Amerock 707 Series Скачать руководство пользователя страница 1

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Ball Bearing Drawer Slides

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

Glissières De Tiroir À Roulement À Bille

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Deslizadores Para Cajones Con

Cojinete De Bola

707 Series

Série 707

Series 707

Please read carefully 

BEFORE

 beginning installation. 

Be sure all parts listed are included as indicated.
1. (1) Center mount drawer slide 
2. (1) Rear bracket
3. (5) #8 x 1/2" Pan head screws
4. (2) Plastic tacks

Veuillez lire attentivement les instructions 

AVANT

 de 

commencer l’installation. Assurez-vous que toutes les pièces 
répertoriées sur cette fiche sont incluses dans l’emballage. 
1. 1 Glissière de tiroir centrale
2. 1 Support arrière
3. 5 vis à tête cylindrique n° 8 de 12,7 mm (½ po)
4. 2 supports de coin en plastique

ANTES

 de comenzar la instalación, lea estas instrucciones 

atentamente. Asegúrese de tener todas las piezas de la 
lista, como se indica.
1. (1) deslizador para cajones, de montaje central
2. (1) abrazadera trasera
3. (5) tornillos de cabeza troncocónica N.º 8, de 1,27 cm
4. (2) tachuelas de plástico

NOTE:  The drawer side 

1A 

must overhang below the drawer 

bottom 

1B 

by 0.25" maximum 

1C

. It may be necessary to 

cut a notch in the back overhang of the drawer 

2A

, allowing 

the slide to fully extend to the back of the cabinet. A shim 
equal to the amount of overhang greater than 0.25" should 
be installed below the cabinet member as shown in 

Fig. 3

.  

Example: 0.38" overhang = 0.13" shim
1. Measure and mark the center line of the drawer width 
and the cabinet opening.
2. Separate the drawer and cabinet members by pulling 
firmly through the friction resistance.
3. Mount the drawer member on the underside of the drawer 
center line with the front of the slide flush with the rear of 
the drawer front panel 

4A

. Install a #8 pan head screw in 

the area behind the panel. Select a hole at the center back 

4B

 and install with #8 pan head screw.

4. 

With rear adjustable bracket:

At the rear of the cabinet locate a point at the center line of 
the cabinet opening and 0.81" above the cross rail. Install a 
#8 pan head screw at this point through the horizontal slot 

5A

. Do not completely tighten. Assemble cabinet member to 

bracket and extend member to cabinet front 

5B

. Mount to 

predetermined center line of cabinet cross rail with #8 pan 
head screw 

5C

.

Without rear adjustable bracket:

If cabinet has a horizontal stinger, mount cabinet member 
directly using the holes provided as shown in 

Fig. 6

.  Secure 

to stinger with #8 pan head screw 

6A

. Do not completely 

tighten. Extend member to cabinet front 

6B

. Mount to prede-

termined center line of cabinet cross rail with #8 pan head 
screw 

6C

.

5. Insert the drawer, by carefully engaging the drawer 
member into the cabinet until the drawer is closed. Secure 
the rear adjustable bracket so the front drawer panel closes 
flush with the cabinet.

REMARQUE : Les pans latéraux du tiroir 

1A

 doivent dépasser 

de 6,35 mm (0,25 po) maximum 

1C

 par rapport au fond du 

tiroir 

1B

. Il se peut qu’il soit nécessaire de faire une entaille 

dans la partie inférieure du panneau arrière du tiroir 

2A

 

pour permettre à la glissière de coulisser complètement vers 
l’arrière de l’armoire. Lorsque l’espacement situé sous le 
fond du tiroir dépasse 6,35 mm (0,25 po), installez une cale 
en dessous de l’élément d’armoire, tel qu’illustré à la 

fig. 3

Exemple : Espacement de 9,6 mm (0,38 po) = cale de 3,3 mm 
(0,13 po)
1. Mesurez et tracez une ligne médiane dans la largeur du 
tiroir et dans l’ouverture de l’armoire.
2. Séparez le tiroir des éléments d’armoire en tirant ferme-
ment pour effacer la résistance par frottement.
3. Montez l’élément de tiroir sur le dessous du tiroir, sur la 
ligne médiane, en veillant à ce que l’avant de la glissière 
arrive en appui contre le panneau avant du tiroir 

4A

, puis 

installez une vis à tête cylindrique n°8 dans la zone située 
derrière le panneau. Choisissez un trou sur l’élément du fond 
de tiroir 

4B

 et insérez-y une vis à tête cylindrique n°8.

4. 

Avec un support réglable arrière :

À l’arrière de l’armoire, recherchez un point situé sur la ligne 
médiane de l’ouverture de l’armoire et à 20,5 mm (0,81 po) 
au-dessus du rail. Fixez une vis n° 8 à cet endroit à travers 
l’ouverture horizontale

 5A

. Ne serrez pas à fond. Assemblez 

l’élément d’armoire avec le support et déployer l’élément vers 
l’avant de l’armoire 

5B

. Montez la pièce sur l’axe médian du 

montant transversal de l’armoire avec une vis n° 8, 

5C

.

Sans support réglable arrière :

Si l’armoire est munie d’un guide horizontal, montez directe-
ment l’élément d’armoire en utilisant les trous, comme indi-
qué à la 

fig. 6

.  Fixez le guide avec une vis n°8, 

6A

. Ne serrez 

pas à fond.  déployer l’élément vers l’avant de l’armoire 

6B

Montez la pièce sur l’axe médian du montant transversal de 
l’armoire avec une vis n° 8, 

6C

.

NOTA: El lado del cajón 

1A

 no debe sobresalir más de 6,3 

mm como máximo 

1C 

por debajo de la parte inferior del 

cajón 

1B.

 

 

Es posible que sea necesario cortar una muesca 

en el alero trasero del cajón 

2A

 y dejar que el deslizador 

se extienda completamente hacia la parte trasera del 
gabinete.  Deberá instalar una calza en el espacio, que sea 
superior a 6,3 mm, entre el cajón y el deslizador debajo del 
miembro del gabinete, como se muestra en la

 Fig. 3.

 Por 

ejemplo: espacio de 9,6 mm = calza de 3,3 mm
1. Mida y marque la línea central del ancho del cajón y la 
abertura del gabinete.
2. Tire firmemente de los miembros del cajón y del gabinete 
contra la resistencia a la fricción y sepárelos.
3. Monte el miembro del cajón en la parte inferior de la 
línea central del cajón, con el frente del deslizador a ras 
con la parte trasera del panel frontal del cajón 

4A

. Instale 

un tornillo de cabeza troncocónica N.º 8 en el área trasera 
del panel. Elija un agujero en la parte trasera central 

4B

 e 

instale un tornillo de cabeza troncocónica N.º 8.
4. 

Con soporte trasero ajustable:

En la parte trasera del gabinete, marque un punto en la 
línea central de la abertura del gabinete, 2 cm por encima 
del riel transversal. Instale un tornillo de cabeza tron-
cocónica N.º 8 en este punto, a través de la ranura horizon-
tal 

5A

. No lo ajuste completamente. Ensamble el miembro 

del gabinete en el soporte y extienda el miembro hacia la 
parte delantera del gabinete 

5B

. Móntelo en la línea central 

predeterminada del riel transversal del gabinete, utilizando 
un tornillo de cabeza troncocónica N.º 8 

5C

.

Sin soporte trasero ajustable:

Si el gabinete tiene una espiga horizontal, monte directa-
mente el miembro del gabinete, utilizando los agujeros 
proporcionados, como se muestra en la 

Fig. 6

. Asegúrelo 

en la espiga con un tornillo de cabeza troncocónica N.º 8, 

6A

. No lo ajuste completamente. Ensamble el miembro del 

gabinete en el soporte y extienda el miembro hacia la parte 
delantera del gabinete 

6B

.  

1

Drawer member
Élément de tiroir
Miembero del cajón

Cabinet member
Élément d’armoire 
Miembro del gabinete

2

3

4

Ball retainer
Les cages de retenue 
Retenedor de bola

Отзывы: