background image

EQUIPO DE NATACIÓN CONTRACORRIENTE ECO

18

ECO CCE

ESPAÑOL

de alimentación coincida con las indicaciones de
la placa de características de la bomba. Se utiliza-
rá un cable de alimentación de 5x4 mm². para la
bomba de 3,3 kW., de 5x2,5 mm². para la bomba
de 2.6 kW. y de 3x2.5 mm². para la bomba de 1.5
kW. Como elementos de protección se instalarán
fusibles de 16A., e imprescindiblemente un inte-
rruptor diferencial de 25/0.03 A. (30 mA).

El armario de maniobra se suministra con los
siguientes componentes: Un relé térmico para
asegurar la protección del motor, el cual ha de
ser regulado correctamente, según el consu-
mo de cada bomba, un contactor, un telerrup-
tor y un interruptor neumático.

El armario maniobra ha de instalarse en un lugar
seco, y la distancia hasta el pulsador neumático,
situado en el conjunto boquilla impulsión, no debe-
ría superar los 20 mts. Al instalar el conducto de
maniobra se ha de evitar que el mismo pueda
quedar doblado. En función de la distancia debe
regularse la sensibilidad del interruptor neumático,
por medio del tornillo de regulación.

Es necesario comprobar el sentido de giro de
la bomba, que debe coincidir con el indicado
en la carcasa del motor.

4. FUNCIONAMIENTO

El conjunto boquilla impulsión del equipo contra-
corriente incorpora todos los mandos para su
accionamiento. Presionando sobre el pulsador
neumático se conecta y desconecta el equipo

(START - STOP )

. La cantidad de aire aportado al

chorro de agua, por efecto Venturi, es regula-
da por medio de la válvula de aire, girándola
hacia la derecha o izquierda. Esta válvula ade-

más realiza la función de antiretorno, cuando
se conecta la manguera de masaje. La boqui-
lla de impulsión es orientable en todos los sen-
tidos, y permite regular la potencia del chorro
de agua, mediante el giro de la misma.

El accesorio manguera de masaje, se conecta
directamente a la boquilla, haciendo coincidir
su ranura con el pivote del interior de la boqui-
lla y efectuando un leve giro hacia la derecha.

5. PUESTA EN MARCHA

Una vez realizadas todas las operaciones ante-
riores, y con el nivel de agua a ~30 cm. por en-
cima del centro de la boquilla, podemos poner en
marcha el equipo. 

SE HA DE EVITAR QUE LA

BOMBA FUNCIONE SIN AGUA.

Para ello han

de abrirse, si se han instalado, las válvulas de las
tuberías de aspiración e impulsión.

1- Poner en marcha accionando el pulsador

neumático.

2- Comprobar la regulación de la mezcla

aire-agua.

3- Comprobar la regulación del caudal

(cerrar la boquilla al máximo, y verificar la
estanqueidad del equipo).

3- Comprobar la orientabilidad de la boquilla.

6. PERÍODO INVERNAL

En instalaciones donde la bomba pueda quedar
expuesta al riesgo de heladas, es imprescindible
vaciar la bomba, para ello deberemos cerrar las
válvulas de las tuberías de aspiración e impul-
sión, y a continuación quitar el tapón de vaciado
del cuerpo bomba.

Содержание 35375

Страница 1: ... IL NUOTO CONTROCORRENTE ECO GEGENSCHWIMMANLAGEN ECO EQUIPAMENTOS PARA NATAÇÃO CONTRA CORRENTE ECO ECO CCE 35375 35376 35377 INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D INSTALLATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE EINBAU UND BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO ...

Страница 2: ...unter current swimming equipment it is recommended to follow the instructions given below Installation and maintenance manual 1 Installation 4 2 Assembly of the unit 4 2a Installation of the housing case Fig 1 2 2b Assembly of the unit with the pump at a distance Fig 3 2c Assembly of the unit in liner pools 2d Installation of the unit in pre fabricated pools 3 Electrical installation 5 4 How it wo...

Страница 3: ... the case immediately the case can be sealed using the fittings provided Fig 1 in the following way Place the sealing gaskets 38 in the connec ting flange 17 and fix it to the case using six nuts M8 32 and the corresponding washers Put the blind joints 64 and the packing glands into the screwholes PG16 37 Connect the 2 plugs RG2 63 to the connecting flange having previously put teflon on the threa...

Страница 4: ... 0 70 mm Glue the PVC piping from the flange connec tion to the siting of the pump the installation of valves is recommended here for future maintai nance operations The pump is fixed onto the floor on cushions and in a horitzontal position The 2 outlets of the pump will be connected to the tubes coming from the housing case 2c Assembly of the unit in liner pools For this installation a set of fit...

Страница 5: ...it to the left or the right This valve also function as an anti return valve when the mas sage hose is connected The return inlet is adjustable in all ways and allows you to regu late the water jet stream by turning the dial The massage hose is connected directly to the inlet lining up the slot on the hose to the pivot on the inside of the inlet and turning it slightly to the right 5 STARTING Once...

Страница 6: ...switch to air pressure Check and correct PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION The unit does not give an adequate flow The pump does not start or it starts but stops easily The regulation is not correct One of the phases does not work The motor is overheated The air suction tube is tangled Check the regulation of the thermal relay The nominal intensity of the motor and the local conditions must coincide...

Страница 7: ...uctions et gardez le à portée de main pour pouvoir le consulter en cas de besoin FRANÇAIS Important Le manuel d instructions que vous avez entre les mains contient des informations fondamentales concernant les mesures de sécurité à adopter lors de l installation et de la mise en service C est pourquoi il est indispensable que l installateur ainsi que l utilisateur en lisent attentivement les instr...

Страница 8: ...lation provisoire de l appareil de nage à contre courant on peut obtenir l étan chéité de la boite de scellement en montant les éléments fournis Fig 1 de la façon suivante Placer le joint d étanchéité 38 dans la bride de connexion 17 et fixer les différentes pièces avec ces 6 écrous M8 32 et ces rondelles Placer dans les trous PG16 correspondants les 2 joints borgnes 64 avec ces presse etoupes 37 ...

Страница 9: ...pour piscine liner Pour une installation dans une piscine liner on utilisera les accessoires 48 composés d une bride et de joints d etanchéité Pour le monta ge procéder suivant les chapitres antérieurs 2c Montage de l appareil pour piscine pre fabriquee Pour une installation dans une piscine préfabri quée on utilisera les accessoires 48 compo sés d une bride et de joints d etanchéité Pour le monta...

Страница 10: ...ssiore tuyau de massage se branche directement sur la bouche de refoulement en faisant 1 4 de tour vers la droite 5 MISE EN MARCHE Une fois toutes les opérations antérieurses realices avec un niveau d eau dans la piscine de 30 cm au dessus de l axe de la bouche de refoulement nous pouvons mettre en route l appareil de nage à contre courant NOUS DEVONS ÉVITER QUE LA POMPE FONC TIONNE SANS EAU Vérif...

Страница 11: ...de la pression de l air de l interrupteur pneumatique Vérifier l état du tuyau PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le debit est insuffisant La pompe ne se met pas en route ou s arrête facilement Le réglage n est pas appropié Une des phases n est past alimentée Le moteur chauffe Le tuyau d aspiration d air est pincé Vérifier le relais thermique du coffret L intensité nominale du moteur doit corres...

Страница 12: ...cnicos Fotografías Planos técnicos 38 Leer atentamente y conservar para una posible consulta este manual de instrucciones IMPORTANTE El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos contiene información fundamental acerca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio Por ello es imprescindi ble que tanto el instalador como el usuario lean las inst...

Страница 13: ... del agua Fig 1 En el caso de no instalar el equipo de forma inmediata se puede obtener la estanqueidad de la caja alojamiento montando los elemen tos suministrados Fig 1 de la siguiente forma Colocar la junta de estanqueidad 38 en la brida de conexión 17 y fijar ambas pie zas a la caja mediante las 6 tuercas M8 32 y sus correspondientes arandelas Situar en los alojamientos rosca PG16 las 2 juntas...

Страница 14: ...la caja los conduc tos 14 y 22 puedan quedar doblados El con ducto de maniobra 22 lo llevaremos hasta el armario y lo montaremos en el pasamuros En el extremo del conducto de aspiración 14 se montará la válvula aspiración de aire 20 El conjunto boquilla impulsión situado a tope sobre la pared de la piscina se fijará a la caja alojamiento con los 4 tornillos en función del espesor de acabado superf...

Страница 15: ... sobre el pulsador neumático se conecta y desconecta el equipo START STOP La cantidad de aire aportado al chorro de agua por efecto Venturi es regula da por medio de la válvula de aire girándola hacia la derecha o izquierda Esta válvula ade más realiza la función de antiretorno cuando se conecta la manguera de masaje La boqui lla de impulsión es orientable en todos los sen tidos y permite regular ...

Страница 16: ...ico Proceder a su comprobación PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN El equipo no da suficiente caudal La bomba no se pone en marcha o se pone en marcha y para fácilmente La regulación no es adecuada Una de las fases no funciona El motor está sobrecalentado El conducto de aspiración de aire está doblado Comprobar la regulación del relé térmico La intensidad nominal del motor y las condiciones locales d...

Страница 17: ...anzia 42 Guida Leggere attentamente questo manuale delle istruzioni e conservarlo per eventuali consultazioni ITALIANO IMPORTANTE Il manuale d instruzioni in suo possesso contiene informazioni fondamentali sulle misure di sicurezza da adottare per l installazione e la messa in servizio Per ciò è imprescindible che sia l installatore che l uente leggano le instruzioni prima di iniziare il montaggio...

Страница 18: ...ella superficie dell acqua Fig 1 Nel caso in cui l impianto non venga installato immediatamente si può ottenere la tenuta stagna della custodia alloggiamento montan do i pezzi in dotazione Fig 1 nel modo seguente collocate la guarnizione per la tenu ta stagna 38 nella flangia di collegamento 17 e fissate entrambe i pezzi alla custodia tra mite i 6 dadi M8 32 e le corrispondenti ronde lle Collocate...

Страница 19: ...a i tubi 14 e 22 possano resta re incastrati Il tubo pneumatico 22 lo porteremo fino al quadro e lo monteremo nel passamuro Nella parte estrema de tubo di aspirazione 14 si monterà la valvola di aspirazione dell aria 20 Il sistema della bocchetta di impulsione posto sopra la parete della piscina si fisserà con quatro viti a seconda dello spessore superficiale del lavoro finito posto che il montagg...

Страница 20: ...onamento Premendo sul pulsante pneumati co si connette e si disconnette l equipaggiamen to START STOP La quantità di aria apporta ta al flusso di acqua per effetto Venturi è regola ta per mezzo della valvola dell aria girandola verso la destra o la sinistra Questa valvola inol tre realizza la funzione di anti ritorno quando si collega al tubo del massaggio La bocchetta di impulsione è regolabile i...

Страница 21: ...cedere all accertamento PROBLEMA CAUSA PROBABILE SOLUZIONE L equipaggiamento non dà sufficiente flusso di acqua La pompa non si mette in moto oppure si mette in moto e si ferma con facilità La regolazione non è adeguata Una delle fasi non funziona Il motore è surriscaldato Il condotto di aspirazione dell aria è ostruito Comprovare la regolazione del rele termico L intensità nominale del motore e l...

Страница 22: ...g aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf falls Sie später etwas nachschlagen müssen DEUTSCH WICHTIG Das Handbuch mit den Betriebsanleitungen das Sie in Händen halten enthält wichtige Information über die anzuwendenden Sicherheitsmaßnahmen für die Installation und Inbetribnahme Es ist daher unerläßlich daß die Anweisungen vom Installateur und vom Benutzer vor der Montage und Ibetriebnahme aufmer...

Страница 23: ...terhalb des Wasserspiegels befindet Fig 1 Wenn dieAnlage nicht sofort installiert wird kann die Dichtheit des Einbausatzes durch folgende Elemente Fig 1 erreicht werden Die Dichtung 38 in denAnschlussflansch 17 ein legen und beide Teile mit Hilfe der 6 Muttern M8 32 und den dazugehörigen Unter legscheiben im Einbausatz befestigen In die Lager mit Gewinde PG16 die 2 Blinddichtun gen 64 einlegen mit...

Страница 24: ...ss die Schläuche 14 und 22 geknickt werden wenn die Armatur ganz in den Einbausatz eingeschoben wird Der PN Schlauch 22 wird zur PN Schaltung geführt und in der Wanddurchführung montiert Am En de der Ansaugleitung 14 wird das Ansaugventil für die Luftansaugung 20 montiert Die Armatur wird mit den 4 Schrauben am Einbausatz befestigt je nach Dicke des Putzes da die Montage einen Ausgleich von 0 bis ...

Страница 25: ...schaltet START STOP Der Luftregler ermöglicht durch Drehung ein Beimischen der Luft in den Wasserstrahl durch Venturi Effekt Dieser Regler hat Zugleich die Funktion eines Rückschlagventils wenn der Massage schlauch angeschlossen wird Die Düse kann in alle Richtungen verstellt werden Durch Drehen der Düse wird die Stärke des Wasserstrahls reguliert Der Massageschlauch Zubehör wird direkt in die Düs...

Страница 26: ...BLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Die Anlage bringt keine ausreichende Leistung Pumpe kann nicht eingeschaltet werden bzw Schaltet zu leicht ein und aus Falsche Einstellung des Motorschutzschalters Eine Phase ausgefallen Motor überhitzt Der Luftansaugschlauch ist geknickt Regulierung des Motorschutzschalters überprüfen Motornennstrom und örtliche Verhältnisse müssen mit der Einstellung des Motorschutzs...

Страница 27: ...as Desenhos Técnicos Fotografias Desenhos Técnicos 38 Indice PORTUGUÊS IMPORTANTE O manual de instruções que você tem nas mãos contém informação fundamental sobre as medidas de segurança a tomar ao realizar a instalação e a colocação em funcionamento Por isso é impres cindivel que tanto o instalador como o utilizador leiam as instruções antes de realizar a montagem e a colocação em funcionamento P...

Страница 28: ...vel de agua Fig 1 No caso de não instalar o equipamento de ime diato pode se obter a estanquecidade da caixa alojamento montando os elementos fornecidos Fig 1 da seguinte forma Colocar a junta de estanquecidade 38 na flange de ligação 17 e fixar ambas as peças à caixa através de 6 por cas M8 32 e as suas anilhas correspondentes Fixar nos alojamentos rosca PG16 as 2 juntas cegas 64 com os correspon...

Страница 29: ...4 montar se á vál vula aspiração de ar 20 O conjunto bocal impulsão fixar se á á caixa alo jamento com os 4 parafusos em função da es pessura de acabamento superficial dado que a montagemadmiteumadiferençaentre0e70mm A partir da falange de ligação colaremos a con duta de PVC até ao sitio da bomba para even tuais operações de manutenção aconselha se a colocação de válvulas A bomba será fixada ao so...

Страница 30: ... dade de ar fornecido ao jacto de água por efei to Venturi é regulada por meio da válvula de ar rodando a para a direita ou para esquerda Para além disso esta válvula realiza a funcãó de anti retorno quando se liga a mangueira de massagem O bocal de impulsão pode regular se em todos os sentidos e permite regular a potência do jacto de água rodando O acessorio da mangueira da massagem liga se direc...

Страница 31: ...tor pneumático mediante o parafusso Verificar PROBLEMA CAUSA PROVABEL SOLUÇÃO O equipamento não dá caudal suficiente A bomba não funciona ou então pára facilmente A regulação não é adequada Uma das fases não funciona O motor está sobre aquecido A conduta de aspiração de ar está dobrada Verificar a regulação do relé térmico A intensidade nominal do motor e as condicões locais devem coincidir com a ...

Страница 32: ...38 COMPACT CCE Replacement parts 35375 35376 35377 ...

Страница 33: ...a 3Cv II 28568 46 1 Pump Bomba 3Cv III 30774 47 1 Pump Bomba 4 5Cv III 11509 48 Liner assy accesory Acces montaje liner 11503 1 2 2 2 Screw Tornillo din 85 m5x12 70206R05012 2 1 1 1 Eco ccu face cover Carátula ecc eco 35375R0002 3 4 4 4 Screw Tornillo din 84 m5x20 70205R05020 4 1 1 1 Support cover Tapa soporte 00241R0201 5 1 1 1 Fixing collar Aro fijación 00241R0203 6 1 1 1 Threaded bar Espárrago ...

Страница 34: ...40 COMPACT CCE Technical drawing FIG 1 2 3 ...

Страница 35: ...rantie sera suspendue jusqu au paiement des échéances en retard et sans que cette suspension puisse augmenter la durée de la garantie a partir du jour de livraison Todos nuestros productos gozan de una garantía de DOS AÑOS a partir de la fecha de su entrega Nuestra garantía comprende la reparación o sustitución en nuestra factoría o en el servicio post venta de las piezas defectuosas Las partes su...

Страница 36: ...entation enthalten und für die jeweilige Produktlinie und Modell anwendbar sind streng einhält Es wird keine Garantie für die normale Abnutzung durch den Gebrauch des Produktes gewährt Informationen über Teile Komponenten und oder verschleißbare Materialien oder Verbrauchsgüter finden Sie in der Dokumentation die das jeweilige Produkt begleitet In folgenden Fällen gilt die Garantie nicht I Das Pro...

Страница 37: ...w Codo PVC 90º Ø75 01718 5 1 Valve Válvula bola PVC Ø75 02459 6 1 Conical reduction Reducción cónica Ø110 90x75 01997 PVC Pipe Tubo PVC Ø63 PN 6 02692 PVC Pipe Tubo PVC Ø75 PN 6 02693 ITEM POS CODES CÓDIGOS QTY CANT DESCRIPTION DENOMINACIÓN RECOMMENDED ASSEMBLY ACCESSORIES NOT INCLUDED WITH THE KIT ACCESORIOS RECOMENDADOS PARA EL MONTAJE NO INCLUIDOS EN EL KIT ...

Страница 38: ...este docu mento sin previo aviso Ci riservamo il drritto di cambiare totalemente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessum preawiso Wir behalten uns das recht vor die eigenschatten unserer produkte oder den inhalt dieses prospoektes te ilwise oder vollstanding ohne vorherige benachichtigung zu andern Reservamo nos no dereito de ...

Отзывы: