background image

SERVICE-HOTLINE:

+49 (0)7024 - 80594 - 0

[email protected]

INHALTSVERZEICHNIS

 

TABLE OF CONTENTS

  1  SICHERHEITSHINWEISE | 

SAFETY INSTRUCTION

  2  TECHNISCHE DATEN | 

TECHNICAL DETAILS

  3  ANSCHLUSS | 

CONNECTION

  4  MONTAGE / ZEICHNUNGEN | 

INSTALLATION / DRAWINGS

  5  BESTELLCODE | 

ORDER CODE

  6   LIEFERUMFANG / ZUBEHÖR | 

SCOPE OF SUPPLY / ACCESSORIES

  7   EINBAUERKLÄRUNG | 

DECLARATION OF INCORPORATION

- Darf nicht als Sicherheitsschalter verwendet werden.

-  Darf nur im Originalzustand und mit Originalzubehör betrieben 

werden!

-  Darf nur im Rahmen der definierten Einsatzparameter verwen-

det werden!

-  Ist bestimmt für den Einbau in eine Maschine – Die Anfor-

derungen der zutreffenden Richtlinien müssen beachtet und 

eingehalten werden.

1.1 INTENDED USE

The Return stop ASREL-003:

 

-  Prevents the backward movement of the pallet holder as a 

result of impingement on the workpiece pallet to a separator

-  Can be traversed in the regular transportation direction. The 

stop plate is pushed down by the weight of the workpiece pal-

let holder and brought into the basic position after the run over 

of the workpiece pallet holder with its installed spring again.

-  The use of the return stop in hazardous areas is forbidden!

-  The separator can not be used as a safety switch.

-  Can only be used in its original condition and with original 

accessories! 

- Can only be used within the defined application parameters!

-  Is intended for installation into a machine - The requirements of 

the applicable guidelines must be observed and complied with.

1.2 HAFTUNG

Bei Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung 

oder aus eigenmächtigen, in dieser Anleitung nicht vorgesehe-

nen Eingriffen entstehen, erlischt jeglicher Gewährleistungs- und 

Haftungsanspruch gegenüber dem Hersteller. 

 

1.2 LIABILITY

For damages arising from improper use, from unauthorized in-

terference or unintended interventions, any warranty and liability 

claims against the manufacturer will invalidate.

1 SICHERHEITSHINWEISE

ACHTUNG! Vor Installation, Inbetriebnahme, Wartung und 

Instandsetzung ist die Montageanleitung zu beachten. Durch-

führung dieser Arbeiten darf nur durch geschultes und einge-

wiesenes Fachpersonal erfolgen. Elektrische Anschlüsse nach 

der entsprechenden nationalen Vorschrift. Für Deutschland: 

VDE-Vorschrift VDE0100. Vor allen Instandsetzungs-, Wartungs- 

und Reinigungsarbeiten sind die elektrischen und pneuma-

tischen Energiezuführungen abzuschalten! Außerdem sind 

Maßnahmen erforderlich, um ein unbeabsichtliches Wiederein-

schalten zu verhindern, zum Beispiel Hauptschalter abschließen 

und ein entsprechendes Warnschild anbringen.

1 SAFETY INSTRUCTIONS 

ATTENTION! Before installation, commissioning, maintenance 

and repair, the installation instructions must be observed. Reali-

sation of these works only by trained and briefed specialist staff. 

Electrical connections according to the suitable national regula-

tion. For Germany: VDE regulations VDE0100. Before all repair 

works, servicing works and cleansing works the electric and 

pneumatic energy supplies have to be switched off! Moreover,  

measures are necessary to prevent an unintentional turn on.  

Lock the main switch and attach a corresponding warning sign.

1.1 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG

Die Rücklausperre ASREL-003:

-  Verhindert die Rückwärtsbewegung des Werkstückträgers 

infolge des Auftreffens auf den Werkstückträger auf einen 

Vereinzeler. 

-  Kann in der regulären Transportrichtung überfahren werden. 

Der Anschlag wird durch das Gewicht des Werkstückträ-

gers nach unten gedrückt und nach dem überfahren des 

Werkstückträgers durch seine eingebaute Feder wieder in die 

Grundstellung gebracht. 

-  Darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt 

werden.

1.3 GARANTIEAUSSCHLUSS

Bei Nichtverwendung von Originalersatzteilen und unsachgemä-

ßer Bedienung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und bei 

Öffnung des Vereinzelers erlischt der Gewährleistungsanspruch. 

 

1.3 EXCLUSION OF GUARANTEE

In case of using not original spare parts, damages caused by 

improper operation, use not in the manner intended and by 

opening the separator, the warranty claim expires.

 

1.4 UMWELTSCHUTZ

Beim Austausch von Schadteilen ist auf eine sachgerechte  

Entsorgung zu achten. 

 

1.4 ENVIRONMENTAL PROTECTION

When replacing defective parts, please pay attention to  

proper disposal.

2 TECHNISCHE DATEN | 

TECHNICAL DETAILS 

Elektrisch absenkbare Rücklaufsperre. Gehäuse aus harteloxier-

tem Aluminium. Anschlagklinke aus nichtrostenden Stahl.

Electrically retractable return stop. Housing made of hard anodi-

zed aluminum. Stop plate pawl is made by stainless steel.

 

2.1 ABSENKKRAFT

Die theoretische Federkraft beim Rückschwenken in die Grund-

stellung beträgt ca. 1,5 N. Die theoretische Kraft beim Absenken 

beträgt ca. 5,8 N an der Anschlagkante.

2.1 LOWERING FORCE

 

The theoretical spring force from pivoting back to the basic posi-

tion is approximately 1.5 N. The theoretical force during lowering 

is approximately 5.8 N at the stop edge.

2.2 ARBEITSBEREICH

Mindestgewicht des Werkstückträgers: 2 kg

Maximalgewicht des Werkstückträgers: 500 kg

 

2.2 OPERATING RANGE

Minimum weight of the workpiece pallet holder: 2 kg

Maximum weight of the workpiece pallet holder: 500 kg

2.3  FUNKTION

Die Rücklaufsperre verhindert das Zurückprallen des Werkstück-

trägers beim Einsatz von ungedämpften und von gedämpften 

Vereinzelern. Die Rücklaufsperre ASREL-003 kann auch elektrisch 

abgesenkt werden, um z.B. den Werkstückträger entgegen 

seiner Haupttransportrichtung zu bewegen. Die Rücklaufsperre 

darf nur in Verbindung mit einem ungedämpften Vereinzeler 

bzw. mit einem gedämpften Vereinzeler eingebaut werden. 

Die Rücklaufsperre darf nicht als einzelnes Gerät, z.B. als Rich-

tungssperre eingebaut werden.

Durch die Kippbewegung des Anschlags bewegt sich die 

Anschlagkante in Richtung des gesperrten Werkstückträgers. 

Aus diesem Grund ist besonders zu beachten, dass ein gewisser 

Mindestabstand (>1,5mm) zwischen der Anschlagkante der 

Rücklaufsperre und der Anschlagkante des Werkstückträgers 

besteht. Das Absenken der Rücklaufsperre kann nur erfol-

gen, wenn kein Werkstückträger an dessen Anschlagkante 

anliegt. Steuerungstechnisch ist dies so zu gestalten, dass die 

Rücklaufsperre abzusenken ist, bevor die Transportrichtung der 

Förderstrecke auf Reversierbetrieb geschalten wird.

 

2.3 FUNCTION

The return stop prevents rebounding of the workpiece pallet 

in the use of undamped and damped separators. The return 

stop ASREL-003 can be lowered electrically to e.g. moving the 

workpiece pallet against its main transport direction. 

The return stop may only be installed in conjunction with a 

separator without damping or with damping.

The return stop isn´t allowed to use as a single device for 

example as directional lock.

Through the tilting movement of the stop plate, the stop edge 

moves toward the blocked workpiece pallet. For this reason it is 

particularly important that there is a certain minimum distance 

(> 1.5mm) between the stop edge of the return stop and the 

stop edge of the workpiece pallet. For this reason lowering 

the return stop is only possible if there is no workpiece pallet 

towards it. Technically, this control should be designed such that 

the return stop is lowered before the transport direction of the 

conveyor path is switched to reverse operation.

Asutec GmbH

Küferstr. 11

D - 73257 Köngen

T. + 49 (0)7024 – 80594 – 0

F . + 49 (0)7024 – 80594 – 10

 

Montageanleitung Nr.: 85000007

ASRlEL-003_D/GB1_0316 | T

echnische Änderungen vorbehalten | Subject to technical modification without notice

MONTAGEANLEITUNG  

ASREL-003

ASSEMBLY INSTRUCTION  

ASREL-003

 

 >1,5 

 87,5 

 40 

 39,5 

 19,5 

 35 

 7 

ASUTEC Montageanleitungen finden Sie auch 

zum download unter: www.asutec.eu

 

 

ASUTEC Aassembly instructions are also

 

available for download at: www.asutec.eu

Отзывы: