Zur Installation des Hydraulikantriebs wie folgt vorgehen:
- Den Torflügel ungefähr um die Hälfte des gesamten Laufweges öffnen.
- Den Deckel des Kastens abnehmen.
- Prüfen, ob die Markierung auf dem Kopf der Keilwelle des Antriebs mit jener auf dem Gehäuse des Antriebs übereinstimmt (siehe Ausschnitt C6(1)).
- Den Antrieb in den Kasten einsetzen und so anordnen, daß die Keilwelle des Antriebs (C6 (2)) auf die Achse der Hülsenbohrung (C6 (3)) abgestimmt
ist.
- Mit einem lnbusschlüssel die vier M12 Schrauben (C 7 ( 4)) anschrauben, die sich an der Unterseite des Antriebs befinden, so daß dieser angehoben
wird und die Keilwelle mit der Buchse des Kastens verbunden werden kann.
- Die Hydraulikanschlüsse des Antriebs gemäß Installationsanleitung des Antriebs vornehmen.
- Die beiden Befestigungsschrauben anordnen und regulieren, um Schwingungen des Zylinders zu vermeiden, dann mit der
Kontermutter sichern (C8(5)).
- Den Kasten mit dem entsprechenden Deckel schließen.
- Die Buchse über die Positionierungsbohrung (C8 (6))innen reichlich einfetten.
- Zur Installation des Hydraulikantriebs wie folgt vorgehen: - Den Torflügel in die geschlossene Stellung drehen. - Die Welle des Antriebs ZT72 in
Schließrichtung bis zum Anschlag drehen.
- Die Welle des Antriebs um ca. 5° in die entgegengesetzte Richtung drehen: num muß die Phase der Welle mit jener der Buchse des Kastens
übereinstimmen, welche vorher mit Hilfe der Schablone angeordnet wurde. - Den Antrieb in den Kasten einselzen, dann die Montage abschließen, wie
oben für den Antrieb ZT71 beschrieben.
Para instalar el operador oleodinámico seguir las operaciones que se indican a continuación:
- Colocar la hoja de la verja aproximadamente a mitad de su carrera total.
Remover la tapa de la caja.
- Controlar que la muesca imprimida sobre la cabeza de árbol ranurado del operador coincida con la muesca imprimida sobre el cuerpo operador
(véase recuadro C6(1)).
- Introducir el operador dentro de la caja, colocarlo de modo que el árbol ramurado del operador(C6 (2))esté alineado con el orificio del manguito (C6
(2)).
- Mediante una llave de allen, enroscar los cuatro tornillos M12(C7(4))que se hallan dentro de la base del operador para elevarlo y permitir de este
modo el ensamblaje del árbol ranurado en el manguito de la caja.
- Efectuar las conexiones hidráulicas del operador tal y como se indica en las intrucciones para la installación de dicho operador.
- Colocar los 2 tornillos de sujeción y regularlos de modo que se eviten oscilaciones del gato; bloquearlos mediante la contratuerca (C8(5)).
- Cerrar nuevamente la caja con la tapa adecuada.
- Engrasar abundantemente el interior del casquillo a través del orificio de colocación (C8(6)).
Para instalar el operador oleodinámico seguir las indicaciones que se indican a continuación: - Colocar la hoja de la verja en posición de cierre. - Girar
el árbol del operador ZT72 hasta tope en la direccion de cierre. - Girar el árbol del operador en sentido contrario aproximadamente 5°; a tal punto la
fase del árbol debe coincidir con la de casquillo de la caja precedentemente colocada mediante la plantilla. - Introducir el operador en el interior de la
caja, completar el montaje tal y como indicó en el párrafo precedente relativo a la instalación del ZT71.
17
C
INSTALACION DEL OPERADOR ZT 71 (110°) ZT 72 (220°)
INSTALLATION DES TRIEBS ZT 71 (110°) ZT 72 (220°)