background image

Puesta en marcha den recentos cerrados, túneles, galerias

de menas o en zanjas profundas

¡Los gases de escape de motores son muy peligrosos y pueden

ocasionar la muerte!
Por tal motivo, en caso de functionamiento en recentos

cerrados, túneles, galerias de menas o zanjas profundas se ha

de dejar asegurado que hay suficiente aire de respiración para

no perjudicar en lo más menimo la salud (véanse las Normas de

prevención de accidentes “Trabajos en obras“, VGB 37, Art.40 y

41).

Guiar la máquena

No está permitido fijar los dispositivos de maniobra que se

regulan automáticamente tal como eatá previsto al soltarlos.
Controlar la eficacia de los dispositivos de protección y frenos al

comenzar el recorrido operacional.
En marchas en retroceso, en especial en bordes de zanjas y

rebajes, asi como en caso de obstáculos, se ha de guiar la

máquena de manera que queden descartados los peligros de

caida o de magellamientos del conductor de la máquena.
¡Siempre se ha de dejar suficiente distancia a los bordes de las

zanjas omitiendo todo trabajo que pueda perjudicar la esta-

bilidad de la máquena!
La máquena se ha de guiar siempre de manera que se eviten

lesiones de manos por objetos fijos.
En pendientes se ha de guiar con mucho cuidado y siempre en

sentido directo hacia arriba.
Fuertes pendientse se han de recorrer siempre hacia arriba y

hacia atrás, con el fen de excluir asi la posibilidad de que se

vuelque la máquena sobre el conductor de la máquena.
Se ha de suspender enmeditamente el servicio de la máquena y

se han de subsanar las deficiencias cuando se aprecien fallos en

los dispositivos de seguridad o cualquier otro fallo que

perjudique el funcionamiento seguro de la máquena.
En trabajos de compactado en las proximidades de edificios o

por encima de tuberias o objetos afenes, se ha de comprobar los

efectos de las vibraciones sobre el edificio o sobre las

conucciones, suspendiendo el trabajo de compactado, si

conveniese hacerlo.

Aparcar máquenas

Dejar puesta la máquena a ser posible sobre sub-base llana y

resistente, parar el accionamiento, asegurarlo contra movi-

miento no entencionado y contra utilización no autorizada.
Cerrar, cuando exista, la llave de paso del combustible. Los

aparatos con dispositivo de traslación entegrado no se dejarán

puestos ni se almacenarán sobre el tren de traslación. El dispo-

sitivo de traslación sólo está previsto para transportar el aparato.

Repustar combustible

Sólo se repostará estando parado el motor.
No se ha de tener fuego desnudo. Prohibido fumar.
No se ha de derramar combustible. Recoger el combustible que

se derrame, impidiendo que se enfiltre en el suelo.
Hay que cuidar de que la tapa del depósito asiente hermética-

mente. Depósitos de combustible no estancos pueden provocar

explosiones, por lo que se tienen que recambiar enmedia-

tamente.

Trabajos de mantenimiento y de reparación

Se tienen que cumoplir los trabajos y plazos de mantenimiento,

de enspección y de relaje prescritos en las enstrucciones de

servicio, encluidas las endicaciones para el entercambio de

piezas.

Los trabajos de mantenimiento sólo se permite hacerlos a

personas cualificadas profesionalmente y encargadas de

hacerlos.
Los trabajos de mantenimiento y de reparación sólo se permite

hacerlos estando parado el accionamiento.
Los trabajos de mantenimiento y de reparación sólo se harán si

la máquena está puesta sobre base llana y resistente y está

asegurada para que no se eche a rodar.
Para recambiar grandes conjuntos operativos y piezas simples

sólo se emplearán aparatos elevadores adecuados y en

perfectas condiciones técnicas, asi como medios de levantar

cargas de suficiente capacidad de carga.¡Las piezas se fijarán y

asegurarán esmeradamente a aparatos elevadores!
Repuestos tienen que corresponder a las exigencias técnicas

establecidas por el fabricante. Por tal motivo, sólo se emplearán

repuestos origenales.
Se ha de dejar sen presión las tuberias hidráulicas antes de

ponerse a hacer trabajos en las mismas. Aceite hidráulico que

salga bajo presión puede ocasionar lesiones graves.
¡Los trabajos en dispositivos hidráulicos sólo serán hechos por

personas con conocimientos y experencia especiales en

hidráulica!
No variar las válvulas de sobrepresión.
¡Purgar el aceite hidráulico a temperatura de servicio - peligro de

escaldarse!
Recoger el aceite hidráulico que se derrame y elimenarlo de

modo anticontamenante.
No se ha de poner en marcha el motor bajo nengún concepto en

caso de aceite hidráulico purgado.
Se ha de controlar periódicamente la estanqueidad de todos los

tubos flexibles y racores y se han de enspeccionar para ver si

hay deterioros que se puedan ver exteriormente. Se han de

elimenar enmediatamente los deterioros.
Los tubos flexibles del sistema hidráulico se han de re- cambiar

en caso de tener deteriores visibles exterior- mente o, por lo

general, a entervalos de tiempo periódicos (según el tiempo de

empleo), encluso aunque no se pueda reconocer nengún

defecto relevante en materia de seguridad.
Se ha de desembornar la bateria antes de ponerse a hacer

trabajos en enstalaciónes eléctricas de la máquena, además se

ha de destapar el aislamiento o se ha de desmontar.
Se ha se revisar periódicamente al equipamiento eléctrico de la

maquena. Se tienen que elimenar enmediatamente defectos

tales como conexiones sueltas, puntos de rozadura o cables

quemados.
Se han de poner de nuevo debidamente todos los dispositivos

de protección después de termenados los trabajos de man-

tenimiento y de reparación y se han de revisar debidamente.

Control

La seguridad de las apisonadoras de cilendros para carreteras,

de las apisonadoras para zanjas y de las placas vibratorias ha

de ser enspeccionada por un experto conforme a las con-

diciones de utilización y las circunstancias de servicio según

vaya siendo necesario, pero como menimo una vez al año.

58

1. Reglas de seguridad

Содержание AR 65

Страница 1: ...Sicherheitsbestimmungen Betriebsanleitung Safety regulations Operating instructions Consignes de s curit Instructions de service Reglas de seguridad Instrucciones de servicio AR 65...

Страница 2: ...89 336 EWG 89 336 EC 89 336 CE Angewandte harmonisierte Normen Applied harmonized standards Normes harmonis es appliqu es EN 500 1 EN 500 4 Die gemeldete Stelle nach 98 37 EG Anhang VII The notified b...

Страница 3: ...336 CE Normas armonizadas aplicadas Normas harmonizadas aplicadas norme armonizzate applicate EN 500 1 EN 500 4 El organismo habilitado conforme al Anexo VII de 98 37 CE O organismo habilitado em conf...

Страница 4: ...____ Masch Nr _________________________ Motortyp _________________________ Motor Nr _________________________ These instructions include Safety regulations Operating instructions Maintenance instructi...

Страница 5: ...________ No de mach ___________________ Type de mot ___________________ No de mot ___________________ Las presentes instrucciones comprenden Normas sobre seguridad Instrucciones de servicio Instruccio...

Страница 6: ...Wartung Maschine 17 6 7 Hydrauliksystem 18 6 8 Erreger 19 6 9 Batterie 7 Wartungsteile 74 1 Safety regulations 21 2 Technical data 23 3 Operation 3 1 Description 25 3 2 Before operation 3 3 Adjusting...

Страница 7: ...6 8 Excitateur 55 6 9 Batterie 7 Piec s de maintenance 74 1 Reglas de seguridad 57 2 Caracter sticas t cnicas 59 3 Manejo 3 1 Descripci n 61 3 2 Antes de la puesta en marcha 3 3 Ajustar y bloqueo el b...

Страница 8: ...ondere Angaben hinsichtlich der wirtschaftlichen Ver wendung der Maschine Achtung Besondere Angaben bzw Ge und Verbote zur Schadensverh tung Gefahr Angaben bzw Ge und Verbote zur Verh tung von Persone...

Страница 9: ...alifizierte und dazu beauftragte Personen durchf hren Wartungs und Instandsetzungsarbeiten d rfen nur bei stillstehendem Antrieb durchgef hrt werden Wartungs und Instandsetzungsarbeiten nur durchf hre...

Страница 10: ...r Typ Hatz 1D41 S Bauart 1 Zyl 4 Takt Diesel Leistung 5 2 7 1 kW PS bei Drehzahl 2700 1 min K hlung Gebl se Kraftstoffverbrauch 1 7 l h max Schr glage 25 max Steigf higkeit mit ohne Vibration 25 45 4...

Страница 11: ...ngen hiervon abweichende Werte ergeben 9 1 Ger uschangabe Die gem Anhang 1 Abschnitt 1 7 4f der EG Maschinenrichtlinie geforderte Ger uschangabe betr gt f r Schalldruckpegel am Bedienerplatz LPA 92 dB...

Страница 12: ...triebs unterbrochen die Maschine bleibt stehen Fahrantrieb Von der Verstellpumpe werden die Fahrmotoren in den Bandagen angetrieben Die Kraft bertragung erfolgt ber eine Radnabenverbindung Die Motoren...

Страница 13: ...eichsel 1 R ckfahrsicherung Bei R ckw rtsfahrt wird ein Einquetschen des Bedieners durch die R ckfahrsicherung verhindert Wird Druck auf den Knauf 1 ausge bt schaltet der Fahrhebel 2 auf Vorw rtsfahrt...

Страница 14: ...pumpen und Lagerverschleiss Achtung Niedriger lstand und gro e Schr glage f hren zur Bei mischung von Luft und somit zur Abnahme der Viskosit t Schaltet der Motor wegen unzureichender Schmier lver sor...

Страница 15: ...auf 2 drehen sobald der Motor anspringt Startschl ssel loslassen Hinweis Die Ladekontrollleuchte 6 berwacht die Funktion der Lichtmaschine Sie leuchtet bei stehendem Motor in Arbeitsstellung I des Z n...

Страница 16: ...schwindigkeit einstellen Die Maschine am Deichselgriff 4 f hren und lenken der Bediener geht seitlich neben der Deichsel Zum Anhalten den Fahrhebel in 0 Stellung bringen durch die Bremswirkung des hyd...

Страница 17: ...elnd und schrittweise bis zum Anschlag anziehen ca 2 Schraubenumdrehungen Bypass Schraube 4 2 3 Umdrehungen l sen 4 2 Abschleppen Gefahr Zum Abschleppen grunds tzlich geeignete Anschlag mittel verwend...

Страница 18: ...ige und standsichere Verladerampen benutzen Die Maschine gegen Abrollen Abrutschen und Abkippen sichern Sicherstellen dass keine Personen gef hrdet werden Beim Verladen Verzurren und Heben der Maschin...

Страница 19: ...Sorgf ltige Wartung h here Lebensdauer gr ere Funktionssicherheit geringere Ausfallzeiten h here Zuverl ssigkeit geringere Reperaturkosten Sicherheitsbestimmungen beachten Wartungsarbeiten nur bei ab...

Страница 20: ...40 TLL 10W40 1 DEUTZ OEL ARAL BP ESSO FINA SHELL TOTAL GO SP Spez Hydro l W32 H EP 32 BA 2 Dexron II D Getriebe l gem JDM J 20 A Spez Hydro l ISO VG 32 ATF l Multi Turboral Fluid HGS Dexron II D Dexro...

Страница 21: ...Anschlag einstecken und wieder herausziehen lstand ablesen lstand ggf bis zur oberen Messstabmarkierung auff llen O Ring am Messstab kontrollieren ggf erneuern Motor starten und ca 1 min laufenlassen...

Страница 22: ...chraub verbindungen auf festen Sitz zu pr fen Anziehdrehmomente beachten 6 6 4 Gummipuffer pr fen Gummipuffer auf Risse und Besch digungen pr fen bei Besch digungen sofort auswechseln 6 6 5 Abstreifer...

Страница 23: ...n und austauschen Dichtring 3 am Deckel pr fen ggf ersetzen Deckel einschrauben 6 7 3 Hydraulik lwechsel inkl Ansaugfilterreinigung Gefahr Verbr hungsgefahr durch heisses l leinf llschraube 1 ffnen Ab...

Страница 24: ...reger Der Erreger ist weitgehend wartungsfrei Ein lwechsel ist nur bei Reperatur des Erregers durchzuf hren Den lstand 1x monatlich durch ffnen der Kontrollschraube 1 pr fen und ggf erg nzen 1 6 Wartu...

Страница 25: ...Safety regulations Operating instructions AR 65 GB...

Страница 26: ...able means of transport and lifting gear with suf ficient bearing capacity Attach suitable slinging means to the points of attachment pro vided Only use sturdy loading ramps with sufficient bearing ca...

Страница 27: ...be undertaken with the drive stationary Only carry out maintenance and repairs when the machine is parked on a firm and even surface and is secured to prevent it from rolling When changing larger asse...

Страница 28: ...e Hatz 1D41 S Type of construction 1 cyl four stroke diesel Engine power 5 2 7 1 kW hp at revolution 2700 1 min Cooling cooling fan Fuel consumtion 1 7 l h max gradibility 25 max gradient with without...

Страница 29: ...of use 9 1 Noise data The noise emission specified in appaendix 1 subclause 1 7 4 f of the EC machine directive for the sound pressure level at the operator place is LPA 92 dB A the sound power level...

Страница 30: ...tors in the rollers are driven by the control pump The power is transmitted via a hub connection The motors are hydraulically connected in series 3 1 4 Vibration The exciter shaft is driven via a gear...

Страница 31: ...safeguard The operator is prevented from being crushed when the machine is being driven in reverse by means of the reverse safeguard If pressure is applied to the knob 1 the drive lever 2 is switched...

Страница 32: ...bearings are worn Attention If the oil level is too low or the machine is tilted too much this can lead to the mixture of air and thus to a loss of viscosity If the engine cuts out because the supply...

Страница 33: ...signalling device sounds 7 Turn starter key to II when the engine starts release the starter key Important The load indicator light 6 monitors the functioning of the alternator It illuminates with the...

Страница 34: ...and steer the machine using the tow bar grip 4 the operator walks alongside the tow bar In order to halt the machine move the drive lever to 0 position the machine will remain stationary due to the br...

Страница 35: ...ssively the 2 screws 2 until they come into contract approx 2 turns of screw Release the bypass screw 4 by 2 3 turns 4 2 Towing Danger Appropriate means of attachment should always be used when towing...

Страница 36: ...or slipping off and against tipping over Ensure that persons are not put a risk Always use fastening points provided when loading lashing or lifting the machine Never stand or walk under suspended lo...

Страница 37: ...intenance works should only be carried out when the engine is shut off The engine and machine should be cleaned thorougly before carrying out maintenance work Park the machine on a flat surface and se...

Страница 38: ...P 32 BA Dexron II D Multi Turboral Fluid HGS Dexron II D Dexron II D Dexron II D Finamatic II D Donax TA Donax TX Dexron II D Vanellus Multigr Vanellus FE XD 3 LDX CDX Torque Fluid 56 Univis N 32 Kapp...

Страница 39: ...cloth and insert all way Draw out dipstick again and check oil level If necessary top up oil level to upper marking on dipstick Check o ring on dipstick and replace if necessary Allow the engine to ru...

Страница 40: ...ve the tightening torque 6 6 4 Rubber buffer Check the rubber buffer for cracks and breaks as well as for secure seating immediately replace in the event of damage 6 6 5 Scrapers Examine the scrapers...

Страница 41: ...ter element 2 and replace it with a new one Check the seal ring 3 on the cap and replace if necessary Screw cap in place 6 7 3 Changing hydraulic oil incl cleaning the intake filter Danger There is a...

Страница 42: ...aintenance free An oil change should only be carried out if the exciter has been repaired Check the oil level periodically by opening the inspection screw 1 If necessary top up to the upper edge of th...

Страница 43: ...Consignes de s curit Instructions de service AR 65 F...

Страница 44: ...e les symboles suivants sont utili s s pour des indications particuli rement importantes Important Les indications particuli res suivantes concernent l exploitation conomique de la machine Attention L...

Страница 45: ...age prescrites dans les instructions de services les intervalles d ex cution ainsi que les indications relatives au remplacement des pi ces doivent tre respect s Les travaux de maintenance ne doivent...

Страница 46: ...nstruction moteur 1 cyl 4 temps diesel Puissance 5 2 7 1 kW PS tours de rotation 2700 1 min Refroidissement par air Consommation carburant 1 7 l h Inclin e max 25 Capacit en pente sans avec vibration...

Страница 47: ...bruit L indication des valeurs de bruit exig e conform ment l annexe 1 paragraphe 1 7 4 f de la directive sur les machines de la CE Niveau de pression acoustique au poste de conduite LPA 92 dB A Nivea...

Страница 48: ...s sont entra n s par la pompe cylindr e variable La transmission de la force se fait via une liaison entre les moyeux de roues La connexion hydraulique des moteurs est effectu e en s rie 3 1 4 Vibrati...

Страница 49: ...r est emp ch par le dispositif de s curit de marche arri re Si une pression est exerc e sur le bouton 1 le levier de roulement est commut sur marche avant la machine avance un peu puis s arr te 2 Levi...

Страница 50: ...on Un niveau d huile trop bas et une trop grande inclinaison entra nent l admixtion d air donc une diminution de la viscosit Si le moteur se d connecte suite une alimentation insuffisante en huile de...

Страница 51: ...a but e Introduire la cl de contact 5 et la tourner jusqu 1 le lampes t moin de contr le d tat de charge 6 s allument un signal mis par un transmetteur 7 retentit Tourner la cl de contact jusqu 2 d s...

Страница 52: ...our arr ter la machine mettre le levier de roulement en position 0 la machine s arr te suite l effet de freinage de l entra nement hydrostatique Si le moteur diesel est mis en marche vide ou d connect...

Страница 53: ...ativement et progressivement jusqu la but e env 2 tours de vis Deserrer la vis de la soupape de d rivation 4 de 2 3 tours 4 2 Remorquage Danger Pour remorquer toujours utiliser des moyens d attache ad...

Страница 54: ...st suffi sante Assurer la machine de mani re ce qu elle ne puisse ni rouler ni glisser ni se renverser S assurer que personne n est mis en danger Lors de transbordements toujours attacher et lever la...

Страница 55: ...ctionnement temps d immobilisation plus reduits plus grande fiabilit frais de r paration moins lev s Respecter les consignes de s curit N effectuer de travaux de maintenance que lorsque le moteur est...

Страница 56: ...P Spez Hydro l W32 H EP 32 BA Dexron II D Multi Turboral Fluid HGS Dexron II D Dexron II D Dexron II D Finamatic II D Donax TA Donax TX Dexron II D Vanellus Multigr Vanellus FE XD 3 LDX CDX Torque Flu...

Страница 57: ...ice de remplissage du carburant Ouvrir le couvercle de fermeture et effectuer un contr le visuel du niveau de carburant Si n cessaire rajouter du carburant1 1 Diesel 6 5 3 Contr le du niveau d huile d...

Страница 58: ...e d tecter des fissures et des cassures et de s assurer qu il est bien fix le remplacer imm diatement en cas de dommages 6 6 5 Racleurs Contr ler l tat d usure et la position des racleurs par rapport...

Страница 59: ...r l l ment filtrant 2 le remplacer par un l ment neuf Contr ler l anneau d tanch it 3 du couvercle le remplacer si n cessaire Visser le couvercle 6 7 3 Vidange d huile hydraulique avec nettoyage du fi...

Страница 60: ...intenance Une vidange d huile n est n cessaire qu en cas de r paration de l excitateur Contr ler le niveau d huile intervalles r guliers en ouvrant la vis de contr le 1 Si n cessaire rajouter de l hui...

Страница 61: ...Reglas de seguridad Instrucciones de servicio AR 65 SP...

Страница 62: ...aciones de car cter especial avisos preceptivos y prohibivitos para la prevenci n de da os Peligro informaciones de car cter especial avisos preceptivos y prohibivitos para la prevenci n de da os pers...

Страница 63: ...tenimiento y de reparaci n Se tienen que cumoplir los trabajos y plazos de mantenimiento de enspecci n y de relaje prescritos en las enstrucciones de servicio encluidas las endicaciones para el enterc...

Страница 64: ...onamiento Motor Hatz 1D41 S Tipo 1 cil 4 tiempos diesel Trabajo 5 2 7 1 kW PS con 2700 1 min Refrigeraci n Aire Consumo 1 7 l h Inclinaci n m x 25 Rampa sin con vibraci n 25 45 4 Velocidad hacia delan...

Страница 65: ...icados seg n las condiciones de servicio domenantes 9 1 Endicaci n sobre ruidos en dB A La endicaci n sobre ruidos exigida conforme al Anexo 1 Apartado 1 7 4 f de la norma de m quenas de la CE es para...

Страница 66: ...n accionados en los bandajes por la bomba de desplazamiento variable La fuerza se transmite por medio de una uni n de cubo de rueda Los motores est n acoplados hidr ulicamente en serie 3 1 4 Vibraci n...

Страница 67: ...El seguro de bloqueo de retroceso impide que se aplaste al operario en caso de marcha atr s Si se ejerce presi n sobre el asa de bulbo 1 se conecta la palanca de marcha a desplazamiento hacia delante...

Страница 68: ...i n Un nivel del aceite demasiado bajo y oblicuidad demasiado grande ocasionan mezcla con aire y por consiguiente hacen disminuir la viscosidad Cuando el motor se desconecte por ser insuficiente el ab...

Страница 69: ...Girar la llave de arranque en 2 tan pronto como arranque el motor soltar la llave de arranque Si arranca el motor se soltar la llave de encendido y se pondr la palanca del n mero de revoluciones en ma...

Страница 70: ...el brazo de tiro Para detener la m quina se llevar a posici n 0 la palanca de marcha la m quina se detiene por la acci n de frenado del accionamiento hidrost tico El freno de discos m ltiples se activ...

Страница 71: ...mente y altern ndolos hasta el tope aprox 2 vueltas de tornillo Soltar 2 3 vueltas el tornillo de desviaci n 4 4 2 Remolcado Peligro Para el remolcado se tienen que emplear por principio tiles de enga...

Страница 72: ...estables La m quina se tiene que asegurar para que no se marche rodando no resbale ni se vuelque Asegurar que no se pone en peligro a ninguna persona Al cargar zunchar o eslingar y alzar la m quina se...

Страница 73: ...68 6 1 Instruc gen para el mantenimiento Mantenimiento esmerado Mayor duraci n de vida Mayor seguridad de funcionamiento Menores tiempos muertos Mayor fiabilidad Gastos de reparaci n m s bajos Observa...

Страница 74: ...0W40 DEUTZ OEL ARAL BP ESSO FINA SHELL TOTAL GO SP Spez Hydro l W32 H EP 32 BA Dexron II D Aceite engranaje seg JDM J 20 A Aceite hidr ul espec ISO VG 32 Aceite ATF Multi Turboral Fluid HGS Dexron II...

Страница 75: ...nivel del aceite Completar el nivel del aceite en caso procedente hasta la se al superior de la varilla Controlar la junta t rica de la varilla renov ndola si es necesario Hacer marchar el motor duran...

Страница 76: ...y resque brajamientos y si asienta debidamente Recambiarlo inmedia tamente en caso de estar deteriorado 6 6 5 Rascadores Controlar si se han desgastado los rascadores y cu l es su posici n con respect...

Страница 77: ...nroscar la tapa 1 Sacar el elemento filtrante 2 recambiarlo por uno nuevo Controlar la junta anular 3 en la tapa recambiar si hace falta Volver a enroscar la tapa 6 7 3 Cambio del aceite hidr ulico in...

Страница 78: ...ite s lo se ha de cambiar al hacer la reparaci n del excitador Peri dicamente se ha de controlar el nivel del aceite para lo que se ha de abrir el tornillo de control 1 De ser necesario se ha de relle...

Страница 79: ...Bel ftungsfilter Breather filter Filtre air Filtro de aereaci n 6 XA 400 89 401 Kraftstofffilter Fuel filter Filtre de carburant Filtro de carburante 7 000 01 120 Betriebsanleitung Operating instructi...

Отзывы: