Arizant Ranger 245 Скачать руководство пользователя страница 1

OPERA

TOR’S

Ma
nua

l

Blood/Flui

Blood/Fluid W

d Warming System

arming System

Blood/Fluid Warming System

Ranger 

Blood/Fluid Warming System

Ranger 

Blut-/Flüssigkeitswärmesystem

Betriebshandbuch

Ranger  

Dispositif de réchauffement 
du sang et des liquides

Manuel de l’utilisateur

Ranger   

Sistema per il riscaldamento 
di sangue e di fluidi

Manuale d’uso

Ranger 

Sistema de calentamiento 
para sangre y fluidos

Manual del usuario

Ranger 

Sistema de aquecimento de sangue/fluidos

Manual do utilizador

Ranger 

Bloed/vloeistofverwarmingssysteem

Gebruiksaanwijzing

Ranger 

Varmesystem til blod og væsker

Brugsanvisning

Ranger 

Uppvärmningssystem för blod/vätska

Användarhandbok

Ranger

Oppvarmingssystem for blod/væske

Bruksanvisning

Ranger 

Veren/nesteiden lämmitysjärjestelmä

Käyttäjän opas

Ranger  

™‡ÛÙËÌ· ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ·›Ì·ÙÔ˜/ ˘ÁÚÒÓ 

∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÃÂÈÚÈÛÙ‹

Ranger 

*

*

 

 

 

  

 

 

 

 

 

 

 

 

Check the Ranger system website to ensure you have the most recent version of this document.      www.rangerfluidwarming.com

                             

reorder #200750C

*

 

 

 

  

 

 

 

 

 

 

 

 

Check the Ranger system website to ensure you have the most recent version of this document.      www.rangerfluidwarming.com

                             

reorder #200750C

Check the Ranger system website to ensure you have the most recent version of this document.      www.rangerfluidwarming.com

                            

reorder #241434A

Содержание Ranger 245

Страница 1: ... sangre y fluidos Manual del usuario Ranger Sistema de aquecimento de sangue fluidos Manual do utilizador Ranger Bloed vloeistofverwarmingssysteem Gebruiksaanwijzing Ranger Varmesystem til blod og væsker Brugsanvisning Ranger Uppvärmningssystem för blod vätska Användarhandbok Ranger Oppvarmingssystem for blod væske Bruksanvisning Ranger Veren nesteiden lämmitysjärjestelmä Käyttäjän opas Ranger ÛÙË...

Страница 2: ...OPERATOR SManual English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi ÏÏËÓÈÎ 1 13 27 41 55 69 83 97 111 125 139 153 167 ...

Страница 3: ...emperatures Product Safety Features Instructions for Use Preparation and Setup of the Ranger Warming Unit Removing the Disposable Set From the Ranger Warming Unit Transferring the Disposable Set From One Ranger Warming Unit to Another Troubleshooting Maintenance and Storage Specifications Definition of Symbols Ranger Blood Fluid Warming System English 1 3 3 3 4 4 4 5 5 6 6 7 7 8 10 11 12 2 ...

Страница 4: ... obtain a Return Authorization RA number from a customer service representative Please use the RA number on all correspondence when returning a device for service A shipping carton will be delivered to you at no charge if needed We will service and ship your device within five 5 working days of our receipt Call your local supplier or sales representative to inquire about loaner devices while your ...

Страница 5: ...ed to the IV pole the unit fits easily above the Bair Hugger model 505 warming unit or above a model 500 OR Indications for use The Ranger warming system is intended to warm blood blood products and liquids Warnings and precautions DANGER Explosion hazard Do not use in the presence of flammable anesthetics WARNING Electrical shock hazard Do not open the warming unit case Do not substitute other de...

Страница 6: ...on occurs RANGER disposable set Blood fluid administration sets include a warming cassette heat exchanger tubing and connectors compatible with hospital standard IV blood fluid administration sets bubble trap and injection port The High Flow set also includes 2 blood fluid bag spikes and a 150 micron filter located in a central drip chamber Disposable irrigation sets deliver 30 L hr flow rates and...

Страница 7: ...lphanumeric display alternately flashes a temperature of 43 C or higher and the word HI Alarm indicator light illuminates and alarm sounds alphanumeric display alternately flashes a temperature of 33 C or lower and the word LO Alarm indicator light illuminates and alarm sounds alphanumeric display alternately flashes a temperature of 43 C or higher and the word HI Alphanumeric dis play is dark ala...

Страница 8: ...Slide the fluid warming cassette into the slot in the warming unit The cassette can only fit into the device one way 3 Prime the disposable set For more information about priming the set refer to instructions provided with the disposable sets 4 Place the bubble trap in the holder 5 Plug the power cord into an appropriate outlet Turn the unit ON In a few seconds the alphanumeric display will illumi...

Страница 9: ...ng to institutional protocol 5 Reconnect the patient IV line to the fluid source to continue the infusion without warming Transferring the disposable set from one Ranger warming unit to another 1 Follow steps 1 3 above then remove the disposable set from the first warming unit 2 During transport keep the clamps closed and do not infuse fluids while the warming cassette is outside of the warming un...

Страница 10: ...it Cause Primary controller failure Unit will no longer operate Solution Turn unit on Make sure the power cord is plugged into the power entry module of the warming unit Make sure the warming unit is plugged into a properly grounded outlet Call Arizant Healthcare Customer Service Solution Open flow to reduce tem perature Alarms will stop when the display reads 41 C The unit is ready to use Alarms ...

Страница 11: ... cassette Warming unit is below patient level creating excessive back pressure Cause Under temperature condition caused by very high flow using very cold fluid or defective heater relay Cause Open wire on temperature sensor Cause Electrical interference Solution Make sure test screw is com pletely tightened If it is missing turn unit off and unplug it Call Arizant Healthcare Customer Service Solut...

Страница 12: ...e the interior of the unit 1 Unplug the warming unit 2 Unfold the cleaning tool Wet the foam pads with a nonabrasive solution such as Alconox brand detergent 3 Insert the tool from the back of the unit and pull the tool all the way out from the front 4 Rinse the tool with water and repeat 3 times 5 Wipe off the unit to remove excess fluid Note If the cleaning tool cannot be inserted through the sl...

Страница 13: ...1 1 and in accordance with Canadian CSA C22 2 No 601 1 Electrical characteristics INPUT VOLTAGE 100 120 or 220 240 VAC OPERATING FREQUENCY 100 120 VAC 50 60 Hz 220 240 VAC 50 Hz MAXIMUM HEATING POWER 900 W FUSE 10 Amp Leakage current Meets leakage current requirements in accordance with UL 2601 1 and IEC 601 1 Environmental conditions OPERATING TEMPERATURE RANGE 15 to 40 C 59 to 104 F STORAGE TEMP...

Страница 14: ...Definition of Symbols ON OFF Fuse Attention Read accompanying documents Non Explosion Proof Type B Applied Part Voltage Alternating Current AC Ranger Blood Fluid Warming System 12 English ...

Страница 15: ...IEBSHandbuch Deutsch 13 Ranger und die Bair Hugger und Arizant Logos sind beim Patent Trademark Office in den USA und in anderen Ländern eingetragene bzw angemeldete Markenzeichen von Arizant Healthcare Inc ...

Страница 16: ... Flüssigkeitstemperaturen Sicherheitsvorkehrungen Gebrauchsanweisung Vorbereitung und Aufstellen des Ranger Wärmegeräts Entfernen des Wärmesets aus dem Ranger Wärmegerät Transfer des Wärmesets von einem Ranger Wärmegerät in ein anderes Störungssuche Wartung und Aufbewahrung Technische Angaben Symbole Ranger Blut Flüssigkeitswärmesystem Deutsch 15 16 17 17 17 18 18 18 19 19 20 20 21 21 22 24 25 26 ...

Страница 17: ...abe Autorisationsnummer RA Nummer die Sie vom Kundendienst erhalten können Bitte geben Sie diese RA Nummer in Ihrem Schriftverkehr an Ein Versandkarton wird Ihnen wenn nötig kostenlos zugeschickt Wir werden Ihr Gerät innerhalb von fünf 5 Arbeitstagen nach Eingang reparieren und zurücksenden Bitte rufen Sie Ihren örtlichen Händler oder Vertreter an und erkundigen Sie sich nach Leihgeräten für die Z...

Страница 18: ...s Transportieren Wird das Wärmegerät an einer Infusionsstange montiert paßt es bequem über ein Bair Hugger Wärmegerät Modell 505 oder über ein Wärmegerät Modell 500 OP Indikationen Das Ranger Wärmesystem ist zur Erwärmung von Blut Blutprodukten und Flüssigkeiten bestimmt Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen WARNUNG Gefahr durch elektrische Spannung Gehäuse des Wärmegeräts nicht öffnen Keine anderen...

Страница 19: ...enthält eine Wärmekassette Wärmeaustauscher Schläuche und Verbindungen die mit krankenhausüblichen Blut Flüssigkeitsinfusionssets kompatibel sind Das Set enthält ferner eine Luftfalle sowie einen Injektionsport Das High Flow Set enthält zusätzlich 2 Infusionsbeutel Spike und einen 150 Mikron Filter der sich in einer zentralen Tropfkammer befindet Einweg Irrigationssets liefern Durchflussgeschwindi...

Страница 20: ...ür HIGH HOCH an Warnlicht leuchtet auf und Alarmton ist zu hören alphanumerische Anzeige zeigt abwechsel nd eine Temperatur unter 33 C und das Wort LO für LOW NIEDRIG an Warnlicht leuchtet auf und Alarmton ist zu hören alphanumerische Anzeige zeigt abwechsel nd eine Temperatur über 43 C und das Wort HI für HIGH HOCH an Die alphanumerische Anzeige ist erloschen Alarmton ist zu hören der Warnton des...

Страница 21: ...rstelle führen 2 Die Flüssigkeitswärmetasche in den Schlitz des Wärmegeräts schieben Die Tasche paßt nur in einer Richtung in das Gerät 3 Das Wärmeset füllen Lesen Sie dazu auch die den Wärmesets beigelegte Gebrauchsanweisung genau durch 4 Die Luftfalle in die Halterung einsetzen 5 Netzkabel an einer geeigneten Steckdose anschließen Gerät auf ON EIN schalten Nach einigen Sekunden leuchtet die alph...

Страница 22: ...hriften entsorgen 5 Den Infusionsschlauch des Patienten wieder an der Flüssigkeitsquelle anschließen um die Infusion ohne Erwärmung fortzusetzen Transfer des Wärmesets von einem Ranger Wärmegerät in ein anderes 1 Die Schritte 1 3 oben befolgen dann das Einwegset vom ersten Wärmegerät entfernen 2 Klemmen während des Transportierens geschlossen halten und keine Flüssigkeiten verabreichen solange die...

Страница 23: ...anismus Gerät außer Betrieb Abhilfe Gerät einschalten Vergewissern Sie sich daß das Netzkabel an der Modulbuchse des Wärmegeräts und das Wärmegerät an einer vorschriftsmäßig geerdeten Steckdose angeschlossen ist Den Kundendienst von Arizant Healthcare anrufen Abhilfe Strömung durchlassen um die Temperatur zu reduzieren Die Warnsignale schalten sich ab sobald 41º C angezeigt werden Das Gerät ist be...

Страница 24: ...mperatur die durch sehr hohe Strömungsge schwindigkeiten bei Verwendung von sehr kalten Flüssigkeiten oder durch defekte Heizplatten bzw ein defektes Relais erzeugt wird Ursache Schaltkreis am Temperatursensor nicht geschlossen Ursache Elektrische Störung Abhilfe Vergewissern Sie sich daß die Testschraube ganz festgezogen ist Bei fehlender Testschraube Gerät ausschalten und Gerätestecker herauszie...

Страница 25: ...usziehen 2 Das Reinigungsset auseinanderfalten Die Schaumpolster mit einer milden Reinigungslösung z B Alconox Markenreinigungsmittel befeuchten 3 Das Reinigungsset auf der Hinterseite des Wärmegerätes einschieben und auf der Vorderseite wieder völlig herausziehen 4 Reinigungsset mit Wasser abwaschen und dies dreimal wiederholen 5 Gerät abwischen um Restflüssigkeiten zu entfernen Hinweis Kann das ...

Страница 26: ...äß kanadischer Norm CSA C22 2 Nr 601 1 Elektrizität EINGANGSSPANNUNG 100 120 oder 220 240 Volt Wechselstrom BETRIEBSFREQUENZ 100 120 Volt Wechselstrom 50 60 Hz 220 240 Volt Wechselstrom 50 Hz MAXIMALE WÄRMEKAPAZITÄT 900 W SICHERUNG 10 Ampere Verluststrom Erfüllt Verluststromvorschriften gemäß UL 2601 1 und IEC 601 1 Umgebungsbedingungen BETRIEBSTEMPERATURBEREICH 15º C bis 40º C 59º F bis 104º F LA...

Страница 27: ...Symbole EIN AUS Sicherung Achtung Bitte beiliegende Dokumentation beachten Nicht explosionsgeschützt Typ B Anwendungsteil Spannung Wechselstrom AC Ranger Blut Flüssigkeitswärmesystem 26 Deutsch ...

Страница 28: ...k Svenska Norsk Suomi 13 27 41 55 69 83 97 111 125 139 Les nom Ranger et les logos Bair Hugger et Arizant sont des marques d Arizant Healthcare Inc déposées et en cours d homologation à l Office américain des brevets et des marques U S Patent and Trademark Office et dans d autres pays ...

Страница 29: ...de d emploi Préparation et mise en place de l appareil de réchauffement Ranger Extraction de l ensemble à usage unique de l appareil de réchauffement Ranger Transfert de l ensemble à usage unique d un appareil de réchauffement Ranger à un autre Dépannage Entretien et stockage Caractéristiques techniques Définition des symboles Dispositif de réchauffement du sang et des liquides Ranger Français 29 ...

Страница 30: ...rière d indiquer ce numéro sur toute correspondance lors du renvoi d un article pour réparation Si nécessaire un carton d expédition sera livré au client gratuitement Arizant Healthcare s engage à réparer et à réexpédier l article dans les cinq 5 jours ouvrables après réception Contactez votre fournisseur ou représentant commercial local pour connaître les possibilités de prêt d appareils pendant ...

Страница 31: ...Bair Hugger modèle 505 ou au dessus du modèle 500 OR Indications Le dispositif de réchauffement Ranger est destiné au réchauffement du sang des produits sanguins et autres liquides Avertissements et mesures de précaution AVERTISSEMENTS Risque d électrocution Ne pas ouvrir le boîtier de l appareil de réchauffement Pour écarter tout risque d électrocution de brûlure ou de dommages matériels ne pas s...

Страница 32: ... une tubulure et des connecteurs compatibles avec les ensembles pour perfusion de sang liquides standards des hôpitaux un piège à bulles et une chambre d injec tion L ensemble d écoulement élevé comprend également 2 perforateurs de sac de sang liq uides et un filtre de 150 microns situé dans une chambre compte gouttes Les nécessaires jetables pour irriguer assurent un débit de 30 l hr et 142 ml de...

Страница 33: ...notant Le voyant d alarme s allume et l alarme sonore se déclenche l affichage alphanumérique alterne entre LO et la température 33 C ou moins en clignotant Le voyant d alarme s allume et l alarme sonore se déclenche l affichage alphanumérique alterne entre HI et la température 43 C ou plus en clignotant L écran à affichage alphanumérique est sombre l alarme sonore se déclenche l alarme auxiliaire...

Страница 34: ...e réchauffement des liquides dans son logement à l intérieur de l appareil de réchauffement La cassette ne passe que dans un sens 3 Amorcer le circuit de l ensemble à usage unique Pour plus de renseignements sur l amorçage se reporter aux instructions fournies avec les ensembles à usage unique 4 Placer le piège à bulles dans son support 5 Brancher le cordon d alimentation dans une prise adéquate M...

Страница 35: ...perfusion du patient directement à la source de liquide afin de poursuivre la perfusion sans réchauffement Transfert de l ensemble à usage unique d un appareil de réchauffement Ranger à un autre 1 Suivre les étapes 1 à 3 ci dessus puis enlever l ensemble jetable du premier appareil de réchauffement 2 Durant le transport maintenir les clamps fermés et ne pas permettre la perfusion des liquides pend...

Страница 36: ...areil a cessé de fonctionner Solution Allumer l appareil S assurer que le cordon d alimentation est branché sur le module d alimen tation de l appareil S assurer que l appareil de réchauffement est branché sur une prise de courant reliée à la terre Contacter le Service après vente d Arizant Healthcare Solution Augmenter le débit pour abaisser la température L alarme s arrête lorsque la tem pératur...

Страница 37: ...ontre pression excessive Cause Température insuffisante en raison du débit élevé d un liquide très froid ou d un dispositif de réchauffement ou d un relais défaillant Cause Faux contact sur le circuit de la sonde de température Cause Interférence électrique Solution S assurer que la vis de contrôle est correctement serrée Si elle manque éteindre l appareil et le débrancher Contacter le Service apr...

Страница 38: ...ne stérilise l intérieur de l appareil 1 Débrancher l appareil de réchauffement 2 Déplier l outil de nettoyage Mouiller les tampons en mousse avec une solution détergente non abrasive 3 Introduire l outil par l arrière de l appareil et l extraire en le tirant complètement par l avant 4 Rincer l outil de nettoyage à l eau et répéter l opération 3 fois 5 Essuyer l appareil afin d éliminer tout excès...

Страница 39: ...ctive canadienne CSA C22 2 n 601 1 Caractéristiques électriques TENSION D ALIMENTATION 100 120 ou 220 240 V FREQUENCE DE FONCTIONNEMENT 50 60 Hz 100 120 V 50 Hz 220 240 V PUISSANCE THERMIQUE MAXIMUM 900 W FUSIBLE 10 A Courant de fuite Conforme aux normes sur les courants de fuite suivant les dispositions de UL 2601 1 et IEC 601 1 Conditions ambiantes PLAGE DE TEMPERATURE DE FONCTIONNEMENT 15 à 40 ...

Страница 40: ...n des symboles MARCHE ARRET Fusible Attention voir documents appropriés Non antidéflagrant Pièce appliquée de Type B Tension alternative CA Dispositif de réchauffement du sang et des liquides Ranger 40 Français ...

Страница 41: ...Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi 13 27 41 55 69 83 97 111 125 139 I nomi Ranger e i logo Bair Hugger e Arizant sono marchi di fabbrica della Arizant Healthcare Inc depositati e in via di registrazione negli USA U S Patent Trademark Office e in altri paesi ...

Страница 42: ... per l uso Preparazione e impostazione dell unità di riscaldamento Ranger Rimozione del set monouso dall unità di riscaldamento Ranger Trasferimento del set monouso da un unità di riscaldamento Ranger ad un altra unità di riscaldamento Individuazione e risoluzione dei problemi Manutenzione e conservazione Dati tecnici Definizione dei simboli Sistema per il riscaldamento di sangue e di fluidi Range...

Страница 43: ...citare questo numero RA in tutta la corrispondenza relativa al dispositivo che viene restituito per la riparazione Se necessario è possibile ottenere gratuitamente una scatola per la spedi zione Il dispositivo verrà riparato e rispedito al cliente entro cinque 5 giorni lavorativi dalla data di ricevimento Si prega di consultare il rivenditore o l agente di zona riguardo alla possi bilità di ottene...

Страница 44: ...ta sopra all unità di riscaldamento Bair Hugger modello 505 o modello 500 OR Indicazioni per l uso Il sistema di riscaldamento Ranger è predisposto per riscaldare il sangue i prodotti ematici e i liquidi Avvertenze e precauzioni AVVERTENZE Rischio di scossa elettrica Non aprire l involucro dell unità di riscaldamento Non sostituire parti dell unità di riscaldamento Ranger o i set monouso Ranger co...

Страница 45: ...no una cassetta di riscalda mento scambiatore di calore tubi e raccordi compatibili con i set di trattamento fluidi sangue per endovena filtro di sicurezza per bolle d aria e accesso laterale perforabile standard per ospedali Il set per alto flusso include anche due aghi per sacchetti di fluido sangue e un filtro da 150 micron situato in una camera di spurgo centrale I set d irrigazione monouso er...

Страница 46: ... sigla HI L indicatore luminoso si accende e suona l allarme sul display alfanumerico lampeggia alternativa mente una temperatura di 33 C o inferiore e la sigla LO L indicatore luminoso si accende e suona l allarme sul display alfanumerico lampeggia alternativa mente una temperatura di 43 C o superiore e la sigla HI Il display alfanumerico è scuro suona l allarme l allarme di sicurezza continua a ...

Страница 47: ...re 2 Inserire la cassetta di riscaldamento del fluido nella fenditura sull unità di riscaldamento La casset ta può essere inserita solo in un senso 3 Riempire il set monouso Per ulteriori informazioni sul riempimento iniziale del set fare riferimento alle istruzioni fornite con i set monouso 4 Posizionare il filtro di sicurezza per bolle d aria nel rispettivo supporto 5 Inserire la spina del cavo ...

Страница 48: ...a linea del paziente alla fonte infusionale per continuare il trattamento senza il riscaldamento Trasferimento del set monouso da un unità di riscaldamento Ranger ad un altra unità 1 Seguire i precedenti passi 1 3 e poi rimuovere il set monouso dalla prima unità riscaldamento 2 Durante il trasporto tenere chiuse tutte le clamp e non somministrare fluidi mentre la cassetta di riscaldamento si trova...

Страница 49: ...nità ha smesso di fun zionare Intervento Accendere l unità Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia collegato al modulo di ingresso dell alimentazione dell unità di riscaldamento Assicurarsi che l unità di riscaldamento sia col legata ad una presa di corrente munita di messa a terra Chiamare il servizio di assi stenza della Arizant Healthcare Intervento Aprire il flusso per ridurre la temperat...

Страница 50: ... Causa Condizione di bassa temper atura causata da un flusso a velocità molto elevata con un fluido molto freddo oppure guasto del riscaldatore o del relè Causa Filo del sensore della temper atura staccato Causa Interferenza elettrica Intervento Assicurarsi che la vite di prova sia ben fissata Se manca spegnere l unità e disinserirla dall alimentazione Chiamare il servizio di assistenza della Ariz...

Страница 51: ...lla fonte di alimentazione 2 Distendere il dispositivo di pulizia Bagnare i cuscinetti di gommapiuma con una soluzione non abrasi va p es il detersivo Alconox 3 Inserire il dispositivo dal lato posteriore dell unità e tirarlo fuori dal lato anteriore 4 Sciacquare il dispositivo con acqua e ripetere la procedura 3 volte 5 Passare un panno sull unità per rimuovere il fluido eccessivo Nota se non è p...

Страница 52: ...equisiti di alimentazione TENSIONI DI ENTRATA 220 240 V ac FREQUENZA OPERATIVA 220 240 V ac 50 Hz POTENZA MASSIMA DI RISCALDAMENTO 900 W FUSIBILE 10 Ampere Corrente di dispersione Soddisfa i requisiti relativi alla corrente di dispersione in osservanza delle norme UL 2601 1 e IEC 601 1 Condizioni ambientali RANGE DI TEMPERATURA OPERATIVA da 15 a 40 ºC RANGE DI TEMPERATURA DI CONSERVAZIONE da 20 a ...

Страница 53: ...N SPENTO OFF Fusibile Precauzione Attenzione consultare la documentazione pertinente Non a prova di esplosione Parte applicata tipo B Tensione corrente alternata ac Sistema per il riscaldamento di sangue e di fluidi Ranger 54 Italiano ...

Страница 54: ...derlands Dansk Svenska Norsk Suomi 13 27 41 55 69 83 97 111 125 139 Ranger y los logotipos de Bair Hugger y Arizant son marcas comerciales de Arizant Healthcare Inc registradas y con registro pendiente en la Oficina de Patentes y Marcas de los EE UU y en otros países ...

Страница 55: ...cto Instrucciones de uso Preparación y disposición de la unidad de calentamiento Ranger Extracción del equipo desechable de la unidad de calentamiento Ranger Transferencia del equipo desechable de una unidad de calentamiento Ranger a otra Resolución de problemas Mantenimiento y almacenamiento Especificaciones Definición de símbolos Sistema de calentamiento para sangre y fluidos Ranger 57 Español 5...

Страница 56: ...edio de un representante de servicio al cliente Utilice este número en toda la correspondencia que envíe al devolver un dispositivo para reparación Si es necesario se le entregará sin recargo alguno una caja para el empaquetado del dispositivo El dispositivo se reparará y se le devolverá al cabo de cinco 5 días laborales después de nuestro recibo Llame al proveedor local o representante de ventas ...

Страница 57: ...dad de calentamiento Bair Hugger modelo 505 o sobre la del modelo 500 OR Instrucciones de uso El sistema de calentamiento Ranger está diseñado para calentar sangre productos sanguíneos y líquidos Advertencias y precauciones ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica No abra la caja de la unidad de calentamiento No substituya la unidad de calentamiento Ranger o los equipos desechables Ranger por otr...

Страница 58: ... de calentamiento inter cambiador de calor tubos flexibles y conectores compatibles con los conjuntos hospitalarios estándar para la administración IV de sangre y fluidos trampas para burbujas y orificios de inyec ción El conjunto de Flujo alto además incluye 2 espigas para bolsas de sangre o fluidos y un filtro de 150 micras localizado en una cámara central de goteo Los conjuntos desechables de i...

Страница 59: ...termitentemente una temperatura de 43 C o mayor y las letras HI La luz indicadora de alarma se ilumina y la alarma comienza a sonar la pantalla alfanumérica muestra intermitentemente una temperatura de 33 C o menor y las letras LO La luz indicadora de alarma se ilumina y la alarma comienza a sonar la pantalla alfanumérica muestra intermitentemente una temperatura de 43 C o mayor y las letras HI La...

Страница 60: ...eterización 2 Introduzca el casete de calentamiento del fluido en la ranura de la unidad El casete puede introducirse de una sola forma en el dispositivo 3 Cebe el equipo desechable Para obtener más información sobre cómo inyectar el volumen ini cial para cebar el equipo vea las instrucciones proporcionadas con los equipos desechables 4 Coloque el colector de burbujas en su soporte 5 Enchufe el ca...

Страница 61: ... Vuelva a conectar la vía intravenosa del paciente a la fuente del fluido para continuar la infusión sin calentamiento Transferencia del equipo desechable de una unidad de calentamiento Ranger a otra 1 Siga los pasos 1 3 antes indicados después retire el conjunto desechable de la primera unidad de calentamiento 2 Durante el transporte mantenga las pinzas cerradas y no lleve a cabo infusiones de fl...

Страница 62: ...a Fallo del control principal La unidad no funcionará más Solución Encender la unidad Asegúrese de que el cable eléc trico está enchufado en el módulo de entrada de corriente de la unidad de calentamiento Asegúrese de que la unidad está enchufada en un enchufe puesto a tierra de forma adecuada Llame al servicio al cliente de Arizant Healthcare Solución Abra el flujo para reducir la temperatura Las...

Страница 63: ...alentamiento está por debajo del nivel del paciente lo que ocasiona una contrapresión excesiva Causa Temperatura baja como resulta do de un flujo muy alto de un fluido muy frío o un calentador y relé defectuosos Causa Alambre expuesto en un sensor de temperatura Causa Interferencia eléctrica Solución Apretar bien el tornillo de prue ba Si se ha salido apague y desenchufe la unidad Llame al servici...

Страница 64: ...sdoble el instrumento de limpieza Moje las almohadillas de espuma con una solución no abrasiva como el detergente de la marca Alconox 3 Introduzca el instrumento de limpieza por la parte trasera de la unidad y tire de él por la parte delantera hasta que esté completamente fuera 4 Enjuague el instrumento con agua y repita el proceso tres veces 5 Seque la unidad para quitar el exceso de líquido Nota...

Страница 65: ...C22 2 No 601 1 Características eléctricas VOLTAJE DE ENTRADA 100 120 ó 220 240 VCA FRECUENCIA DE UTILIZACIÓN 100 120 VCA 50 60 Hz 220 240 VCA 50 Hz POTENCIA CALORÍFICA MÁXIMA 900 W FUSIBLE 10 amperios Corriente de fuga Cumple con los requisitos de la corriente de fuga de acuerdo con UL 2601 1 y IEC 601 1 Condiciones ambientales MARGEN DE TEMPERATURAS DE FUNCIONAMIENTO 15 C a 40 C 59 a 104 F MARGEN...

Страница 66: ...dido Apagado Fusible Precaución Atención consulte los documentos apropiados No está diseñado a prueba de explosión Pieza aplicada de tipo B Voltaje corriente alterna CA Sistema de calentamiento para sangre y fluidos Ranger 68 Español ...

Страница 67: ...derlands Dansk Svenska Norsk Suomi 13 27 41 55 69 83 97 111 125 139 Ranger e os logótipos Bair Hugger e Arizant são marcas comerciais da Arizant Healthcare Inc reg istadas e pendentes no Patent Trademark Office Instituto de Marcas e Patentes nos EUA e em outros países ...

Страница 68: ...o produto Instruções de utilização Preparação e montagem da unidade de aquecimento Ranger Retirar o sistema descartável da unidade de aquecimento Ranger Transferir o sistema descartável de uma unidade de aquecimento Ranger para outra Resolução de problemas Manutenção e armazenamento Especificações Definição dos símbolos Ranger Sistema de aquecimento de sangue fluidos Português 71 72 73 73 73 74 74...

Страница 69: ...viço de Assistência a Clientes Solicitamos que utilize o número AD em toda a corres pondência quando devolver um dispositivo para reparação Se necessário lhe enviaremos sem encargos uma embalagem de cartão A reparação e o reenvio do seu dispositivo será efectuado dentro de cinco 5 dias úteis a contar da nossa data de recepção Contacte o seu fornecedor local ou agente comercial para obter informaçõ...

Страница 70: ...suporte de solução I V a unidade encaixa facilmente por cima da unidade de aquecimento Bair Hugger modelo 505 ou por cima de um modelo 500 OR Indicações para uso O sistema de aquecimento Ranger destina se a ser utilizado para aquecer sangue derivados de sangue e líquidos Advertências e precauções ADVERTÊNCIAS Risco de choque eléctrico Não abra a caixa da unidade de aquecimento Não substitua a unid...

Страница 71: ...ermutador de calor tubos e conectores compatíveis como a norma hospitalar IV relativa aos sistemas de administração de sangue fluidos detector de bolhas e encaixe de injecção O sistema de grande fluxo inclui também duas pontas para saco de sangue fluído e um filtro de 150 mícrones localizado numa câmara central de gotejamento Os sistemas de irrigação descartáveis libertam os fluxos a uma taxa de 3...

Страница 72: ...mérico exibe alter nadamente uma temper atura de 43 C ou superi or e a palavra HI A luz do indicador de alarme acende se e o alarme toca O visor alfanumérico exibe alter nadamente uma temper atura de 33 C ou inferior e a palavra LO A luz do indicador de alarme acende se e o alarme toca O visor alfanumérico exibe alter nadamente uma temper atura de 43 C ou superi or e a palavra HI O visor alfanumér...

Страница 73: ...ento de fluido no compartimento da unidade de aquecimento A cassete só pode ser introduzida de um dos lados 3 Prepare o sistema descartável Para mais informações sobre a preparação do sistema consulte as instruções fornecidas com os sistemas descartáveis 4 Coloque o retentor de bolhas no suporte 5 Ligue o cabo de alimentação a uma tomada apropriada Ligue o interruptor de corrente da unidade Dentro...

Страница 74: ...stituição de cuidados de saúde 5 Volte a ligar a linha I V do paciente à fonte do fluido para continuar a infusão sem aquecer Transferir o sistema descartável de uma unidade Ranger para outra 1 Siga os passos 1 3 supramencionados de seguida retire o sistema descartável da primeira unidade de aquecimento 2 Durante o transporte mantenha os clamps fechados e não proceda à infusão de fluidos enquanto ...

Страница 75: ...ão está introduzido no módulo de entrada de corrente da unidade de aquecimento Verifique se a unidade de aquecimento está ligada a uma tomada com terra Contacte o Serviço de Assistência a Clientes da Arizant Healthcare Aumente a velocidade de infusão para reduzir a temper atura Os alarmes param quando o visor indica 41ºC A unidade está pronta a ser uti lizada Os alarmes param quando o visor aprese...

Страница 76: ... anomalia no aquecedor substi tuição do líquido de infusão Fio aberto no sensor de temperatura Interferência eléctrica Verifique se o parafuso de teste está totalmente apertado Se o parafuso estiver em falta desligue o interruptor de cor rente da unidade e desligue a da tomada Contacte o Serviço de Assistência a Clientes da Arizant Healthcare Desligue a unidade da tomada de corrente Contacte o Ser...

Страница 77: ...limpeza Molhe as faixas de espuma com uma solução não abrasiva como detergente da marca Alconox ou similar 3 Insira a ferramenta na parte posterior da unidade e puxe a totalmente para fora a partir da parte anteri or da unidade 4 Enxague a ferramenta com água e repita este procedimento 3 vezes 5 Limpe a unidade para retirar o excesso de fluido Nota Se não for possível introduzir a ferramenta de li...

Страница 78: ...1 1 e a norma canadiana CSA C22 2 No 601 1 Características eléctricas TENSÃO 100 120 ou 220 240 VCA FREQUÊNCIA DE FUNCIONAMENTO 100 200 VCA 50 60 Hz 220 240 VCA 50 Hz POTÊNCIA MÁXIMA DE AQUECIMENTO 900 W FUSÍVEL 10 A Corrente de fuga Obedece aos requisitos de corrente de fuga em conformidade com as normas UL 2601 1 e IEC 601 1 Condições ambientais TEMPERATURA DE FUNCIONAMENTO 15 40ºC 59 104ºF TEMP...

Страница 79: ...los LIGADO DESLIGADO Fusível Cuidado Atençião consulte os documentos apropriados Não resistente à explosão Parte aplicada do tipo B Volts Corrente Alternada CA Ranger Sistema de aquecimento de sangue fluidos 82 Português ...

Страница 80: ...ñol Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi 13 27 41 55 69 83 97 111 125 139 Ranger en de Bair Hugger en Arizant logo s zijn handelsmerken van Arizant Healthcare Inc die zijn gedeponeerd en of aangevraagd in de Verenigde Staten en andere landen ...

Страница 81: ... het product Gebruiksaanwijzing Voorbereiden en opstellen van het Ranger verwarmingsapparaat Verwijderen van de disposable set uit het Ranger verwarmingsapparaat Overbrengen van de disposable set van het ene Ranger verwarmingsapparaat naar het andere Opsporen en oplossen van problemen Onderhoud en opslag Technische gegevens Verklaring van de symbolen Ranger bloed vloeistofverwarmingssysteem 85 Ned...

Страница 82: ... van de klantenser vice Vermeld het RA nummer a u b op alle correspondentie bij het retourneren van een apparaat voor service Indien nodig zal u kosteloos een verzendingsdoos worden toegezonden Wij zullen binnen vijf 5 werkdagen nadat wij uw apparaat hebben ontvangen service aan uw apparaat uitvoeren en het terugzenden Raadpleeg uw leverancier of verkoopvertegen woordiger omtrent informatie over l...

Страница 83: ...fuusstandaard past het apparaat gemakkelijk boven Bair Hugger verwarmingsapparaat model 505 of model 500 OR Indicaties voor gebruik Het Ranger verwarmingssysteem is bestemd voor het opwarmen van bloed bloedproducten en vloeistoffen Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schokken Kast van het verwarmingsapparaat niet openen Gebruik geen andere producten in plaat...

Страница 84: ... of te laag is RANGER wegwerpset Bloed vloeistof toedieningssets bestaan uit een verwarmingscassette warmtewisselaar slangen en verbindingsstukken die gebruikt kunnen worden in combinatie met standaard IV bloed vloeistof toedieningssets bubbelopvangers en injectiepoorten Daarnaast bevat de hoge stroomset 2 bloed vloeistof bag spikes en een 150 micron filter in een centrale druppelkamer Wegwerpbare...

Страница 85: ...en en het alarm gaat af het alfanumerieke display geeft beurtelings een temperatuur van 33 C of lager en het woord LO knipperend weer Het alarm indicatie lampje gaat branden en het alarm gaat af het alfanumerieke display geeft beurtelings een temperatuur van 43 C of hoger en het woord HI knipperend weer Het alfanumerieke display is onverlicht het alarm gaat af het reserve veiligheidsalarm werkt no...

Страница 86: ...het gevolg zijn 2 Schuif de vloeistofverwarmingscassette in de gleuf in het verwarmingsapparaat De cassette past maar op één manier in het apparaat 3 Vul de disposable set Raadpleeg de instructies die bij de disposable sets worden geleverd voor het vullen van de sets 4 Plaats de luchtvanger in de houder 5 Steek het netsnoer in een geschikt stopcontact Schakel het apparaat in ON Na een paar seconde...

Страница 87: ...ing 5 Sluit de infuuslijn van de patiënt aan op het infuus om de infusie voort te zetten zonder verwarming Overbrengen van de disposable set van het ene Ranger verwarmings apparaat naar het andere 1 Volg de stappen 1 3 van hiervoor verwijder vervolgens de wegwerpset van de eerste verwarmingseensheid 2 Houd de klemmen gedurende transport gesloten en stop de infusie van vloeistoffen terwijl de verwa...

Страница 88: ... Apparaat werkt niet meer Oplossing Schakel het apparaat in Controleer of het netsnoer goed in de stroominvoermodule van het verwarmingsapparaat is gestoken Controleer of het verwarmingsapparaat op een goed geaard stopcontact is aangesloten Bel de klantenservice van Arizant Healthcare Oplossing Open flow om temperatuur te verlagen Alarm houdt op wanneer de temperatuur 41 C op de display te lezen i...

Страница 89: ...tiënt waardoor te hoge tegendruk ontstaat Oorzaak Conditie met te lage tempe ratuur veroorzaakt door zeer hoge flow met erg koude vloeistof of een defect verwarmingselement relais Oorzaak Losse draad op tempera tuursensor Oorzaak Elektrische interferentie Oplossing Controleer of de testschroef volledig is aangedraaid Indien de schroef ontbreekt schakel het apparaat dan uit en neem de stekker uit h...

Страница 90: ...mingsapparaat uit het stopcontact 2 Vouw het reinigingsgereedschap uit Bevochtig de schuimstof delen met een niet schurende oplossing zoals schoonmaakmiddel van het merk Alconox 3 Steek het gereedschap van achteren in het apparaat en trek het gereedschap er aan de voorkant volledig uit 4 Spoel het gereedschap uit met water en herhaal dit 3 keer 5 Neem het apparaat af om overtollige vloeistof te ve...

Страница 91: ...2601 1 en conform Canadian CSA C22 2 No 601 1 Elektrische eigenschappen INGANGSSPANNING 100 120 of 220 240 volt wisselstroom BEDRIJFSFREQUENTIE 100 120 VAC 50 60 Hz 220 240 VAC 50 Hz MAXIMAAL VERHITTINGSVERMOGEN 900 Watt ZEKERING 10 ampère Lekstroom Voldoet aan de lekstroomvereisten volgens UL 2601 1 en IEC 601 1 Omgevingscondities BEREIK BEDRIJFSTEMPERATUUR 15 tot 40 C 59 tot 104 F BEREIK OPSLAGT...

Страница 92: ...bloed vloeistofverwarmingssysteem 96 Nederlands Verklaring van de symbolen AAN UIT Zekering OPLEGET Let op raadpleeg de juiste documentatie Niet explosiebestendig Type B toegepast deel Spanning wisselstroom AC ...

Страница 93: ...l Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi 13 27 41 55 69 83 97 111 125 139 Ranger og Bair Hugger og Arizant logoer er varemærker der tilhører Arizant Healthcare Inc som er registreret og anmeldt i U S Patent Trademark Office og i andre lande ...

Страница 94: ...kerhedsforanstaltninger Brugsanvisning Forberedelse og klargøring af Ranger varmeenhed Udtagning af engangstilbehør fra Ranger varmeenhed Overførsel af engangstilbehør fra en Ranger varmeenhed til en anden Fejlfinding Vedligeholdelse og opbevaring Specifikationer Tegnforklaring Ranger Varmesystem til blod og væsker Dansk 99 100 101 101 101 102 102 102 103 103 104 104 105 105 106 108 109 11 110 ...

Страница 95: ...utorisationsnummer RA hos en servicerepræsentant Benyt ven ligst dette nummer ved alle henvendelser i forbindelse med returnering af en enhed til repara tion Hvis det ønskes kan der gratis fremsendes en kasse til forsendelse Enheden repareres og tilbagesendes i løbet af fem 5 arbejdsdage efter modtagelsen Kontakt den lokale leverandør eller repræsentant angående lån af anordning under reparationen...

Страница 96: ... 505 eller 500 OR Anvendelse Ranger varmesystemet er beregnet til opvarmning af blod blodprodukter og væsker Advarsler og forholdsregler ADVARSEL Risiko for elektrisk stød Varmeenheden må ikke åbnes Ranger varmeenhed og Ranger engangstilbehør må ikke erstattes med andet udstyr da det kan medføre varme og elektrisk skade og skade på varmeenheden Der må aldrig indgives væske hvis der er luftbobler i...

Страница 97: ...gskassette varmeudveksler rør og tilslutningsstykker der passer til almindelige administrationssæt brugt i hospitaler for blod og væske boblelås og injektionsåbning High Flow sættet inkluderer også 2 blod væskeposer kanyler og et 150 micron filter placeret i et centralt dråbekammer Skyllesæt til engangsbrug leverer gennemstrømningshastigheder på 30 l t og en spæd ningsvolumen på 142 ml De inkluder...

Страница 98: ...tur på 43 C eller derover og ordet HI Alarmindikatorlyset lyser og alarmen lyder det alfanumeriske dis play blinker skiftevis en temperatur på 33 C eller derunder og ordet LO Alarmindikatorlyset lyser og alarmen lyder det alfanumeriske dis play blinker skiftevis en temperatur på 43 C eller derover og ordet HI Det alfanumeriske dis play er blankt alarmen lyder reservealarmen fungerer selvom dis pla...

Страница 99: ... hjulafstand på 35 6 cm Hvis dette ikke overholdes kan enheden tage skade og der kan opstå skade ved kateterstedet 2 Skub væskevarmekassetten ind varmeenhedens åbning Den kan kun sættes i på én måde 3 Spæd engangstilbehøret Anvisning i spædning står i brugsanvisningen til engangstilbehøret 4 Sæt luftudskilleren i holderen 5 Sæt stikket i en stikkontakt Tænd for enheden Det alfanumeriske display vi...

Страница 100: ...e regler 5 Ved fortsat infusion uden opvarmning forbindes patientslangen til væskeposen Overførsel af engangstilbehør fra en Ranger varmeenhed til en anden 1 Følg trin 1 3 ovenfor og fjern derefter sættet til engangsbrug fra den første opvarmningsenhed 2 Under flytning skal klemmerne være lukkede og der må ikke indgives væske mens varmekas setten er uden for varmeenheden 3 Skub varmekassetten ind ...

Страница 101: ...reenheden Varmeenheden virker ikke længere Løsning Tænd for varmeenheden Sørg for at ledningen er sat i el stikket på varmeenheden Sørg for at varmeenheden er tilsluttet en jordet stikkontakt Ring til Arizant Healthcare kundeservice Løsning Åbn flow et så temperaturen går ned Alarmen stopper når skærmen viser 41 ºC Varmeenheden er da klar til brug igen Alarmen stopper når skær men viser 41 ºC Varm...

Страница 102: ...tten er åben Varmeenheden er under patientniveauet hvilket forår sager usædvanlig kraftigt returtryk Årsag For lav temperatur pga meget højt flow med meget kold væske eller defekt varmeplade relæ Årsag Der er en åben kreds i temperaturføleren Årsag Elektrisk interferens Løsning Sørg for at testskruen er strammet helt Hvis den mangler skal varmeenheden slukkes og tages ud af stikket Ring til Arizan...

Страница 103: ...kontakten 2 Fold rensestykket ud Gør skumpuderne våde med et rengøringsmiddel uden slibemiddel såsom Alconox 3 Sæt rensestykket ind bag i varmeenheden og træk det hele vejen igennem og ud af forsiden 4 Skyl rensestykket med vand og gentag 3 gange 5 Tør varmeenheden af Bemærk Hvis rensestykket ikke kan føres gennem åbningen i varmeenheden på grund af ansamlinger af indtørret væske skal varmeenheden...

Страница 104: ...ske farer iht UL 2601 1 og Canadian CSA C22 2 nr 601 1 Elektricitet INDGANGSSPÆNDING 100 120 eller 220 240 V vekselstrøm FREKVENS 100 120 V vekselstrøm 50 60 Hz 220 240 V vekselstrøm 50 Hz MAKSIMAL OPVARMNINGSEFFEKT 900 W SIKRING 10 A Lækstrøm Holder lækstrømskrav iht UL 2601 1 og IEC 601 1 Miljø DRIFTSTEMPERATUR 15 40 ºC OPBEVARINGSTEMPERATUR 20 45 ºC DRIFTSLUFTFUGTIGHED 10 85 luftfugtighed uden ...

Страница 105: ...Tegnforklaring TÆNDT SLUKKET Sikring Forsigtig Obs Læs relevant brugsanvisning Ikke eksplosionssikret Type B brugsting Spænding vekselstrøm Ranger Varmesystem til blod og væsker 110 Dansk ...

Страница 106: ...Svenska Norsk Suomi 13 27 41 55 69 83 97 111 125 139 Ranger och logotyperna för Bair Hugger och Arizant är varumärken som tillhör Arizant Healthcare Inc och som är registrerade och eller inlämnade för registrering hos Patent Trademark Office i USA samt patentverk i andra länder ...

Страница 107: ...rhetsfunktioner Bruksanvisning Förberedelse och installation av Ranger uppvärmningsenhet Avlägsnande av engångssatsen från Ranger uppvärmningsenhet Överföring av engångssatsen från en Ranger uppvärmningsenhet till en annan Felsökning Underhåll och förvaring Specifikationer Symbolförklaring Ranger uppvärmningssystem för blod vätska 113 Svenska 114 115 115 115 116 116 116 117 117 118 118 119 119 120...

Страница 108: ...llas från kundtjänstrepresentant Var god använd detta nummer vid all korrespondens i förbindelse med serviceinlämning Kartong för försändelse levereras kostnadsfritt vid behov Vi reparerar och återsänder din anordning inom fem 5 arbetsdagar efter att den kommit oss tillhanda Kontakta din lokala leverantör eller försäljare angående lån av en annan anordning under tiden för reparation Vid förfrågan ...

Страница 109: ...nheten monterats på i v stång kan den lätt placeras ovanför Bair Hugger uppvärmningsenhet modell 505 eller ovanför en modell 500 OR Indikationer för användning Ranger uppvärmningssystem är avsett för uppvärmning av blod blodprodukter och vätskor Varningar och förhållningsregler VARNING Risk för elektrisk stöt Öppna ej uppvärmningsenhetens ytterhölje Ersätt ej Ranger uppvärmningsenhet eller Ranger ...

Страница 110: ...ärmeväxlare slangar och skarvdon kompatibla med sjukhusens standardadministrering för intravenöst blod vätska bubbelfälla och injektionsport Högflödessetet innehåller också 2 spetsverktyg till blod vätskepåsarna och ett 150 mikronfilter som sitter i den centrala droppkammaren Engångsförpackningar av spolningsset med en strömningshastighet på 30 l tim och en fyll nadsvolym på 142 ml De innehåller s...

Страница 111: ...layen blinkar ett temperatur värde på 43 C eller högre omväxlande med ordet HI Larmlampan tänds larmet ljuder och på den alfanumeriska displayen blinkar ett temperatur värde på 33 C eller lägre omväxlande med ordet LO Larmlampan tänds larmet ljuder och på den alfanumeriska displayen blinkar ett temperatur värde på 43 C eller högre omväxlande med ordet HI Den alfanumeriska dis playen är släckt larm...

Страница 112: ...vid kateterstället 2 För in vätskeuppvärmningskassetten i skåran i uppvärmningsenheten Kassetten passar endast på ett sätt 3 Flöda engångssatsen Bruksanvisningen som medföljer engångssatserna ger mer informa tion om hur satsen flödas 4 Sätt bubbelfångaren i hållaren 5 Anslut nätsladden till passande uttag Slå PÅ enheten Om några sekunder tänds den alfanumeriska displayen Det tar mindre än två minu...

Страница 113: ... Anslut i v patientledningen till vätskekällan igen för att fortsätta infusionen utan uppvärmning Överföring av engångssatsen från en Ranger uppvärmningsenhet till en annan 1 Följ steg 1 3 ovan och avlägsna sedan engångssetet från den första värmeenheten 2 Under förflyttningen skall klämmorna hållas stängda och under tiden då uppvärmnings kassetten är utanför uppvärmningsenheten skall vätskor inte...

Страница 114: ...ppvärmningsenheten Orsak Fel på primärstyrenheten Enheten fungerar inte Lösning Slå på enheten Kontrollera att nätsladden är kopplad till uppvärmningsenheten Kontrollera att uppvärmnings enheten är kopplad till jordat uttag Kontakta medicintekniker eller Arizant Healthcares kundtjänst Lösning Öppna flödet så att tempera turen sjunker Larmen upphör när fönstret visar 41 C Enheten är nu bruksklar La...

Страница 115: ...assetten är öppen Uppvärmningsenheten befinner sig under patientens nivå vilket orsakar för högt baktryck Orsak För låg temperatur orsakad av mycket hög flödeshastighet med mycket kall vätska eller defekt värmare relä Orsak Öppen ledare i temperatur givaren Orsak Elektrisk störning Lösning Se till att testskruven är helt åtdragen Om den fattas skall enheten slås av och kopplas ur Kontakta Arizant ...

Страница 116: ...riliserar inte enheten invändigt 1 Koppla ur uppvärmningsenheten 2 Veckla ut rengöringsverktyget Blöt skumdynorna med lösning utan slipmedel t ex Alconox tvättmedel 3 För in verktyget bakifrån och dra ut det på framsidan 4 Skölj verktyget med vatten och upprepa 3 gånger 5 Torka av enheten Anm Om rengöringsverktyget inte kan föras genom skåran i uppvärmningsenheten pga intorkad vätska skall enheten...

Страница 117: ...rand samt mekaniska faror i enlighet med UL 2601 1 och kanadensiska CSA C22 2 nr 601 1 Elektriska Data INSPÄNNING 100 120 eller 220 240 V växelström FREKVENS 50 60 Hz MAXIMAL UPPVÄRMNINGSEFFEKT 900 W SÄKRING 10 A Läckström Uppfyller läckströmskraven enligt UL 2601 1 och IEC 601 1 Miljödata DRIFTSTEMPERATUR 15 till 40 C 59 till 104 F FÖRVARINGSTEMPERATUR 20 till 45 C 4 till 113 F DRIFTSLUFTFUKTIGHE...

Страница 118: ...Symbolförklaring PÅ AV Säkring Försiktighetsåtgärd Obs Se tillämplig dokumentation Ej explosionssäker Typ B applicerad del Spänning växelström Ranger uppvärmningssystem för blod vätska 124 Svenska ...

Страница 119: ...guês Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi 13 27 41 55 69 83 97 111 125 139 Ranger og Bair Hugger og Arizant logoene er varemerker for Arizant Healthcare Inc som er reg istrerte og eller under registrering ved USAs patent og varemerkekontor og i andre land ...

Страница 120: ...nksjoner på produktet Slik bruker du apparatet Klargjøring og montering av Ranger oppvarmingsenheten Fjerning av engangssettet fra Ranger oppvarmingsenheten Overføring av engangssett fra én Ranger oppvarmingsenhet til en annen Feilsøking Vedlikehold og oppbevaring Spesifikasjoner Tegnforklaring Ranger oppvarmingssystem for blod væske Norsk 127 128 129 129 129 130 130 130 131 131 132 132 133 133 13...

Страница 121: ... servicerepresentant for å få oppgitt et returautoriseringsnummer RA Oppgi dette RA nummeret ved alle henvendelser i forbindelse med retur av en enhet for reparasjon Hvis du har behov for det kan du få en forsendelseseske tilsendt gratis Enheten repareres og returneres innen fem 5 arbeidsdager etter mottak Kontakt den lokale leverandøren eller salgsrepresentanten angående lån av annen enhet mens e...

Страница 122: ...vet kan den lett plasseres over Bair Hugger oppvarmingsenhet modell 505 eller modell 500 OR Bruksindikasjoner Ranger oppvarmingssystemet er beregnet på oppvarming av blod blodprodukter og væsker Advarsler og forholdsregler ADVARSEL Risiko for elektrisk støt Huset til oppvarmingsenheten skal ikke åpnes Ranger oppvarmingsenheten og Ranger engangssett skal ikke erstattes med annet utstyr ettersom det...

Страница 123: ...anger og koblingsstykker som kan brukes sammen med I V blod og væskeadministreringssett boble felle og injeksjonsport av sykehusstandard Høy volumsettet inneholder også 2 spisser for blod og væskeposene samt et 150 mikronfilter som er plassert i et dryppkammer i midten Engangs skyllesett gir flow hastigheter på 30 l t og 142 ml primingvolum Settet inneholder spisser og en 183 cm pasientslange Se i...

Страница 124: ...numeriske vinduet blinker temperatur på 43 C eller høyere og ordet HI Alarmindikator lyser og alarmen lyder Alfanumerisk vindu blinker temperatur på 33 C eller lavere og ordet LO Alarmindikator lyser og alarmen lyder Alfanumerisk vindu blinker temperatur på 43 C eller høyere og ordet HI Alfanumerisk vindu er tomt alarmen lyder reservealarmen funger er selv om vinduet er tomt BESKRIVELSE ÅRSAK Temp...

Страница 125: ...skade på kateterstedet 2 Skyv væskeoppvarmingskassetten inn i åpningen på oppvarmingsenheten Kassetten kan kun settes i på én måte 3 Fjern luften i engangssettet Hvis du vil vite mer om hvordan dette gjøres skal du se i bruksanvisningen som fulgte med engangssettet 4 Sett boblefellen i holderen 5 Sett støpslet i en egnet stikkontakt Slå på enheten Om et par sekunder slås det alfanumeriske vinduet ...

Страница 126: ...sjonen 5 Koble I V slangen som går til pasienten til væskekilden hvis infusjonen skal fortsettes uten oppvarming Overføring av engangssett fra én Ranger oppvarmingsenhet til en annen 1 Følg trinn 1 3 ovenfor og ta engangssettet av den første oppvarmingsenheten 2 Under flytting skal klemmene være lukket og det skal ikke tilføres væske mens opp varmingskassetten er utenfor oppvarmingsenheten 3 Skyv ...

Страница 127: ...ngsenheten fungerer ikke lenger Løsning Slå på oppvarmingsenheten Sørg for at strømledningen er koblet til strøminntaket på oppvarmingsenheten Sørg for at støpslet til oppvarmings enheten er satt i en jordet stikkontakt Ring til Arizant Healthcare kundeservice Løsning Åpne for gjennomstrømning slik at temperaturen går ned Alarmen stopper så snart vinduet viser 41 ºC Oppvarmings enheten er da klar ...

Страница 128: ...nivå enn pasienten slik at det blir for stort returtrykk Årsak For lav temperatur på grunn av meget høy strøm med meget kald væske eller defekt oppvarmingsplate relé Årsak Det er en åpen krets i temperaturføleren Årsak Elektrisk interferens Løsning Sørg for at testskruen er trukket helt til Hvis den mang ler skal oppvarmingsenheten slås av og kontakten trekkes ut Ring til Arizant Healthcare kundes...

Страница 129: ... kontakten til oppvarmingsenheten 2 Fold ut renseverktøyet Fukt skumputene med et rengjøringsmiddel uten slipemiddel for eksempel av merket Alconox 3 Sett i renseverktøyet fra baksiden av oppvarmingsenheten og trekk det hele veien gjennom og ut på forsiden 4 Skyll renseverktøyet med vann og gjenta 3 ganger 5 Tørk av oppvarmingsenheten Merk Hvis renseverktøyet ikke kan føres gjennom åpningen i oppv...

Страница 130: ... i henhold til UL 2601 1 og Canadian CSA C22 2 Nr 601 1 Elektrisitet INNGANGSSPENNING 100 120 eller 220 240 V vekselstrøm FREKVENS 100 120 V vekselstrøm 50 60 Hz 220 240 V vekselstrøm 50 Hz MAKSIMAL OPPVARMINGSEFFEKT 900 W SIKRING 10 A Lekkasjestrøm Innfrir lekkasjestrømskrav i henhold til UL 2601 1 og IEC 601 1 Miljøforhold DRIFTSTEMPERATUR 15 40 ºC OPPBEVARINGSTEMPERATUR 20 45 ºC LUFTFUKTIGHET V...

Страница 131: ...Tegnforklaring PÅ AV Sikring Forsiktig OBS Les gjennom medfølgende dokumentasjon Ikke eksplosjonssikker Type B bruksdel Spenning vekselstrøm Ranger oppvarmingssystem for blod væske 138 Norsk ...

Страница 132: ...guês Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi 13 27 41 55 69 83 97 111 125 139 Ranger ja Arizant logot ovat Arizant Healthcare Inc n tavaramerkkejä jotka on rekisteröity ja joiden rekisteröinti on haussa USA n Patentti ja rekisterivirastossa ja muissa maissa ...

Страница 133: ...vallisuusominaisuudet Käyttöohjeet Ranger lämmittimen valmistelu ja asennus Lämmityssarjan irrottaminen Ranger lämmittimestä Lämmityssarjan siirtäminen toiseen Ranger lämmittimeen Vianetsintä Huolto ja säilytys Tekniset tiedot Merkkien selitykset Ranger veren nesteiden lämmitysjärjestelmä Suomi 141 142 143 143 143 144 144 144 145 145 146 146 147 147 148 150 151 152 ...

Страница 134: ...spalvelusta pyy dettävä valtuutusnumero Return Authorization RA tuotteen palauttamista varten Valtuutusnumeroa on käytettävä kaikessa tuotteen palautusta koskevassa kirjeenvaihdossa Käyttäjälle toimitetaan tarvittaessa kuljetuslaatikko veloituksetta laitteen palauttamista varten Palautettu laite huolletaan ja lähetetään takaisin viiden 5 työpäivän kuluessa vastaanottamises ta Paikallisedustajalta ...

Страница 135: ...lämmittimen siirtämistä I v telineeseen kiinnitetty lämmitin mahtuu vaivat tomasti Bair Hugger lämpöpuhallinmallin 505 tai 500 OR yläpuolelle Indikaatiot Ranger lämmitysjärjestelmä on tarkoitettu veren verituotteiden ja nesteiden lämmitykseen Varoitukset ja varotoimet VAROITUS Sähköiskuvaara Älä avaa lämmittimen koteloa Älä käytä Ranger lämmittimen tai kertakäyttöisten Ranger lämmityssarjojen kans...

Страница 136: ...jassa on lämmityskasetti lämmönsiirrin letku ja sairaalan vakio IV veri nestesarjoihin sopivat liittimet ilmakuplien poistolaite ja injektioportti Nopeavirtaussarja sisältää lisäksi 2 veri nestepussipiikkiä ja 150 mikronin suodattimen joka sijaitsee keskitiputuskammiossa Kertakäyttöisten huuhtelusarjojen virtausnopeus on 30 litraa tunnissa ja niiden esitäyttötila vuus on 142 ml Niissä on piikit ja...

Страница 137: ...lytyksen merkkivalo syttyy ja kuuluu häly tysääni alfanumeerisella näytöllä vilkkuu vuoron perään lukema 33 C tai sitä pienempi lukema ja sana LO Hälytyksen merkkivalo syttyy ja kuuluu häly tysääni alfanumeerisella näytöllä vilkkuu vuoron perään lukema 43 C tai sitä suurempi lukema ja sana HI Alfanumeerinen näyttö on pimeä hälytysääni kuuluu varahälytysjär jestelmä toimii vaikka näyttö on pimeä KU...

Страница 138: ...an katetrin pistokohtaan 2 Työnnä nesteenlämmityslevy lämmittimeen Levy voidaan asettaa paikalleen vain yhdellä tavalla 3 Esitäytä kertakäyttöinen lämmityssarja Lisätietoja esitäyttövalmistelusta saat sarjan mukana toimitetuista käyttöohjeista 4 Aseta ilmalukko pidikkeeseen 5 Kytke pistoke sopivaan pistorasiaan Kytke lämmitin päälle ON Alfanumeerinen näyttö syt tyy muutaman sekunnin kuluttua Asetu...

Страница 139: ...hävitä sairaalan noudattaman menetelmän mukaisesti 5 Yhdistä potilaan i v letku uudelleen nestesäiliön letkuun ja jatka infuusiota ilman lämmi tystä Lämmityssarjan siirtäminen toiseen Ranger lämmittimeen 1 Noudata yllä olevia vaiheita 1 3 ja irrota kertakäyttöinen sarja ensimmäisestä lämmi tysyksiköstä 2 Pidä siirtämisen aikana puristimet suljettuina ja keskeytä infuusio kun lämmityslevy on lämmit...

Страница 140: ...ytkimen toimintahäiriö Lämmitin ei enää toimi Ratkaisu Kytke lämmittimeen virta Varmista että sähköjohto on kytketty lämmittimen virran sisääntulomoduuliin Varmista että lämmitin on kytketty asianmukaisesti maadoitettuun pistorasiaan Ota yhteys Arizant Healthcare asiakaspalveluun Ratkaisu Laske lämpötilaa aloittamal la virtaus Hälytys katkeaa kun näyttöön tulee 41 C Lämmitin on valmis käyttöön Häl...

Страница 141: ...lempana mistä aiheutuu liiallinen vastapaine Syy Alilämpötilan syynä hyvin kylmän nesteen virtaaminen erittäin nopeasti tai viallinen lämmityselementti rele Syy Lämpötila anturissa löystynyt johto Syy Sähköhäiriö Ratkaisu Varmista että testiruuvi on kokonaan kiinni Jos ruuvi on kadonnut kytke lämmitin pois päältä ja irrota pistoke pis torasiasta Ota yhteys Arizant Healthcare asiakaspalveluun Ratka...

Страница 142: ... sisäosia 1 Irrota lämmitin pistorasiasta 2 Avaa puhdistinlevy Kastele vaahtomuovipalat hankaamattomalla liuoksella esimerkiksi Alconox 3 Työnnä puhdistinlevy lämmittimeen sen takaosasta ja vedä kokonaan ulos etupuolelta 4 Huuhtele puhdistinlevy vedellä ja toista toimenpide 3 kertaa 5 Kuivaa ylimääräinen neste pois lämmittimestä Huom Jos puhdistinlevy ei mahdu lämmittimeen kuivuneen nesteen takia ...

Страница 143: ...lipalo ja mekaanisen vaaran osalta UL 2601 1 n ja Canadian CSA C22 2 No 601 1 n mukaisesti Sähkövaatimukset TULOJÄNNITE 100 120 tai 220 240 VAC KÄYTTÖTAAJUUS 100 120 V AC 50 60 Hz 220 240 V AC 50 Hz MAKSIMILÄMMITYSTEHO 900 W SULAKE 10 A Vuotovirta Noudattaa UL 2601 1 n ja IEC 601 1 n vuotovirtavaatimuksia Käyttöolosuhteet KÄYTTÖLÄMPÖTILA 15 C 40 C SÄILYTYSLÄMPÖTILA 20 C 45 C ILMANKOSTEUS Suhteelli...

Страница 144: ...Merkkien selitykset PÄÄLLÄ POIS PÄÄLTÄ Sulake Huomaa Huomio ks oheisia ohjeita Räjähdysvaara Tyypin B sovellettu osa Jännite vaihtovirta AC Ranger veren nesteiden lämmitysjärjestelmä 152 Suomi ...

Страница 145: ... à πƒπ π à ÂÈÚÈÛÙ ÏÏËÓÈÎ 153 Ranger Bair Hugger Î È Ù ÔÁfiÙ ÙË Arizant Â Ó Û Ì Ù Î Ù ÙÂı ÓÙ ÙË Arizant Healthcare Inc Ô Ô Ó Î Ù ÙÂıÂ Î È ÂÎÎÚÂÌÔ Ó ÛÙÔ Ú ÊÂ Ô ÚÂÛÈÙ ÓÈÒÓ ËÌ ÙˆÓ ÙˆÓ Î È ÏÏˆÓ ˆÚÒÓ ...

Страница 146: ... ÀÁÚÒÓ Ã Ú ÎÙËÚÈÛÙÈÎ ÛÊ Ï ÙÔ ÚÔ fiÓÙÔ ËÁ  ÃÚ ÛË ÚÔÂÙÔÈÌ Û Î È ÁÎ Ù ÛÙ ÛË ÙË ÂÚÌ ÓÙÈÎ ªÔÓ Ranger Ê ÚÂÛË ÙÔ ÂÙ ÌÈ ÃÚ ÛË fi ÙË ÂÚÌ ÓÙÈÎ ªÔÓ Ranger ªÂÙ ÊÔÚ ÙÔ ÂÙ ÌÈ ÃÚ ÛË fi ÌÈ ÂÚÌ ÓÙÈÎ ªÔÓ Ranger Û ÌÈ ÏÏË ÓÙÈÌÂÙÒ ÈÛË ÚÔ ÏËÌ ÙˆÓ ÓÙ ÚËÛË Î È Ôı ΠÛË ÚÔ È ÁÚ Ê ÚÈÛÌfi Ì fiÏˆÓ ÛÙËÌ ÚÌ ÓÛË Ì ÙÔ ÀÁÚÒÓ Ranger ÏÏËÓÈÎ 155 156 157 157 157 158 158 158 159 159 160 160 161 161 162 164 165 166 ...

Страница 147: ... Authorization RA number fi Ó Ó ÓÙÈ ÚfiÛˆ Ô ÙË À ËÚÂÛ Í ËÚ ÙËÛË ÂÏ ÙÒÓ Ú Î ÏÔ Ì ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÙ ÙÔÓ ÚÈıÌfi RA Î Ù ÙËÓ ÏÏËÏÔÁÚ Ê fiÙ Ó Â ÈÛÙÚ ÊÂÙ ÌÈ Û ÛΠÁÈ Â ÈÛΠŒÓ ÚÙÔÎÈ ÒÙÈÔ ÔÛÙÔÏ ı Û ÔÛÙ Ï ˆÚ Î Ì ÔÏ Ùˆ Â È Ú ÓÛË Ó ÚÂÈ ÛÙ  ÈÛΠÛÔ ÌÂ Î È ı Û ÔÛÙ ÏÔ Ì ÙË Û ÛΠÂÓÙfi ÓÙ 5 ÂÚÁ ÛÈÌˆÓ ËÌÂÚÒÓ fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ Ú Ï Ï ÛÙ ÙÔÓ ÙÔ ÈÎfi ÚÔÌËıÂ Ù Û ÓÙÈ ÚfiÛˆ Ô ˆÏ ÛÂˆÓ ÁÈ ÏËÚÔÊÔÚ Â Û ÂÙÈÎ Ì ÂÓÔÈÎ ÛË Û ÛΠÒÓ ...

Страница 148: ... ÙË ÌÔÓ Î ıÈÛÙ Â ÎÔÏË ÙË ÌÂÙ ÊÔÚ ŸÙ Ó ÙÔ ÔıÂÙÂ Ù È ÌÂ Ó Ó fiÏÔ IV Ë ÌÔÓ ÂÊ ÚÌfi ÂÈ Â ÎÔÏ Óˆ ÛÙË ıÂÚÌ ÓÙÈÎ ÌÔÓ Bair Hugger ÌÔÓÙ ÏÔ 505 Óˆ ÛÂ Ó ÌÔÓÙ ÏÔ 500 OR Ó Â ÍÂÈ ÁÈ Ú ÛË Ô Û ÛÙËÌ ı ÚÌ ÓÛË Ranger ÚÔÔÚ ÂÙ È ÁÈ ı ÚÌ ÓÛË ÙÔ Ì ÙÔ ÙˆÓ ÚÔ fiÓÙˆÓ Ì ÙÔ Î È ÙˆÓ ÁÚÒÓ ÚÔÂÈ Ô ÔÈ ÛÂÈ Î È ÚÔÊ Ï ÍÂÈ π À Ó ÓÔ ÎÚËÍË ÌËÓ ÚËÛÈÌÔ ÔÈÂ Ù È fiÙ Ó Ú Ô Ó Â ÊÏÂÎÙ Ó ÈÛıËÙÈÎ ƒ π π ñ Ó ÓÔ ËÏÂÎÙÚÔ ÏËÍ ªËÓ ÓÔ ÁÂÙ ÙË ı ÎË ÙË ıÂÚÌ...

Страница 149: ...ger ÛÂÙ ÔÚ ÁËÛË Ì ÙÔ ÁÚÒÓ ÂÚÈÏ Ì ÓÔ Ó Ì Î Û Ù ı ÚÌ ÓÛË ÂÓ ÏÏ ÎÙË ıÂÚÌÔÎÚ Û ÛˆÏ ÓˆÛË Î È Û Ó ÛÌÔ Ô Â Ó È Û Ì ÙÔ ÌÂ Ù Û Ó ıË ÛÂÙ ÂÓ ÔÊÏ È ÔÚ ÁËÛË Ì ÙÔ ÁÚÒÓ ÓÔÛÔÎÔÌ ˆÓ Á Ê Û Ï ˆÓ Î È ı Ú Ï ÛË Ô ÛÂÙ High Flow  ÛË ÂÚÈÏ Ì ÓÂÈ 2 Î Â ÁÈ Û ÎÔ Ì ÙÔ ÁÚÔ Î È Ó Ê ÏÙÚÔ 150 ÌÈÎÚÒÓ Ô Ú ÛÎÂÙ È ÛÙÔÓ ÎÂÓÙÚÈÎfi ı Ï ÌÔ ÛÙ Á ËÓ ÛÂÙ Î Ù ÈfiÓËÛË Ú Ô Ó Ú ıÌÔ ÚÔ 30 L hr Î È fiÁÎÔ Ê ÚÂÛË Ú 142 ml ÂÚÈÏ Ì ÓÔ Ó ÛÂÙ Î ˆÓ Î È 183...

Страница 150: ...Ì ÙÔ ÂÈ ÛÂÈ ÛÙÔ 33 C ıÂÚÌÔÎÚ Û ÙÔ ıÂÚÌ ÓÙÈÎÔ ÛÒÌ ÙÔ Ó ÏıÂ ÛÙÔ 46 C ÙÔ 46 C ÂÓÂÚÁÔ ÔÈÂ Ù È ÙÔ ÂÊÂ ÚÈÎfi Û ÛÙËÌ ÛÊ ÏÂ Î È Ë ÌÔÓ ÛÙ Ì Ù Ó ÙÚÔÊÔ ÔÙÂ ÌÂ ÚÂ Ì ÙÈ ıÂÚÌ ÓÙÈÎ Ï ÎÂ ƒ π Ú ÙËÚ ÛÙÂ ÙËÓ ÏÊ ÚÈıÌËÙÈÎ ÔıfiÓË Ó Ë ıÂÚÌÔÎÚ Û ÂÓ ÛÂÈ ÛÙÔ 41 C Ì ÔÚÂ Ó ÚÂÈ ÛÙÔ Ó ÌÂÚÈÎ ÏÂ Ù È Îfi ÙÂ ÙË Ú ÛË ÙË ÌÔÓ Ï ÛÙÂ ÙËÓ À ËÚÂÛ Í ËÚ ÙËÛË ÂÏ ÙÒÓ ÙË Arizant Healthcare È Û Ó ÁÂÚÌÔ ÛÙ Ì ÙÔ Ó fiÙ Ó Ë ıÂÚÌÔÎÚ Û ÂÚ Â ÙÔ 33 C ÓÂ Û...

Страница 151: ...ÂÙ ÛÙÂ ÙËÓ Î Û Ù ı ÚÌ ÓÛË ÁÚÒÓ ÛÙËÓ ÂÁÎÔ ÙË ıÂÚÌ ÓÙÈÎ ÌÔÓ Î Û Ù ÂÊ ÚÌfi ÂÈ ÛÙË Û ÛÎÂ ÌÂ Ó ÌfiÓÔ ÙÚfi Ô 3 ÏËÚÒÛÙÂ ÙÔ ÛÂÙ ÌÈ Ú ÛË È ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÂ ÏËÚÔÊÔÚ Â Û ÂÙÈÎ ÌÂ ÙËÓ Ï ÚˆÛË ÙÔ ÛÂÙ Ó ÊÂÚıÂ ÙÂ ÛÙÈ Ô ËÁ Â Ô Ú ÔÓÙ È ÌÂ Ù ÛÂÙ ÌÈ Ú ÛË 4 Ô ÔıÂÙ ÛÙÂ ÙËÓ Á Ê Û Ï ˆÓ ÛÙÔ ÛÙ ÚÈÁÌ 5 µ ÏÙÂ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÙÚÔÊÔ ÔÛ ÚÂ Ì ÙÔ ÛÂ ÌÈ Î Ù ÏÏËÏË Ú Ú ÛÙÂ ÙÔ È Îfi ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙË ÌÔÓ ÛÙË ı ÛË ON Â ÌÂÚÈÎ ÏÂ Ù ı Ó ÂÈ Ë ÏÊ ÚÈıÌËÙÈÎ Ôı...

Страница 152: ...ÔÚÚ Ù ÙËÓ Û ÌÊˆÓ Ì ÙÔ ıÂÛÌÈÎfi ÚˆÙfiÎÔÏÏÔ 5 Ó Û Ó ÛÙ ÙËÓ ÂÓ ÔÊÏ È ÁÚ ÌÌ ÛıÂÓÔ IV ÛÙËÓ ËÁ ÁÚÔ ÁÈ Ó Û Ó ÛÂÙ ÙËÓ Á ÛË ˆÚ ı ÚÌ ÓÛË ªÂÙ ÊÔÚ ÙÔ ÛÂÙ ÌÈ Ú ÛË fi Ì ıÂÚÌ ÓÙÈÎ ÌÔÓ Ranger Û ÌÈ ÏÏË 1 ÎÔÏÔ ı ÛÙÂ Ù Ì Ù 1 3 Ú Óˆ Î Ùfi ÈÓ Ê ÈÚ ÛÙ ÙÔ ÛÂÙ Ì ÚËÛË fi ÙÔ ÚÒÙÔ ÌË ÓËÌ ı ÚÌ ÓÛË 2 Ù ÙË ÌÂÙ ÊÔÚ ÎÚ Ù ÛÙ ÙÔ ÛÊÈÁÎÙ Ú ÎÏÂÈÛÙÔ Î È ÌËÓ ÂÁ ÂÙ ÁÚ fiÙ Ó Ë ıÂÚÌ ÓÙÈÎ Î Û Ù Â Ó È ÂÎÙfi ÙË ıÂÚÌ ÓÙÈÎ ÌÔÓ 3 Ô ÔıÂÙ ÛÙ ...

Страница 153: ...ıÌfi ÚÔ fi 500 ml min ÛÂ È ÎÔ ÙË ÚÔ ñ ÌÔÓ ÓÔ ÙËÎÂ Î È ÊÙ Û ÙË ıÂÚÌÔÎÚ Û ÂÎÎ ÓËÛË ÚÈÓ fi ÙËÓ ÂÈÛ ÁˆÁ ÙË Î Û Ù ı ÚÌ ÓÛË ñ ÁÚ ÚÔıÂÚÌ ÓıËÎ Ó Û ıÂÚÌÔÎÚ Û ÓÒÙÂÚË ÙˆÓ 42 C ÚÈÓ ÂÈÛÚ ÛÔ Ó ÛÙË ıÂÚÌ ÓÙÈÎ ÌÔÓ ÛË ñ ÓÔ ÍÙ ÙË ÚÔ ÁÈ Ó ÌÂÈÒÛÂÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ Û È Û Ó ÁÂÚÌÔ ı ÛÙ Ì Ù ÛÔ Ó fiÙ Ó ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ ÓÈÛÙÂ Ë Ó ÂÈÍË 41 C ÌÔÓ Â Ó È ÙÔÈÌË ÚÔ Ú ÛË ñ È Û Ó ÁÂÚÌÔ ı ÛÙ Ì Ù ÛÔ Ó fiÙ Ó ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ ÓÈÛÙÂ Ë Ó ÂÈÍË 41 C ...

Страница 154: ... ÏÂÙ È Û ÔÏ ËÏ ÚÔ ÚËÛÈÌÔ ÔÈÒÓÙ ÔÏ ÎÚ Ô ÁÚfi ÂÏ ÙÙˆÌ ÙÈÎfi ıÂÚÌ ÓÙÈÎfi ÛÒÌ ÚÂÏ ÛË Û Ó ÁÂÚÌfi Ú ÂÈ Ó ÛÙ Ì Ù ÛÂÈ fiÙ Ó Ë ıÂÚÌÔÎÚ Û ÂÚ Â ÙÔ 33 C Ó Û Ó ÂÙ È Ô Û Ó ÁÂÚÌfi ÔÛ Ó ÛÙ fi ÙËÓ ÚÔ ÚÂ Ì ÙÔ ÙË ÌÔÓ Î È È Îfi Ù ÙË Ú ÛË Ï ÛÙ ÙËÓ À ËÚÂÛ Í ËÚ ÙËÛË ÂÏ ÙÒÓ ÙË Arizant Healthcare Ù ÛÙ ÛË ÙËÓ ÏÊ ÚÈıÌËÙÈÎ ÔıfiÓË ÂÌÊ Ó ÂÙ È Ë Ó ÂÈÍË Er 4 Open ÈÙ ÓÔÈ Ùfi Î ÏÒ ÈÔ ÛÙÔÓ ÈÛıËÙ Ú ıÂÚÌÔÎÚ Û ÛË ªË ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÙË ÌÔÓ Ï ...

Страница 155: ...Û Ó ÛÙ ÙË ıÂÚÌ ÓÙÈÎ ÌÔÓ 2 ÂÙ Ï ÍÙ ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô Î ı ÚÈÛÌÔ ªÔ ÛÎ ÙÂ Ù Ì ÍÈÏ Ú ÎÈ ÊÚÔ Ì ÌË È ÚˆÙÈÎfi È Ï Ì fi ˆ ÙÔ ÔÚÚ ÓÙÈÎfi Ì ÚÎ Alconox 3 ÈÛ ÁÂÙ ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô fi ÙÔ Ûˆ Ì ÚÔ ÙË ÌÔÓ Î È ÙÚ ÍÙ ÙÔ fiÏÔ Íˆ fi Ì ÚÔÛÙ 4 Ï ÓÂÙ ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô Ì ÓÂÚfi Î È Â Ó Ï ÂÙ 3 ÊÔÚ 5 ÎÔ ÛÙ ÙË ÌÔÓ Î È Ê ÈÚ ÛÙ ÙÔ ÁÚfi Ô ÂÚÈÛÛ ÂÈ ËÌ ˆÛË Ó ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô Î ı ÚÈÛÌÔ ÂÓ Ì ÔÚÂ Ó ÂÈÛ ı fi ÙËÓ ÂÁÎÔ ÙË ıÂÚÌ ÓÙÈÎ ÌÔÓ ÏfiÁˆ ÂÚ ÔÏÈÎÒÓ ÔÍË...

Страница 156: ... ÓÔ Û ÌÊˆÓ Ì UL 2601 1 Î È Û ÌÊˆÓ Ì Canadian CSA C22 2 No 601 1 UL C È ÚÚÔ ÚÂ Ì ÙÔ ÏËÚÔ ÙÈ ÚÔ È ÁÚ Ê È ÚÚÔ ÚÂ Ì ÙÔ Û ÌÊÒÓ Ì ÙËÓ UL 2601 1 Î È ÙËÓ IEC 601 1 ÂÚÈ ÏÏÔÓÙÈÎ Û Óı ΠÀƒ ƒª ƒ πø π Àƒ π 15 ˆ 40 C 59 ˆ 104 F Àƒ ƒª ƒ πø À 20 ˆ 45 C 4 ˆ 113 F À ƒ π π Àƒ π 10 ˆ 85 RH fi È ÌÂ Û Ì ÎÓˆÛË Àƒ ª º πƒπ π 50 kPa ˆ 106 kPa ÛÙËÌ ÚÌ ÓÛË Ì ÙÔ ÀÁÚÒÓ Ranger ÏÏËÓÈÎ 165 ÏÂÎÙÚÈÎ Ú ÎÙËÚÈÛÙÈÎ ƒ à ƒ Àª 100 120 ...

Страница 157: ...166 ÏÏËÓÈÎ ÛÙËÌ ÚÌ ÓÛË Ì ÙÔ ÀÁÚÒÓ Ranger ÚÈÛÌfi Ì fiÏˆÓ ON OFF ÛÊ ÏÂÈ Ù ÍË ÚÔÛÔ È ÛÙÂ Ù Û ÓÔ Â ÙÈÎ ÁÁÚ Ê ªË ÛÙÂÁ Ófi ÛÙÈ ÂÎÚ ÍÂÈ Ê ÚÌÔÛÌ ÓÔ Ì ÚÔ Ô µ ÛË Ó ÏÏ ÛÛfiÌÂÓÔ ÚÂ Ì AC ...

Страница 158: ...167 ...

Страница 159: ...169 171 170 171 171 172 172 172 173 173 174 174 175 175 176 178 179 180 ...

Страница 160: ...170 ...

Страница 161: ...171 ...

Страница 162: ...172 ...

Страница 163: ...173 0 5 1 0 2 0 3 0 4 5 6 0 9 0 15 0 20 0 30 0 32 C 36 C 39 C 39 C 39 C 39 C 38 C 32 C 36 C 38 C 40 C 40 C 39 C 38 C 36 C 35 C 33 C ...

Страница 164: ...174 44 112 cm 14 35 6 cm ...

Страница 165: ...175 ...

Страница 166: ...176 ...

Страница 167: ...177 ...

Страница 168: ...178 ...

Страница 169: ...179 ...

Страница 170: ...180 ...

Страница 171: ...d Representative in the European Community as defined in Article 14 of the Medical Device Directive 93 42 EEC Actamed Limited Calder Island Way Wakefield WF2 7AW United Kingdom Tel 44 1924 200550 Fax 44 1924 200518 Ranger and the Bair Hugger and Arizant logos are trademarks of Arizant Healthcare Inc registered or pending in the U S Patent Trademark Office and in other countries 2003 2004 Arizant H...

Отзывы: