* Con la emulación de teclado desactivada, las teclas de acceso directo [m], [w],  [F2], [F4], 

[F5], [F6] y [F10] también quedan desactivadas.

1 CS692 2-Port USB HD Audio/Video KVM Switch with Remote Port Selector
1 User Instructions

2 Hotkey stickers

Package Contents:

www.aten.com

www.aten.com

www.aten.com

www.aten.com

Hardware Review

A

Hardware Installation

B

1

1

1

4

4

4

5

6

2

2

3

3

Online Registration

International:

http://support.aten.com

North America:

http://www.aten-usa.com/product_

registration

Technical Phone Support

International:

886-2-86926959

North America:

1-888-999-ATEN   Ext: 4988  

United Kingdom:

44-8-4481-58923

© Copyright 2012 ATEN

®

 International Co., Ltd.

ATEN and the ATEN logo are trademarks of ATEN International Co., Ltd. All rights reserved. All other 
trademarks are the property of their respective owners.

This product is RoHS compliant.

Part No. PAPE-1223-621G             Printing Date: 01/2012

Patent No.

CN ZL02238797.8

US 6564275

US 7035112
US 7283375

US 7542299
TW 227224

All  information,  documentation,  and 
specifications contained in this Quick Start 
Guide are subject to change without prior 
notification by the manufacturer.  Please 
visit  our  website  to  find  the  most  up  to 

date version. 

Отзывы: