38
Contrôle des
pièces d'usure
9.
Nettoyer les chambres des grains fixes et tournants, si besoin en
utilisant de l'air ou de l'eau.
9a.
En présence d’un joint axial pour la circulation d’eau ou un usage
aseptique, il faut retirer la bride arrière pour permettre le
démontage du joint axial arrière. La bague d’étanchéité arrière du
stator (16) est montée sur la bague de retenue (20), tandis que la
bague du rotor (15) est montée sur l’arbre (6). Ces éléments se
démontent comme les éléments du joint situé à l’avant.
10.
Vérifier que les joints en caoutchouc (12,13) et le joint torique
ne soient pas durcis, sans élasticité, fragiles et/ou détériorés.
Remplacer les pièces usées ou défectueuses.
11.
Contrôler également le grain fixe (11) et le grain tournant (10).
Les surface d’usage de frottement doivent être sans rayures/
fissures. Si besoin remplacer le grain fixe et le grain tournant.
11a.
Pour les garnitures mécaniques à circulation d'eau et pour celles
aseptiques, vérifier les joints d'étanchéité arrière (15,16), les
remplacer si nécessaire.
12.
Monter de nouveaux joints toriques sur les grains fixes et
tournants.
N.B.!
Ne pas oublier de les humidifier avec de l’eau.
13.
Monter le grain tournant sur la turbine (10), sans utiliser d'outils.
N.B.!
L’“encoche” du rotor doit être positionnée de façon à
permettre le logement de l’arbre porteur (8) sur la turbine.
13a.
Dans le cas de garnitures à circulation d'eau/aseptiques, monter
aussi un grain tournant (15) (avec joint torique 18) sur l'arbre -
toujours sans utiliser d'outils.
14.
Monter le grain fixe (11) sur la plaque arrière (7), sans utiliser
d'outils.
N.B.!
Le "cran" du grain fixe doit être monté de façon à ce que la
goupille s'insère dans la plaque arrière. Vérifier que le grain
tournant glisse facilement d'arrière en avant dans la plaque
arrière.
14a.
En présence d’un joint axial pour la circulation d’eau ou un usage
aseptique, il faut débrancher le “tuyau de purge” (19) des bagues
d’étanchéité montées à l’avant et à l’arrière du stator avant de
pouvoir les monter respectivement dans le logement du joint
d’étanchéité (20) et sur la bride arrière (7).
15.
Après avoir effectué le montage, nettoyer les surfaces d'usure.
15a.
Pour garnitures à circulation d'eau/aseptiques, monter la bride
arrière (7).
16.
Monter la turbine (4). Respecter le serrage:
M10: 45 Nm (33 lbf ft)
M14: 70 Nm (52 lbf ft)
M20: 200 Nm (148 lbf ft)
17.
Insérer le corps de pompe (1) sur le joint torique (3) et poser le
collier de fixation (2).
5 Maintenance
Montage
Placeringen af
væsketilslutningerne
Содержание W+ Series
Страница 2: ......
Страница 4: ......
Страница 6: ......
Страница 8: ......
Страница 12: ......
Страница 32: ......
Страница 42: ......
Страница 54: ...44 6 4 Pumpens m l Pump dimensions TG 1 Motor 80 132M TG 2 Motor 160M 200L TG 3 Motor 225S 250M...
Страница 58: ...48 7 Pumpe komplet Pump complete 381340 Iss T 11 96...
Страница 64: ......
Страница 68: ...58 7 Stativ Frame for motor 80 132M TG 2 Motor 80 132M TG 1 W 10 8 Motor 80 381536 Iss T 01 97 381345...
Страница 70: ...7 Stativ Frame for motor 160M 250M 60 TG 3 Motor 160M 200L TG 4 Motor 225S 250M...
Страница 72: ...62 7 Konsol Bracket TG 1 Motor 80 250M type A TG 2 Motor 80 200L type B...
Страница 77: ......
Страница 78: ...APV Fluid Handling Horsens Ternevej 61 63 DK 8700 Horsens Denmark Tel 45 75 64 37 77 Fax 45 75 64 38 68...