background image

El  acciónador  TWENTY,  si  se  instala  y  utiliza  correctamente, 
garantiza un elevado grado de seguridad.
Algunas  simples  normas  de  comportamiento  pueden  evitar 
inconvenientes o accidentes:
-  No  transite  entre  las  hojas  cuando  las  mismas  están  en 
movimiento. Antes de transitar entre las hojas espere su completa 
apertura.
- No se detenga absolutamente entre las hojas.
- No se detenga y no permita que niños, personas u objetos estén 
detenidos  cerca  de  la  automación,  evitándolo  todavía  más 
durante el funcionamiento.
-  Mantenga  fuera  del  alcance  de  los  niños  mandos  remotos  o 
cualquier  otro  generador  de  impulsos  para  evitar  que  la 
automación pueda accionarse involuntariamente.
- No permita que los niños jueguen con la automación.
- No obstaculice voluntariamente el movimiento de las hojas.
- Evite que ramas o arbustos interfieran con el movimiento de las 
hojas.
-  Mantenga  en  buen  estado  y  bien  visibles  los  sistemas  de 
señalización luminosa.
-  No  intente  accionar  manualmente  las  hojas  si  no  están 
desbloqueadas.
-  En  caso  de  mal  funcionamiento,  desbloquee  las  hojas  para 
permitir  el  acceso  y  espere  a  que  personal  técnico  cualificado 
intervenga para solucionar el problema.
-  Una  vez  preparado  el  funcionamiento  manual,  quite  la 
alimentación  eléctrica  al  equipo  antes  de  reanudar  el 
funcionamiento normal.
-  No  efectúe  ninguna  modificación  en  los  componentes  que 
formen parte del sistema de automación.
- Absténgase  de  intentar  reparar  o  de  intervenir  directamente, 
diríjase exclusivamente a personal cualificado.
- Haga verificar por lo menos semestralmente el funcionamiento 
de la automación, de los dispositivos de seguridad y la conexión a 
tierra por personal cualificado.

Lea  atentamente  las  instrucciones  antes  de  utilizar  el 
producto y consérvelas para posibles usos futuros.

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

ACCIÓNADOR HIDRAULICO PARA CANCELA BATIENTE 

Efectúe manualmente la maniobra de apertura o cierre de la hoja.
N o t a :   e n   l o s   m o d e l o s   s i n   b l o q u e o   e s   p r e c i s o
desenganchar manualmente la electrocerradura.
Antes de volver a bloquear el operador, quite la alimentación al 
equipo. Gire la llave, en sentido horario, hasta que se detenga. 
Saque  la  llave  y  cierre  la  tapa  de  protección  del  grupo 
desbloqueo.

MANUAL PARA EL USUARIO

FUNCIONAMIENTO MANUAL

Si fuera necesario mover la cancela manualmente, por ejemplo 
por un corte de corriente o un fallo de la automación, es necesario 
abrir temporalmente el grupo de desbloqueo.
- Abrir la tapa de protección e introduzca la llave suministrada 
en dotación.
- Gire la llave 90° en sentido antihorario para desbloquear.
- Gire la llave en sentido horario para bloquear.

La  automación  TWENTY  para  cancelas  batientes  es  un 
monobloque oleodinámico compuesto por una electrobomba y 
un pistón oleodinámico que transmite el movimiento a la hoja.
Los modelos provistos de bloqueo hidráulico no requieren instalar 
la electrocerradura, garantizando el bloqueo mecánico de la hoja 
cuando el motor no está en funcionamiento.
Los demás modelos sin bloqueo hidráulico necesitan siempre una o 
varias electrocerraduras para garantizar el bloqueo de la hoja.
El  funcionamiento  de  los  operadores  está  gestionado  por  un 
cuadro electrónico de mando, ubicado en un contenedor con un 
adecuado grado de protección a los agentes atmosféricos.
Las hojas normalmente están en posición de cierre.
Cuando el cuadro electrónico recibe un empulse de abertura con 
el  mando  a  distancia  o  cualquier  otro  generador  de  empulse 
acciona el aparato oleodinámico obteniendo así la rotación de las 
hojas, hasta la posición de apertura que permite el acceso.
Si se ha programado el funcionamiento automático, las hojas se 
cierran solas transcurrido el tiempo de pausa seleccionado.
Si  se  ha  programado  el  funcionamiento  semiautomático,  es 
necesario enviar un segundo empulse para obtener el cierre.
Un  empulse  de  stop  (si  estuviera  previsto)  detiene  siempre  el 
movimiento.  Para  conocer  en  detalle  el  comportamiento  de  la 
automación en las diferentes lógicas de funcionamiento, consulte 
al  Técnico  instalador.  Las  automaciones  están  equipadas  con 
dispositivos de seguridad (fotocélulas) que impiden el movimiento 
de  las  hojas  cuando  un  obstáculo  se  encuentra  en  la  zona 
protegida por dichos dispositivos.
La  automación  dispone  de  serie  un  dispositivo  oleodinámico 
(BY-PASS)  de  seguridad  antiaplastamiento  que  limita  el  par 
transmitido  a  las  hojas.  La  señalización  luminosa  indica  el 
movimiento en acto de las hojas.

DESCRIPCIÓN

ESPAÑOL

22

Puede descargar la Declaración de conformidad en: 

https://www.aprimatic.es/documentacion/documentacion-tecnica/declaracion-de-conformidad/

Содержание TWENTY 270 B

Страница 1: ...onnement et une longue dur e de vie du produit At fin d viter des op rations incorrectes et de ne pas risquer des accidents s rieux lire attentivement ce manuel et respecter scrupuleusement les inform...

Страница 2: ...iferimenti normativi emergenza e consegnare all utilizzatore dell impianto la nazionali per ottenere un livello di sicurezza adeguato Guida per l Utente allegata al prodotto devono essere seguite le N...

Страница 3: ...o Oil Huile Aceite Blocco anta Swing lock Blocage portail Bloqueo hoja Rallentamento corsa idraulico Hydraulic slowdown Rallentissement hidraulique Parada suave hidraulico Portata pompa Pump capacity...

Страница 4: ...attacco posteriore fig 2 C Sbloccare l attuatore oleodinamico con la chiave di sblocco in dotazione D Estrarre lo stelo cromato fino a totale battuta e farlo rientrare di circa 5 mm fig 3 avvitare a m...

Страница 5: ...io effettuare una nicchia sul pilastro fig 2 1 La quota A deve essere sempre maggiore della quota E Piastra a murare Attacco Fig 2 Fig 2 1 c La corsa dello stelo inferiore alla corsa massima al fine d...

Страница 6: ...ATTUATORE OLEODINAMICO TWENTY ITALIANO FISSAGGIO SUPPORTO ANTERIORE Attacco anteriore TWENTY 270 Fig 3 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 4 Fig 3 1 FISSAGGIO CARTER COPRI STELO 6...

Страница 7: ...clusivamente da personale specializzato possibilmente autorizzatoAprimatic Utilizzare ricambi originaliAprimatic RIPARAZIONE INDIVIDUAZIONE GUASTI Il cancello non si muove controllo alimentazione elet...

Страница 8: ...cco idraulico non necessitano di installare l elettroserratura garantendo il blocco meccanico dell anta quando il motore non in funzione Gli altri modelli senza blocco idraulico necessitano di una o p...

Страница 9: ...the product 8 The mechanical parts must conform to the provisions of 21 Do not allow children or adults to stay near the product Standards EN 12604 and EN 12605 while it is operating 9 Manufacturer is...

Страница 10: ...sa idraulico Hydraulic slowdown Rallentissement hidraulique Parada suave hidraulico Portata pompa Pump capacity Capacit pompe C bomba apacidad TWENTY 270 SF TWENTY 270 C TWENTY 270 B 1400 1400 1400 1...

Страница 11: ...e front end on the stroke Fig 4 F Close the door of the gate and keeping the operator in perfectly level position locate the position of a front on the wing Fig 5 G Temporarily fasten the front attach...

Страница 12: ...e a niche on the pillar Fig 2 1 the dimension A must be always greater than the distance E Plate to wall Plate attack Fig 2 Fig 2 1 c The stroke of the rod is less than the maximum stroke in order to...

Страница 13: ...HYDRAULIC OPERATOR TWENTY ENGLISH Fig 3 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 4 Fig 3 1 FIXING CARTER COVER ROD FIXING FRONT SUPPOR Attacco anteriore TWENTY 270 13...

Страница 14: ...check the proper adjustment of the anti crushing safety valve regulating power and efficiency of the release system The possible reparations on the automation must be effected exclusively from special...

Страница 15: ...proceed to release maneuver as follows To open the cork of protection and to insert the key in endowment Turn the key counterclockwise to unlock Turn the key clockwise to lock Make the opening or clo...

Страница 16: ...cientes a la CEE adem s de otros generadores de impulsos para evitar que el equipo respetarse las normativas nacionales para obtener un autom tico sea accionado involuntariamente nivel de seguridad ad...

Страница 17: ...namento Operating temperature Temperature de funtionement Temperatura ambiente Peso Weight Poid Peso Olio Oil Huile Aceite Blocco anta Swing lock Blocage portail Bloqueo hoja Rallentamento corsa idrau...

Страница 18: ...on tornillos y tacos la placa empalme posterior y luego suelde atentamente el empalme posterior en la placa tal y como se indica en la fig 2 B Fije el operador en el empalme posterior por medio de los...

Страница 19: ...a deseada efectuar un hueco en el pilar fig 2 1 La cota A siempre debe ser mayor que la cota E Placa de muro Empalme Fig 2 Fig 2 1 ngulo de abertura c La carrera del vastago es menor de la carrera max...

Страница 20: ...FIJACI N SOPORTE DELANTERO Ataque delantero TWENTY Fig 3 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 4 Fig 3 1 FIJACI N CARTER VASTAGO ESPA OL ACCI NADORES HIDRAULICOS TWENTY 20...

Страница 21: ...equipo Para volver a bloquear el operador gire la llave en sentido horario hasta que se detenga Saque la llave y cierre el tap n de protecci n Reconecte l alimentaci n electrica de l automatismos MANT...

Страница 22: ...desbloqueo MANUAL PARA EL USUARIO FUNCIONAMIENTO MANUAL Si fuera necesario mover la cancela manualmente por ejemplo por un corte de corriente o un fallo de la automaci n es necesario abrir temporalme...

Страница 23: ...23...

Страница 24: ...Aprimatic s r l Via Emilia 147 40064 Ozzano dell Emilia Bologna www aprimatic it info aprimatic it...

Отзывы: