AquaCare TKP Series Скачать руководство пользователя страница 1

B-TKP1.DOC, Aug. 11 

Systeme für Aquakultur,  

Aquaristik, Labore und  

zur Wasseraufbereitung 

Systems for aqua culture 

aquaristic, labs and 
for water treatment 

AquaCare

Aquatic Systems Research

AquaCare GmbH & Co. KG 

Am Wiesenbusch 11 

D-45966 Gladbeck 

Tel.: +49-2043-375758-0 

Fax: +49-2043-375758-90 

http://www.aquacare.de 

e-mail: info

@

aquacare.de 

 

Bedienungsanleitung des AquaCare 

Turbo Tauchkreiselpumpe

 TKP

Instruction manual of AquaCare 

Turbo Pump TKP

 

 

 

Funktion 

AquaCare Turbo Tauchkreiselpumpe TKP sind für den 
Einsatz im Süß- und Meerwasseraquarien geeignet. Der ü-
ber der Wasseroberfläche liegende Motor gibt die Wärme 
nicht an das Wasser sondern an die Luft ab. So wird das 
Aquarium auch an heißen Tagen nicht unnötig aufgeheizt. 
In Verbindung mit sogenannten Intervallsteuerungen kann 
ein naturgetreues Strömungsbild simuliert werden.  

Principle 

AquaCare Turbo pumps are built for fresh and sea water 
aquaria. The motor is outside of the water, so the heat of 
the motor will be pushed into the air and not into the water. 
Even at hot days no additional heat of the pump will cause 
an over temperature in the aquarium. If you use an interval 
control you can simulated currents that are similar to the 
currents in nature.  

 

Montage der Pumpe 

Die Pumpe muss so am Aquarium befestigt werden, dass der Mo-
tor oberhalb der Oberfläche befestigt ist. Der Pumpenkopf muss in 
das Wasser getaucht sein. Zwischen Wasseroberfläche und Unter-
kante der Motormontageplatte sollte ein Zwischenraum von 1 bis 
4 cm sein. Die Pumpe kann direkt an Seitenscheiben (max. 
12 mm) befestigt werden. Schützen Sie die Pumpe vor Spritzwas-
ser. 

TIPP! Wenn das obere Ende der Wellendurchführung ein 

wenig mit Silikonfett oder Vaseline eingeschmiert wird, kann 
kein Salz heraufkriechen.

  

Mit dem optionalen Halter kann die Pumpe auch an waagerechten 
Glasstegen (max. 12 mm) befestigt werden. Wird die Pumpe im 
Aquarium betrieben, sollte am Ansaugrohr ein Ansaugschutz 
montiert werden. Es gibt ebenfalls eine Verlängerung für den An-
saugschutz.  

Soll die Pumpe als mechanischer Filter eingesetzt werden, kann 
eine Filterkartusche an der Saugseite befestigt werden.  

Mounting the unit 

Mounting the pump the motor must be outside of the water 
and the pump head must be in the water. Between mount-
ing plate of the motor and water surface should be 1 to 
4 cm space. The pump can be mounted directly at the side 
glass (max. 12 mm) of an aquarium. Please make sure that 
no water will reach the motor. 

Trick! If you grease the 

upper end of the shaft housing the salt will not creep to 
the top. 

With the holder (option) you can fix the pump at horizontal 
glasses, too (max. 12 mm). If the pump should run in an 
aquarium it is important to fix a fish protector. An addi-
tional tube is available, too.  

If you want to use the pump as a mechanical filter, filter 
cartridges are available, too.  

 

 

Inbetriebnahme der Pumpe 

Wenn die Pumpe ordnungsgemäß montiert ist, kann der Netzste-
cker in eine Steckdose gesteckt werden. Beachten Sie die korrekte 
Spannung. Wenn Sie die Pumpe intervallgesteuert betreiben 
möchten, sollte die Pumpe pro Takt mindestens 6 Stunden laufen 

oder eine drehzahlgeregelte Intervallautomatik benutzt werden. 
Andernfalls führt es zu erhöhtem Verschleiß.  

Putting into operation 

If the pump is fixed carefully, you can plug in the plug into 
the mains. Please control the right voltage. If you want to 

Отзывы: