
FM Mode
MP3 Mode
Voice Recorder
ENGLISH
FraNçaIS
ITaLIaNO
Short press
:
access the ‘MP3’ mode (when it is possible, the last-
played song will be resumed).
Long press
: exit the mode.
appui court
: accéder au mode ‘MP3’ (quand cela est possible, la lecture
de la dernière chanson jouée sera reprise).
appui long
: quitter le mode.
Pressione breve
: accesso alla modalità ‘MP3’ (quando possibile, verrà
ripreso l’ultimo brano riprodotto).
Pressione lunga
: uscita dalla modalità.
Pause/resume the song
Suspendre/reprendre la lecture de la chanson
Mette in pausa/riprende il brano
Short press
: previous song (in the first 10 seconds of a track) or back
to the beginning of the song.
Long press
:
fast rewind.
appui court
: retour à la chanson précédente (pendant les 10 premières
secondes d’un morceau) ou au début de la chanson en cours.
appui
long
: retour rapide
Pressione breve
: brano precedente (nei primi 10 secondi di una trac
-
cia) o di nuovo all’inizio del brano.
Pressione lunga
: indietro veloce
Short press
: next song.
Long press
: fast forward
appui court
: chanson suivante.
appui long
: avance rapide
Pressione breve
: brano successivo.
Pressione lunga
: avanti veloce
Long press
: start recording from the microphone.
Long press
again: stop and save the recording, and exit the ‘REC’ mode.
appui long
: démarrer l’enregistrement depuis le microphone.
Nouvel
appui long
: arrêter et sauvegarder l’enregistrement, et
quitter le mode ‘REC’ (enregistrement).
Pressione lunga
: avvio della registrazione da microfono. Di nuovo
pres-
sione lunga
: si arresta e salva la registrazione, ed esce dalla modalità ‘REC’.
Short press
: pause/resume the recording.
Long press
:
stop and
save the recording, and exit the ‘REC’ mode.
appui court
: suspendre/reprendre l’enregistrement.
appui long
:
arrêter et sauvegarder l’enregistrement, et quitter le mode ‘REC’.
Pressione breve
: mette in pausa/riprende la registrazione.
Pressione
lunga
: si arresta e salva la registrazione, ed esce dalla modalità ‘REC’.
Adjust the recording sound gain
Ajuster le volume d’enregistrement
Regola il guadagno del suono
ATTENTION
: Touchscreen automatically locks (on ARCHOS tablet) when FM
Radio & Remote Control connected. Press the button to unlock.
ATTENTION
: L’écran tactile est automatiquement verrouillé (sur la tablette
ARCHOS) lorsque la FM Radio & Remote Control est connectée. Appuyez sur
le bouton pour déverrouiller.
ATTENZIONE
: Il touchscreen si disabilita automaticamente (sull’ARCHOS )
quando si collega il dispositivo FM Radio. Premere il pulsante per sbloccarlo.
▲
!
Connection
FM RADIO
&
REMOTE CONTROL
Microphone
Microphone
Microfono
Recording mode
Mode Enregistrement
Modalità di regi-
strazione
Headphone jack
Prise casque
Jack cuffie
Mode indicators
Indicateurs de mode
Indicatori di modalità
Volume up/down
Augmenter/diminuer le
volume
Volume su/giù
Pause/resume
Pause/reprise
Pausa/riprendi
Previous/next
Précédent/suivant
Precedente/successivo
‘MP3’ / ‘FM’ modes
Modes ‘MP3’ / ‘FM’
Modalità ‘MP3’ / ‘FM’
Press and hold to lock/un
-
lock the FM Radio & Remote
Control’s buttons.
Appuyez de façon prolongée
pour verrouiller/déverrouiller
les boutons de la FM Radio &
Remote Control.
Premi e tieni premuto il pul-
sante per bloccare e sbloccare
il dispositivo FM Radio &
Remote Control.
Short press
: access the ‘FM’ mode.
Long press
: exit the mode.
appui court
: accéder au mode ‘FM’.
appui long
: quitter le mode.
Pressione breve
: accesso alla modalità ‘FM’.
Pressione lunga
: uscita dalla modalità.
Mute/unmute
Désactiver/réactiver le son
Disattiva/attiva l’audio
Short press
: previous/next preset.
Long press
: scan for previous/next station.
appui court
: station mémorisée précédente/suivante.
appui long
: rechercher
la station précédente/suivante.
Pressione breve
: predefinito precedente/successivo.
Pressione lunga
: ricerca
della stazione precedente/successiva.
Short press
: start recording the radio.
Short press
again: stop and save the
recording.
appui court
: démarrer l’enregistrement radio. Nouvel
appui court
: arrêter et
sauvegarder l’enregistrement.
Una veloce pressione:
e si inizia a registrare la radio.
Con una
seconda veloce
pressione:
la registrazione si ferma.
Headphones must be connected for FM reception.
Pour permettre la réception FM, le casque doit être connecté.
Le cuffie devono essere collegate al ricevitore FM.
▲
!
FM settings
: tap on the Menu icon and select a menu option. You
can edit your preset list and access the ‘Sound’ and ‘FM Radio’ settings.
Paramètres FM
: appuyez sur l’icône de Menu et sélectionnez une
option de menu. Vous pouvez modifier votre liste de stations mémori
-
sées et accéder aux paramètres ‘Sound’ [Son] et ‘FM Radio’ [Radio FM].
Impostazioni FM
: tocca l’icona del menu e seleziona le opzioni
nel menu. È possibile modificare l’elenco predefinito e accedere alle
impostazioni ‘Sound’ [Suono] e ‘FM Radio’ [Radio FM].