AMiO SVK-04 Скачать руководство пользователя страница 1

P/N:

01737

1

EN - USER MANUAL

Rescue vest for kids yellow 

SVK-04/ 01737 (HYB 002-Y)

Manufacturer: YONGKAI CITY HOUYAN INDUSTR&TRADE CO LTD

No.16 Xita First road, New district of West City

YongKang City, Zhejiang P.R. China

Authorised representative/importer: Amio Sp z o.o. 

ul. Handlowa 3, 41 - 807 Zabrze

Method of putting on and taking off the garment/vest: 

•  unfasten side Velcro fasteners

•  put on over the head with the drawing (“smile”) to the front

•  fasten side Velcro fasteners 

•  After putting on the waistcoat, check that it is not too loose 

or slipping.

1.  Be visible. Wear the waistcoat so that it is illuminated by the 

headlights of your car. Remember to keep your reflectors visi-

ble at all times. This will help drivers to spot you earlier.

2.  Do not cover the reflector with parts of your wardrobe or your 

bag. The waistcoat must always be worn over outerwear with 

the reflectors to the outside.

3.  Check the condition of the reflectors. If the reflective tape sewn 

onto  the  waistcoat  has  worn  off  the  waistcoat  should  be  re-

placed. Store the waistcoat in a place where it will not be ex-

posed to damage to the material.

4.  Check the quality of the reflective tape each time before using 

the waistcoat (that it has not worn out, damaged). Store in orig-

inal packaging in a dry place, do not expose to direct sunlight.

5.  If water has got into the plastic reflector, and it has been stored 

in damp conditions - buy a new one, as the old one has lost its 

warning properties under prolonged moisture.

6.  Do not expose to prolonged moisture, contact with chemicals, 

sharp tools to protect the waistcoat from damage.

7.  Wash in a delicate liquid max at 30oC. Do not machine wash. 

Do not use chemicals. Do not iron. Cannot be bleached or chlo-

rinated.

8.  Check the waistcoat regularly after each cleaning. Check that 

the reflectors are originally visible, and that there are no kinks 

in the reflectors which may render them non-functional for the 

waistcoat.

9.  Validity of the waistcoat from the first washing cycle 30 times.

10.  Improper storage, cleaning and insertion of the waistcoat - 

the case where the reflectors are not visible - may cause dam-

age to the wearer’s health or endanger life.

11.  Keep the instruction manual as it may contain important in-

formation for the user.

12.  Do not allow children to play with the foil packaging - DAN-

GER OF INJURY.

The waistcoat is manufactured in accordance with Regulation 

(EU) 2016/425 of the European Parliament and of the Council of 

9 March 2016. 

TUV Rheinland LGA Products GMBH Tillystrasse 2, 90431 Nurnberg 

(notifying body 0197) has carried out the EU type examination 

(module B) and issued an EU type certificate with the number BP 

50452952 0001.

The product complies with the European harmonised standard: 

EN 1150:1999

The EU Declaration of Conformity is available at www.amio.pl.

PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI

Kamizelka ostrzegawcza dziecięca żółta 

SVK-04/ 01737 (HYB 002-Y)

Producent: YONGKAI CITY HOUYAN INDUSTR&TRADE CO LTD

No.16 Xita First road, New district of West City

YongKang City, Zhejiang P.R. China

Upoważniony przedstawiciel/ importer: Amio Sp z o.o. 

ul. Handlowa 3, 41 – 807 Zabrze

Sposób wkładania i zdejmowania odzieży/ kamizelki: 

•  odpiąć boczne rzepy

•  założyć przez głowę rysunkiem („uśmiech”) do przodu

•  zapiąć boczne rzepy 

•  po założeniu sprawdzić czy kamizelka nie jest za luźna, czy nie 

zsuwa się

1.  Bądź widoczny. Noś kamizelkę tak, aby oświetlały ją reflekto-

ry samochodu. Pamiętaj, aby odblaski były zawsze widoczne. 

Dzięki temu kierowca wcześniej cię zauważy. 

2.  Nie zasłaniaj odblasku częściami garderoby czy torbą. Kamizel-

ka musi być zawsze używana na odzież wierzchnią odblaskami 

do strony zewnętrznej.

3.  Sprawdzaj  stan  odblasków.  Jeśli  naszyty  na  kamizelce  taśma 

odblaskowa się wytarła kamizelkę należy wymienić. Kamizelkę 

należy przechowywać w miejscu, gdzie nie będzie narażona na 

uszkodzenie materiału.

4.  Za każdym razem przed użyciem kamizelki należy kontrolować 

jakość odblasków (czy się nie wytarły, zniszczyły). Przechowuj 

w oryginalnym opakowaniu w suchym miejscu, nie narażać na 

bezpośrednie działanie promieni słonecznych.

5.  Jeśli  do  odblasku  z  tworzywa  sztucznego  dostała  się  woda,  i 

była przechowywana w wilgotnych warunkach - kup nową, po-

nieważ stara pod wpływem długotrwałej wilgoci utraciła właści-

wości ostrzegawcze.

6.  Nie należy narażać na długotrwałą wilgoć, kontakt ze środka-

mi chemicznymi, ostrymi narzędziami, aby chronić kamizelkę 

przed uszkodzeniem.

7.  Prać w delikatnym płynie max w temperaturze 30oC. Nie prać 

w pralce. Nie używać środków chemicznych. Nie prasować. Nie 

można wybielać ani chlorować.

8.  Kamizelkę  należy  regularnie  sprawdzać  po  każdym  czyszcze-

niu.  Należy  sprawdzać,  czy  odblaski  są  oryginalnie  widoczne, 

czy nie powstały załamania odblasków co może spowodować 

ich brak funkcjonalności dla kamizelki.

9.  Ważność kamizelki od pierwszego cyklu prania 30 razy.

10.  Nieodpowiednie  przechowywanie,  czyszczenie  oraz  wkła-

danie  kamizelki  -  przypadek,  kiedy  odblaski  są  niewidoczne 

-  może spowodować uszczerbek na zdrowiu użytkownika lub 

zagrożenie życia.

11.  Zachowaj instrukcję obsługi, gdyż może zawierać ważne dla 

użytkownika informacje.

12.  Nie  pozwalać  dzieciom  bawić  się  opakowaniem  foliowym  – 

NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA.

Kamizelka  jest  wyprodukowana  zgodnie  z  Rozporządzeniem 

Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/425 z dnia 9 marca 2016 r. 

TUV Rheinland LGA Products GMBH Tillystrasse 2, 90431 

Nurnberg (jednostka notyfikująca 0197) przeprowadziła badanie 

typu  UE  (moduł  B)  i  wydała  certyfikat  typu  UE  o  numerze  BP 

50452952 0001.

Produkt jest zgodny z europejską normą zharmonizowaną: 

EN 1150:1999

Deklaracja Zgodności UE dostępna na stronie internetowej 

www.amio.pl

EN

PL

Отзывы: