Data naprawy /
Date of repair
Opis usterki /
Description of defect
Pieczątka serwisu /
Stamp of service
Data naprawy /
Date of repair
Opis usterki /
Description of defect
Pieczątka serwisu /
Stamp of service
Data naprawy /
Date of repair
Opis usterki /
Description of defect
Pieczątka serwisu /
Stamp of service
Data naprawy /
Date of repair
Opis usterki /
Description of defect
Pieczątka serwisu /
Stamp of service
..............................................................................................................................
Data sprzedaży
/ Date of sales
.............................................................................................................................
Podpis / Signature
..............................................................................................................................
Pieczątka punktu sprzedaży
/ Stamp of the seller
ARMATURA KRAKÓW SA
ul. Zakopiańska 72
30-418 Kraków
INFOLINIA: 800 433 334
www.kfa.pl
INSTRUKCJA MONT
AŻU / INS
TALATION INSTRUCTION
I
Schemat instalacji/ Installation
Diagram
II
Informacje dotyczące instalacji/
Installation Notice
1. Opakowanie nie zawiera baterii alkalicznych AA-4szt.
.
ą
j
c
k
u
rt
s
n
i
ą
z
s
j
e
i
n
i
n
z
e
i
n
d
o
g
z
ć
a
w
o
l
a
t
s
n
i
y
ż
e
l
a
n
e
n
d
o
w
a
z
c
ą
ł
y
z
r
P
.
2
a
z
c
ą
ł
z
e
i
k
t
s
y
z
s
w
e
ż
,
ę
i
s
ć
i
n
w
e
p
u
y
ż
e
l
a
n
i
j
c
a
l
a
t
s
n
i
u
i
n
e
z
c
ń
o
k
a
z
o
P
.
3
s
ą
prawidłow
o
podłą
czone. Nast
ępni
e uruchomi
ć
dop
ł
yw wody
i otwor
zyć
bateri
ę
w celu upewnienia si
ę
,
ż
e nie wyst
ępu
j
ą
ż
adne wycieki. Na tym etapie produkt jest gotowy do normalnego
stosowania.
4. Nale
ży
zachowa
ć
instrukcj
ę
do u
ży
tku w przysz
ł
o
ś
ci.
1. The box not contain alkaline batteries AA-4pcs.
.l
a
u
n
a
m
s
i
h
t
h
ti
w
e
c
n
a
d
r
o
c
c
a
n
i
s
e
n
il
y
l
p
p
u
s
r
e
t
a
w
l
l
a
t
s
n
I
.
2
.
d
e
t
c
e
n
n
o
c
y
l
m
r
fi
e
r
a
s
t
n
i
o
j
e
h
t
ll
a
e
r
u
s
n
e
,
n
o
it
a
ll
a
t
s
n
i
r
e
tf
A
.
3
Then run water and open faucet repeatedly to make sure there
are no leaks. At this stage, the product is ready for normal use.
4. Keep the manual to the user.
III
Informacje dotyczące obsługi
y
ż
e
l
a
n
y
d
o
w
w
y
ł
p
y
w
,
i
c
ś
o
n
c
e
b
o
e
i
n
j
e
z
s
ż
u
ł
d
u
k
d
a
p
y
z
r
p
W
.
1
zamkn
ąć
mechanicznie (uchwytem), celem zapobiegni
ę
cia
niezidenty
fi
kowanemu wyp
ł
ywowi wody spowodowanemu np.
wyczerpaniem baterii lub czasowym brakiem wody w sieci.
e
b
d
l
u
o
h
s
r
e
t
a
w
f
o
w
o
fl
e
h
t
,
e
c
n
e
s
b
a
g
n
o
l
a
f
o
t
n
e
v
e
e
h
t
n
I
.
1
mechanically locked (handle) to prevent unde
fi
ned
fl
ow
of water caused by e.g. battery exhaustion or temporary lack
of water in the network.
IV
Kroki instlacji (Rys. 1-16)/
Installation Steps(Fig.1-16)
1
Przygotować poniższe narzędzia / Prepare below tools.
2
Zdemontować zawór zwrotn
y
, nakrętkę sześciokątną, podkładkę
przyłączeniową przewodu sygnałowego, nakrętkę zabezpieczającą,
podkładkę zabezpieczającą i podkładkę specjalną z korpusu bater
ii.
/ Remove check valve, hex nut, signal cable connection pad,
locking nut, locking pad and special pad from faucet body.
Klucz nasadowy
(w zestawie)
/ Sleeve Wrench
(Supplied)
Ołówek
/ Pencil
Okulary
/ Goggles
Śrubokręt
krzyżakowaty
/ Phillips
Screwdriver
Klucz nastawny
/ Adjustable wrench
Obcęgi
/ Plier
Wiertarka
/ Drill
Klucz (w zestawie)
/ Wrench(Supplied)
Baterie alkaliczne AA /
AA Alkaline batteries
Korpus baterii
/ Mixer body
Przyłącza elastyczne
/ Flexible Hoses
Gwint G3/8 / Thread G3/8
Podkładka specjalna / Special pad
Nie stosować dla blatów pow. 35 mm
/ Do not use for tops above 35 mm
Podkładka zabezpieczająca
/ Locking pad
Nakrętka zabezpieczająca
/ Locking nut
Podkładka przyłączeniowa
przewodu sygnałowego /
Signal cable connection pad
Nakrętka sześciokątna / Hex Nut
Zawór zwrotny / Check
Valve
3
Wpu
ś
ci
ć
korpus baterii przez ot
wó
r w zlewozmywaku,
nał
o
żyć
podk
ład
k
ę
specjaln
ą
i podk
ła
dk
ę
zabezpieczaj
ą
c
ą
, przykr
ę
ci
ć
za pomoc
ą
nakr
ę
tki
zabezpieczaj
ą
cej. / Insert mixer body through the hole in sink counter
and place a special pad and locking pad, screw it with a locking nut.
4
Podłączyć zawory zwrotne (z podkładką uszczelniającą)
do zaworów ciepłej i zimnej wod
y
, dokręcić kluczem nastawnym.
/ Connect check valves (with sealing washer) to angle valves fo
r hot
and cold water, secure with adjustable wrench.
5
Podłączyć dwa węże do zaworów zwrotnych (Uwaga: prawidłowe
podłączenie to czerwony dla węża ciepłej wody i niebieski dla węża
zimnej wody), przykręcić za pomocą klucza nastawnego. / Connect
two supply hoses to check valve (Note:correct connection is red
for hot supply hose and blue for cold supply hose), secure with
adjustable wrench.
6
Umieś
ci
ć
skrzynk
ę
kontroln
ą
w
prawidłowe
j pozycji, do kt
óre
j dos
ięgnąć
mog
ą
w
ęż
e i prz
ewó
d sy
gnało
wy. Zaznaczy
ć
miejsca pod otwory
uchwytu
moduł
u steruj
ą
cego / Locate control box at a proper position
where hoses and signal wire can both reach. Pull out mounting bracket,
mark on the wall on base of 2 holes of mounting bracket.
7
W
ywiercić 2 otwory Ø8 w zaznaczonych miejscach i wbić kołki
rozporowe / Drill 2 Ø8 holes at mark position and insert anchor
s.
8
Zamocowa
ć
wspornik monta
ż
owy na
ś
cianie za pomoc
ą
wkr
ę
t
ó
w /
Secure mounting bracket on the wall with screws.
9
Zamocować moduł sterujący na wsporniku montażowym.
/ Hang control box on mounting bracket.
Zawór
ciepłej wody
/ Hot water
valve
Zawór
zimnej wody
/
Cold water
valve
Zlewozmywak
/ Sink Counter
Wspornik
montażowy /
Mounting Bracket
Kołek
rozporowy /
Anchor
Ołówek / Pencil
wkręt / Screw
Śrubokręt krzyżakowy /
Phillips Screwdriver
Moduł sterujący
/ Control Box
Przewód
sygnałowy
e
ri
w
l
a
n
g
i
S
/
TAURI – TOUCH ME