C
O
D
E
B
Y
1
1
6
9
0
2
2
E
D
.
N
°
3
–
1
0
/1
0
/2
0
1
4
( IT )
FILTRO REGOLATORE DI PRESSIONE MODULARE
Manuale d’Istruzione d’Uso e Manutenzione
( EN )
MODULAR PRESSURE REGULATING FILTER
Operation and Maintenance Manual
( FR )
REGULATEUR D’AIR MODULAIRE AVEC FILTRE
Manuel d’utilisation et d’entretien
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Fluido - Fluid
Aria compressa - Compressed air - Air comprimé
Pressione di lavoro
Work pressure
Pression de service
bar
psi
da
1,5
22
a
12
170
da
1,5
22
a
14
200
from
to
from
to
Temperatura di esercizio
Working temperature
Température de service
°C
°F
da
-25°C
-13°F
a
+50°C
122°F
da
-25°C
-13°F
a
+65°C
149°F
from
to
from
to
MASSIMA PRESSIONE D’ESERCIZIO
MAXIMUM WORKING PRESSURE
PRESSION DE SERVICE MAXIMALE
12 bar
170 psi
14 bar
200 psi
Peso Netto - Net Weight - Poids net
0,785 kg
0,815 kg
1,731 lb
1.797 lb
0,772 Kg
0,802 kg
1,702 lb
1.768
lb
1,100 kg
1,140 kg
2,425
lb
2.513 lb
1,085 kg
1,115 kg
2,392 lb
2.458 lb
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ - DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION DE CONFORMITE
La sottoscritta società - The undersigned firm - La société soussignée:
Officine Meccaniche A.N.I. S.p.a.
Via Arzignano 190 - 36072 – Chiampo ( VI ) - ITALY
IT
DICHIARA SOTTO LA SUA ESCLUSIVA RESPONSABILITA’ CHE IL PRODOTTO :
Filtro regolatore di pressione modulare Mod.
ai quali la presente dichiarazione si riferisce, sono stati realizzati presso la propria sede produttiva,il cui Sistema
di Gestione per la Qualità è stato certificato secondo la norma
EN ISO 9001:2008.
Tale certificazione è stata
rilasciata dall’Ente
Bureau Veritas Italia S.p.A.
con certificato N°
180384
ed ha validità fino al
11/10/2017
.
DICHIARA INOLTRE:
- che il prodotto non può essere messo in funzione come componente di una macchina, se non inserito in una
stessa, rispondente ai requisiti essenziali della Direttiva
2006/42/CE
.
- è conforme alle disposizioni riportate nell’articolo
3.3
della Direttiva
PED (DIRETTIVA 97/23/CE)
EN
HEREBY DECLARES, UNDER THEIR EXCLUSIVE RESPONSIBILITY, THAT THE PRODUCT
Modular Pressure Regulating Filter,
Model
.
,
to which this declaration refers, have been produced in the company's manufacturing facility, whose Quality
Management System has been
ISO 9001:2008
certified. This certification has been awarded by the
Bureau
Veritas Italia S.p.A
. body with certificate N°
180384
and is valid until
11/10/2017
.
AND ALSO HEREBY DECLARES :
- that the product cannot be put into operation as part of a machine, unless it is inserted in a machine that itself
meets the essential requirements of Directive
2006/42/EC
.
- is in conformity with the dispositions of Article 3.3 of the
PED
Directive (DIRECTIVE 97/23/EC)
FR
DECLARE SOUS SA RESPONSABILITE EXCLUSIVE QUE LE PRODUIT:
Régulateur d’air modulaire avec filtre
Mod. .
auquel la présente déclaration se réfère, a été réalisé dans sa propre usine, dont le système de Management de la
Qualité a été certifié selon la norme
EN ISO 9001:2008.
Cette certification a été délivrée par l’organisme
Bureau Veritas Italia S.p.A.
avec certificat N°
180384
et est valable jusqu’au
11/10/2017
.
ELLE DÉCLARE EN OUTRE :
- que le produit ne peut être mis en service comme composant d’une machine, s’il n’est pas monté dans une
machine, satisfaisant aux exigences essentielles de la Directive
2006/42/CE
.
-
qu’il est conforme aux dispositions de l’article
3.3
de la Directive
PED (DIRECTIVE 97/23/CE)
Il modello della presente dichiarazione è conforme a quanto previsto nella norma EN 45014 - The format of this
declaration conforms with regulation EN 45014 - Le modèle de cette déclaration est conforme dans la mesure où il est
prévu dans la Norme EN 45014
CHIAMPO (VI)
10 / 10 / 2014
Un Procuratore - Legal Representative - Un Fondé de pouvoir :
Funzionamento dello scaricatore - Condensate drain operation - Fonctionnement de la purge
Fig.1
(IT)
Per il funzionamento automatico, svitare completamente la vite (fig.1).
Se si desidera scaricare manualmente la condensa, avvitare completamente la
vite (fig.2)
(EN)
For the automatic operation, unscrew completely the screw (picture 1).
To release manually the condensate, screw completely the screw (picture 2).
(FR)
Pour le fonctionnement automatique de la purge, dévisser complètement
la vis (photo1). Pour décharger manuellement le condensât, visser
complètement la vis (photo 2).
Fig.2
Pos.
Codice - Code
Pos.
Codice - Code
Pos.
Codice - Code
Pos.
Codice - Code
1
B H 1 1 8 6 8 5
9
B S 1 1 8 2 2 0
17
B S 1 1 8 2 3 5
25
B E 1 1 8 2 3 8
2
B E 1 1 8 1 5 8
10
B A 1 1 8 2 2 1
18
B H 1 1 8 2 2 9
26
B H 1 1 8 6 2 0
3
B S 1 1 8 2 1 7
11
B E 1 1 8 2 2 3
19
B D 0 7 8 0 2 1
27
B D 1 1 8 1 3 2
4
B E 1 1 8 2 3 7
12
B B 1 1 8 2 2 4
20
B A 1 1 8 2 3 3
28a
B H 1 1 8 1 8 4
5
B E 1 1 8 2 3 6
13
B H 1 1 8 5 7 4
21
B H 1 1 8 5 7 5
28b
B H 1 1 8 3 0 6
6
B E 1 1 8 2 2 2
14
B D 1 1 8 1 9 4
22
B S 1 1 8 2 3 9
28c
B H 1 1 8 3 1 3
7
B B 1 1 8 2 1 9
15
B F 1 1 8 2 9 8
23
B E 1 1 8 1 9 5
28d
B H 1 1 8 3 1 2
8
B S 1 1 8 2 1 8
16
B M1 1 8 2 3 4
24
B G 1 1 8 1 9 6
Pos.
Materiali impiegati
-
Materials
- Matériaux utilisés
1 - 28
Metallo - Metal - Métallique [Zn Al4 Cu1 UNI EN 1774]
2 - 4 - 5 - 6 - 7 - 11 - 1 6 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 28
Tecnopolimero - technopolymer - techno-polymère
3 - 8 - 9 - 15 - 1 6 - 17 - 18 - 28
Ottone - brass - Laiton [CuZn39Pb3 UNI EN 12164]
10
Acciaio classe C - Steel - Acier UNI 3823
12 - 14 - 18 - 19 - 27- 28
Gomma - Rubber - Caoutchouc (NBR)
16
Rame - copper - cuivre
20 - 28
Acciaio inox X10CrNi 18-8 (UNI EN 10088-3)Stainless steel - Acier inoxydable
Mod.
Dimensioni
–
Dimensions
- Dimensions
A
B
B1
C
D
E
F
G
H
3
/8“
72
63
95
238
88
150
47
21,5
60
1/2
”
72
63
95
238
88
150
47
21,5
60
3
/8“
72
63
95
247
88
159
47
31
60
1/2
”
72
63
95
247
88
159
47
31
60
3
/8“
72
63
95
238
88
150 45,5 21,5
60
1/2
”
72
63
95
238
88
150 45,5 21,5
60
3
/8“
72
63
95
247
88
159 45,5
31
60
1/2
”
72
63
95
247
88
159 45,5
31
60