Digital Phase Processor
PXA-H600
English
ß
GUIDE FOR INSTALLATION AND CONNECTIONS
≠
Please read this GUIDE FOR INSTALLATION AND CONNECTIONS and the OWNER'S
MANUAL thoroughly to familiarize yourself with each control and function. We at ALPINE
hope that your new PXA-H600 will give you many years of listening enjoyment.
In case of problems when installing your unit, please contact your authorized ALPINE
dealer.
Français
ß
GUIDE D'INSTALLATION ET DE CONNEXIONS
≠
Prière de lire attentivement ce GUIDE D' INSTALLATION ET DE CONNEXIONS et le MODE
D'EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez Alpine, nous
espérons que le nouveau PXA-H600 donnera de nombreuses années de plaisir d'écoute.
En cas de problèmes lors de l'installation de l'unité, prière de contacter le revendeur agréé
d'ALPINE.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Jook Jin Won Saek Print Co.
109, Cho-dong, Jung-gu,
Seoul, Korea
68P91666W12-A
Printed in Korea (Y)
Español
ß
GUIA DE INSTALACION Y CONEXIONES
≠
A fin de familiarizarse con los controles y funciones de la unidad, lea detenidamente esta
GUIA DE INSTALACION Y CONEXIONES junto con el MANUAL DE OPERACION. Nosotros
en ALPINE esperamos que su nuevo PXA-H600 le brinde muchos años de placer auditivo.
En caso de presentarse algún problema durante la instalación de Ia unidad, tome contacto
con su distribuidor autorizado ALPINE.
Puntos que debe respetar para un uso seguro
Points à respecter pour une utilisation sûre
Points to Observe for Safe Usage
≠
Lea atentamente este manual antes de comenzar la operación y la utilización del sistema
sin riesgos. Declinamos toda responsabilidad si se ocasionan problemas por no respetar
las instrucciones dadas en este manual.
≠
Este manual utiliza diversas ilustraciones para mostrar como utilizar este aparato de
manera segura, para evitar la exposición de sí mismo y de otras personas a peligros y para
evitar de estropear el aparato. He aquí la significación de dichas ilustraciones. Es muy
importante que las comprenda bien para la lectura de este manual.
≠
Significación de las ilustraciones
≠
Lire attentivement ce manuel avant de commencer l'opération et l'utilisation du système
en toute sécurité. Nous dégageons toute responsabilité des problèmes résultant du non-
respect des instructions décrites dans ce manuel.
≠
Ce manuel utilise divers affichages illustrés pour montrer comment utiliser cet appareil en
toute sécurité, pour éviter de s'exposer soi-même et les autres personnes aux dangers et
pour éviter d'endommager l'appareil. Voici la signification de ces affichages illustrés. Il est
important de bien les comprendre pour la lecture de ce manuel.
≠
Signification des affichages
≠
Read this manual carefully before starting operation and use this system safely. We cannot
be responsible for problems resulting from failure to observe the instructions in this
manual.
≠
This manual uses various pictorial displays to show how to use this product safely and to
avoid harm to yourself and others and damage to your property. Here is what these pictorial
displays mean. Understanding them is important for reading this manual.
≠
Meaning of displays
Warning
This label is intended to alert the user to the presence of important operating
instructions.
Failure to heed the instructions can result in injury or material damage.
Cette étiquette a pour but de prévenir l'utilisateur de la présence
d'instructions importantes.
Si ces instructions ne sont pas suivies, des blessures graves ou mortelles
risquent d'être occasionnées.
Avis
Esta etiqueta previene al usuario de la presencia de instrucciones
de operación importantes.
Si no sigue estas instrucciones, corre el riesgo de ocasionar heridas
graves o mortales.
Advertencia
Esta etiqueta previene al usuario de Ia presencia de instrucciones
de operación importantes.
Si no sigue estas instrucciones, corre el riesgo de ocasionar heridas
o pérdidas materiales.
Cette étiquette a pour but de prévenir l'utilisateur de la présence d'ins-
tructions importantes.
Si ces instructions ne sont pas suivies, des blessures ou des dommages
matériels risquent d'être occasionnés.
Attention
Prudencia
This label is intended to alert the user to the presence of important
operating instructions.
Failure to heed the instructions will result in severe injury or death.
Caution
Warning
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER
Attempts to disassemble or alter may lead to accident, fire or electric shock.
KEEP SMALL ARTICLES OUT OF THE REACH OF CHILDREN
Store small articles (batteries, screws, etc.) in places not accessible to children. If swallowed, consult
a physician immediately.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES
Replace fuses only with fuses of the same rated ampere. Failure to do so may result in fire etc.
USE ONLY IN VEHICLES WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND
Use only in vehicles with a 12 volts negative (–) ground. (Check with your dealer if you are not sure.)
Failure to do so may result in fire etc.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL
Before doing any electrical wiring, disconnect the cable from the negative (–) terminal of the battery.
Failure to do so may result in electric shock or injury due to electrical shorts.
KEEP ELECTRICAL CABLES TOGETHER TO AVOID OPERATING HAZARDS
Arrange wiring and cables in compliance with the installation manual to prevent obstructions when
driving. Cables or wiring that obstructs or hangs up on places such as the steering wheel, gear lever,
brake pedals can be extremely hazardous.
DO NOT CUT AWAY THE WIRE SHEATH AND USE POWER TO OTHER EQUIPMENT
Never cut away the cable shielding to use power to another piece of equipment. Doing so will exceed the
current carrying capacity of the wire and result in fire or electric shock.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER VEHICLE OPERATION
Do not install in locations which might create hazards for the vehicle occupants or hinder vehicle
operation (such as the steering wheel or gear shift) by obstructing forward vision or hampering move-
ment etc.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES
When drilling holes in the chassis for installation, take precautions so as not to contact, damage or
obstruct pipes, tanks or electrical wiring. Failure to take such precautions may result in fire.
DO NOT USE NUTS OR BOLTS IN THE BRAKE SYSTEM WHEN MAKING INSTALLATION OR GROUND
CONNECTIONS
Never use safety-related parts such as bolts or nuts in the steering or brake systems or tanks to make wiring
installations or ground connections. Using such parts could disable control of the vehicle and cause fire etc.
Avis
NE PAS DÉMONTER NI MODIFIER
Toute tentative de démontage ou modification peut provoquer un accident, un incendie ou un choc
électrique.
NE PAS LAISSER DE PETITES PIÈCES À PORTÉE DES ENFANTS
Rangez les petites pièces (piles, vis, etc.) hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, faites
immédiatement appel à un médecin.
REMPLACEZ LES FUSIBLES PAR DES FUSIBLES DE CAPACITÉ APPROPRIÉE
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou autre problème, remplacez les fusibles seulement par des fusibles
ayant le même nombre d’ampères.
UTILISEZ CET APPAREIL UNIQUEMENT DANS LES VOITURES À CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE 12 VOLTS ET
MASSE NÉGATIVE
Cet appareil ne doit être installé que dans les voitures à circuit de 12 volts et masse négative (–). (En
cas d’incertitude à ce sujet, demandez conseil à votre revendeur.) Sinon, il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DÉBRANCHEZ LE CÂBLE DE LA BORNE NÉGATIVE DE LA BATTERIE
Avant d’entreprendre toute connexion électrique, débranchez le câble de la borne négative (–) de la
batterie. Vous risquez sinon un choc électrique ou des blessures causées par un court-circuit.
REGROUPEZ LES CÂBLES POUR NE PAS ÊTRE GÊNÉ
Disposez les câbles correctement et regroupez-les en vous conformant aux instructions du mode
d’emploi pour ne pas être gêné pendant la conduite. Des câbles ou fils obstruant ou pendant près du
volant, du levier de changement de vitesse, de la pédale de frein, entre autre, peuvent être extrêmement
dangereux.
NE PAS ENLEVER LA GAINE D’UN FIL POUR ALIMENTER UN AUTRE APPAREIL
Ne pas enlever la gaine d’un fil pour alimenter un autre appareil, car la capacité du fil risque d’être
insuffisante, ce qui peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS POUVANT GÊNER LA CONDUITE DU VÉHICULE
Ne pas installer l’appareil dans un endroit où il risque de blesser un passager ou de gêner la conduite
(par exemple, près du volant ou du levier de changement de vitesse), d’obstruer la vue ou de gêner les
mouvements du conducteur.
NE PAS ENDOMMAGER LES TUYAUX NI LES FILS QUAND VOUS PERCEZ DES TROUS
Quand vous percez des trous dans le châssis pour installer l’appareil, veillez à ne pas toucher, endom-
mager ou obstruer les tuyaux, réservoir ou fils électriques. L’absence de telles précautions peut pro-
voquer un incendie.
NE PAS UTILISER LES ÉCROUS NI LES BOULONS DU SYSTÈME DE FREINAGE LORS DE L’INSTALLATION
OU LA MISE À LA MASSE
Ne jamais utiliser des éléments importants pour la sécurité, tels les boulons ou écrous de la direction,
du système de freinage ou du réservoir pour la fixation des des fils ou la mise à la masse. L’utilisation
de telles pièces pourrait causer une perte de contrôle du véhicule ou provoquer un incendie.
Attention
FAITES INSTALLER L’APPAREIL ET POSER LES FILS PAR UN PROFESSIONNEL
La pose des fils et l’installation de l’appareil exigent des connaissances techniques spéciales et une
certaine expérience. Pour des raisons de sécurité, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté
cet appareil pour qu’il vous l’installe.
NE PAS BLOQUER LES ORIFICES DE VENTILATION NI LES DIFFUSEURS DE CHALEUR
Ne pas bloquer les orifices de ventilation ni les diffuseurs de chaleur, sinon une surchauffe interne
risque de se produire et de provoquer un incendie.
UTILISEZ LES ACCESSOIRES SPÉCIFIÉS ET FIXEZ-LES CONVENABLEMENT
Veillez à n’utiliser que les accessoires spécifiés. L’utilisation de toute autre pièce risque d’endommager
les circuits internes de l’appareil et de ne pas garantir une installation assez résistante. L’appareil
pourrait se détacher et créer un risque d’accident.
NE PAS INSTALLER DANS UN ENDROIT EXPOSÉ À UNE HUMIDITÉ ET UNE POUSSIÈRE INTENSES
Evitez d’installer l’appareil dans un endroit exposé à une grande quantité d’humidité et de poussière.
L’humidité et la poussière peuvent pénétrer dans l’appareil et causer un dégagement de fumée ou un
incendie.
EFFECTUEZ CORRECTEMENT LES CONNEXIONS
Des connexions inappropriées peuvent causer un incendie ou un accident.
DISPOSEZ LES FILS DE SORTE QU’ILS NE SOIENT PAS COINCÉS
Disposez les fils et les câbles de sorte qu’ils ne risquent pas d’être coincés par des pièces mobiles,
comme les rails de siège, et ne pas les mettre au contact d’angles aigus ou pointus, car ils pourraient
être endommagés.
Advertencia
NO DESMONTE NI ALTERE
Si intenta desmontar o alterar el aparato podrá ocasionar un accidente, incendio o descarga eléctrica.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS
Guarde los objetos pequeños (pilas, tornillos, etc.) en lugares donde los niños no puedan acceder a
ellos. Si tragasen algo, consulte a un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO REEMPLACE FUSIBLES
Reemplace los fusibles solamente por otros del mismo amperaje. De no hacerlo así podrá ocasionar
un incendio, etc.
UTILICE EL APARATO SOLAMENTE EN VEHICULOS DE 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA
Utilícelo solamente en vehículos de 12 voltios con negativo (–) a masa. (Consulte a su distribuidor si
tiene dudas.) De no hacerlo así podría ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE HACER EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL BORNE NEGATIVO DE LA BATERIA
Antes de hacer cualquier cableado eléctrico, desconecte el cable del borne negativo (–) de la batería.
De no hacerlo así podrá ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
MANTENGA LOS CABLES ELECTRICOS JUNTOS PARA EVITAR PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO
Coloque el cableado y los cables de acuerdo con las explicaciones del manual de instalación para evitar
obstrucciones cuando conduzca. Los cables o cableado que puedan obstruyan o queden colgando de
lugares tales como el volante, palanca de cambios o pedal de frenos pueden resultar extremadamente
peligrosos.
NO CORTE EL RECUBRIMIENTO DEL CABLE PARA COGER CORRIENTE PARA OTROS APARATOS
No corte nunca el recubrimiento de cable para coger corriente para otros aparatos. Si lo hace excederá
la capacidad de conducción de corriente del cable y ocasionará incendios o descargas eléctricas.
NO INSTALE EL APARATO DONDE PUEDA DIFICULTAR LA OPERACION DEL VEHICULO
No instale el aparato en lugares que pueda crear riesgos a los ocupantes del vehículo o dificultar la
operación del mismo (tales como el volante o palanca de cambios) obstruyendo la visibilidad al frente
o restringiendo sus movimientos, etc.
NO DAÑE LOS TUBOS O CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS
Cuando taladre agujeros en el chasis para instalar el aparato, tome las debidas precauciones para no
tocar, dañar u obstruir los tubos, depósitos o cableado eléctrico. Si no toma estas precauciones podrá
ocasionar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS NI PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS CUANDO HAGA LA INSTALACION O
CONEXIONES A MASA
No utilice nunca partes relacionadas con la seguridad, tales como pernos y tornillos de la dirección,
sistema de frenos o depósitos para hacer la instalación del cableado o conexiones a masa. El uso de
estas partes con estos fines podrá inutilizar el control del vehículo y causar un incendio, etc.
Precautions
Précautions
Precauciones
IMPORTANT
Please record the serial number of your unit in the space provided on the back cover of
Owner‘s Manual and keep it as a permanent record. The serial number plate is located on
the bottom of the unit.
IMPORTANT
Enregistrer le numéro de série de l'appareil dans l'espace prévu au dos du mode d'emploi
et le conserver en permanence. La plaque de numéro de série est située au fond de
l'appareil.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de su unidad en el espacio proporcionado en la cubierta
posterior del manual de operación, y consérvelo como un registro permanente. La placa
con el número de serie está ubicada en la parte inferior de la unidad.
Wiring Connections
Improper wiring connections could cause serious damage to your audio system. Be sure you:
1.
DO NOT connect (–) wires from left and right speakers together.
2.
DO NOT ground any speaker wires.
3.
DO NOT run wires where they may be pinched or cut.
4.
DO NOT leave bare speaker terminals exposed. They may contact the vehicle chassis and
cause a short.
Fuse
When replacing the fuse(s), the replacement fuse must be of the same amperage as shown on
the fuse holder. If the fuse(s) blows more than once, carefully check all electrical connections for
shorted circuitry. Also have your vehicle’s voltage regulator checked. Do not attempt to repair
the unit yourself : return it to your Alpine dealer or nearest Alpine Service Station for servicing.
Temperature
In order to ensure proper performance, be sure the temperature in your vehicle is above 14˚F
(–10˚C) and below 140˚F (60˚C) before turning your unit on. Good air circulation is essential
to prevent internal heat build-up in the unit.
Câblage
Des connexions incorrectes peuvent endommager sérieusement la chaîne audio. S’assurer de:
1.
NE PAS connecter les câbles (–) des haut-parleurs gauche et droit ensemble.
2.
NE PAS mettre à la masse les câbles de haut-parleur.
3.
NE PAS placer les câbles à un endroit où ils peuvent être coincés ou coupés.
4.
NE PAS laisser exposer des bornes de haut-parleurs dénudées. Elles peuvent entrer en
contact avec le châssis de la voiture et provoquer un court-circuit.
Fusible
Lors du remplacement du (des) fusible (s), le (s) fusible (s) de remplacement doit (doivent) être
de même ampérage qu’indiqué sur le porte-fusible. Si le (s) fusible (s) saute (sautent) plus d’une
fois, vérifier correctement toutes les connexions électriques pour rechercher un court-circuit.
Vérifier également le régulateur de tension de la voiture. Ne pas essayer de réparer soi-même
l’appareil; le retourner au revendeur Alpine ou au centre de dépannage Alpine le plus proche.
Température
Afin de garantir une performance correcte, s’assurer que la température dans la voiture est
au-dessus de –10˚C et au-dessous de 60˚C avant de mettre l’appareil sous tension. Une bonne
ventilation d’air est essentielle pour éviter une accumulation de chaleur dans l’appareil.
Conexiones
La conexión incorrecta de los cables podrá causar serios daños a su sistema de audio. Asegúrese
de:
1.
NO conectar conjuntamente los cables (–) de los altavoces izquierdos y derechos.
2.
NO conectar a tierra ninguno de los cables de altavoces.
3.
NO tender los cables en lugares donde puedan pellizcarse o cortarse.
4.
NO dejar los terminales de los altavoces expuestos. Estos podrían hacer contacto con el
chasis del automóvil y causar un cortocírcuito.
Fusible
Al reemplazar un fusible, asegúrese de que el (los) fusible (s) nuevo (s) sea (n) del amperaje
indicado en el portafusible. Si el (los) fusible (s) vuelve (n) a quemarse, revise cuidadosamente
todas las conexiones eléctricas y determine si se han producido cortocircuitos. Haga también
revisar el regulador de tensión de su automóvil. No intente reparar la unidad usted mismo;
llévela donde su distribuidor Alpine o a la estación de servicio Alpine más cercana.
Temperatura
Con el fin de garantizar el funcionamiento correcto de la unidad, asegúrese de que al encen-
der el equipo, la temperatura en el interior de su automóvil sea superior a –10˚C e inferior a
60˚C. Una buena circulación del aire es esencial para evitar la acumulación de calor en el interior
de la unidad.
Caution
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS
The wiring and installation of this unit requires special technical skill and experience. To ensure safety,
always contact the dealer where you purchased this unit to have the work done.
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS
Do not block air vents or heat discharge plates. Blocking them will cause heat to build up inside and may
result in fire.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY
Be sure to use only the specified accessory parts. Use of other than designated parts may damage this
unit internally or may not securely install the unit in place as parts that come loose can create hazards.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST
Avoid installing the unit in locations with high incidence of moisture or dust. Moisture or dust that penetrates
into this unit may cause smoke or fire.
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS
Failure to make the correct connections can cause fire or accident to occur.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED
Route the cables and wiring so as not be crimped by moving parts like seat rail or make contact with
sharp or pointed spots which might damage the wiring.
Prudencia
ENCARGUE EL CABLEADO Y LA INSTALACION A UN EXPERTO
El cableado y la instalación de esta unidad precisa de conocimientos técnicos especiales y experiencia.
Para garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que haya comprado
esta unidad para que se la instale.
NO BLOQUEE LOS PANELES DE VENTILACION NI DEL RADIADOR
No bloquee los orificios de ventilación o placas de disipación del calor. Si los bloquea el aire se
acumulará en el interior y podrá ocasionar un incendio.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTALELOS FIRMEMENTE
Asegúrese de utilizar solamente los accesorios especificados. La utilización de otros accesorios no
especificados podrá ocasionar daños internos a la unidad o que ésta no quede firmemente instalada
y las partes flojas creen situaciones peligrosas.
NO INSTALE EL APARATO EN UN LUGAR DE MUCHA HUMEDAD O POLVO
Evite instalar la unidad en lugares donde haya mucha humedad o polvo. La humedad y el polvo pueden
introducirse en la unidad y ocasionar un cortocircuito o incendio.
HAGA LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE
Si no hace las conexiones correctamente podrá ocasionar un incendio o accidente.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE NO SE CORTE O PELLIZQUE
Tienda los cables y el cableado de forma que no vayan a ser cortados por las partes móviles, tales como
el raíl del asiento, o tocar partes afiladas o puntiagudas que puedan dañarlos.
English
Mounting Microphone
Mounting Location
Mount the microphone on the rear-view mirror, headrest, sun
visor, or other appropriate location.
1. Peel off the protective papers from the adhesive side of the
Velcro fasteners. Attach 2 pieces of the Velcro fasteners on
to the microphone holder base and the other side of the
Velcro fastener on the spot where the microphone holder
base is located.
2. Insert the microphone into the Y-shaped holder on the holder
base.
Français
Emplacement
Installer le microphone sur le rétroviseur, l’appuie-tête, le pare-
soleil ou tout autre endroit approprié.
1. Décoller la pellicule de protection de la face adhésive des
bandes Velcro. Coller deux bandes Velcro sous le porte-
microphone et les deux autres faces des bandes Velcro à
l’endroit où le porte-microphone doit être fixé.
2. IInsérer le microphone dans la partie en Y du porte-micro-
phone.
Español
Lugar para montar el micrófono
Monte el micrófono en el retrovisor, reposacabezas, quitasol,
u otro lugar apropiado.
1. Pele los papeles de protección de la parte adhesiva de las
cintas Velcro. Adhiera 2 trozos de cinta Velcro a la parte
inferior del soporte del micrófono y luego coloque el so-
porte del micrófono, con la otra cara adhesiva de la cinta
Velcro, en donde quiera poner el micrófono.
2. Inserte el micrófono en la parte en forma de Y del soporte
del micrófono.
Montaje del micrófono
Montage du microphone
Peel off.
Décaper.
Pelar.
Velcro Tape
Bande Velcro
Cinta Velcro
Microphone
Microphone
Micrófono
Microphone Holder
Porte-microphone
Soporte del micrófono