Connections /Raccordements /Conexiones
REVERSE OUT
REVERSE IN
"$$
I
#"55
A
B
C
D
E
GND
Ignition Key/ Clé de contact/
Llave de encendido
G
H
(
F
To AV head unit navigation reverse input/
Vers l’entrée du feu de recul du système de navigation de l’unité principale AV/
A la entrada de marcha atrás de navegación de la unidad principal AV
To plus side of the reverse lamp signal lead of the car/
Vers le côté positif du fil du signal du feu de recul du véhicule/
Al polo positivo del cable de señal de la luz de marcha atrás del vehículo
Connect to a metal part of chassis body with a screw/
Vissez à une partie métalique de la carroserie du véhicule/
Atornille a una parte metálica de la carrocería del automóvil.
English
A
V.OUT Terminal
Connect this to the camera terminal of
the AV head unit or navigation.
B
OTHER CAMERA
Terminal
Not used
XJUI)$&$'%)$&
$3%
C
FRONT CAMERA Terminal
Connect this to the frontview camera
(HCE-C2
FD)
D
REAR CAMERA Terminal
Connect this to the rearview camera
(HCE-C2
RD)
E
Switch Terminal
Connect this to the switch
F
Reverse Output Lead (Orange/Black)
Sends the reverse signal to the monitor or
navigation system.
G
Reverse Input Lead (Orange/White)
Connect to the plus side of the car’s
reverse lamp that lights when the
transmission is shifted into reverse (R).
Switches the video picture to the back-up
camera. This is linked with putting the car
into reverse (R).
H
Switched Power Lead (Ignition) (Red)
Connect this lead to an open terminal on
the vehicle’s fuse box or another unused
power source which provides (+)12V only
when the ignition is turned on or in the
accessory position
I
Fus
e
(
A)
&
#BUUFSZ -FBE :FMMPX
'
'VTF "
(
(SPVOE-FBE #MBDL
Connect this lead to a good chassis
ground on the vehicle. Make sure the
connection is made to bare metal and is
securely fastened using the sheet metal
screw provided.
Français
A
Borne V.OUT
Raccordez-la à la borne de la caméra du
moniteur ou du système de navigation.
B
Borne AUTRE CAMÉRA
Non utilisée
BWFD)$&$'%)$&
$3%
.
C
Borne CAMÉRA AVANT
Raccordez-le à la caméra avant
(HCE-C2
FD)
D
Borne CAMÉRA ARRIÈRE
Raccordez-le à la caméra de recul
(HCE-C2
RD)
E
Borne de l’interrupteur
Raccordez-le à l’interrupteur
F
Fil de sortie marche arrière (Orange/
Noir)
Envoie le signal du feu de recul vers le
moniteur ou le système de navigation.
G
Fil d’entrée marche arrière (Orange/
Blanc)
Raccordez-le au côté positif du feu de
recul du véhicule qui s’allume quand
le levier de changement de vitesses se
trouve sur la position de marche arrière
(R).
Remplace l’image vidéo par celle de la
caméra de recul. Cette opération est
couplée au passage en marche arrière (R).
H
Câble d’alimentation interconnecté
(Allumage) (Rouge)
Brancher ce câble sur une borne ouverte
de la boîte de fusibles du véhicule ou sur
une autre source d’alimentation inutilisée
et fournissant 12 V (+) uniquement
lorsque la clé de contact est activée ou
est sur la position accessoire.
I
Fusible
(
A)
&
'JMEFMBCBBVOF
'
'VTJCMF "
(
Câble de masse (Noir)
Español
A
Terminal V.OUT
Conéctelo al terminal de la cámara
del monitor o sistema de navegación.
B
Terminal OTHER CAMERA
No se usa
DPO)$&$'%)$&
$3%
.
C
Terminal FRONT CAMERA
Conéctelo a la cámara delantera
(HCE-C2
FD)
D
Terminal REAR CAMERA
Conéctelo a la cámara de marcha
atrás (HCE-C2
RD)
E
Terminal del interruptor
Conéctelo al interruptor
F
Cable de salida de marcha atrás
(Naranja/Negro)
Envía la señal de marcha atrás a la
pantalla o al sistema de navegación.
G
Cable de entrada de marcha atrás
(Naranja/Blanco)
Conecte el extremo positivo de las luces
traseras del coche que se iluminan
cuando la transmisión se activa para ir
marcha atrás (R).
Con ello se consigue pasar al modo de
obtención de imágenes de la cámara
trasera y queda vinculado a la acción de
poner el coche en marcha atrás (R).
H
Cable de ACC (Rojo)
Conecte este cable a un terminal abierto
en la caja de fusibles del vehículo o a otra
fuente de alimentación no utilizada que
suministre (+) 12V solo cuando se activa
la ignición o en la posición de accesorio.
I
Fusible
(
A)
&
$BCMF EF MB CBUFSÓB "NBSJMMP
Conecte este cable a una buena parte
de su vehículo. Asegúrese de que la
conexión se realice a metal descubierto y
que esté sujetada en forma segura con el
tornillo para metales suministrado.
'
&
$POOFDUUIJTMFBEUPUIFQPTJUJWF
QPTUPGUIFWFIJDMFTCBUUFSZ
Brancher ce câble sur la masse du châssis
du véhicule. S’assurer que la connexion
est reliée à un métal nu et la fixer
solidement à l’aide de la vis à tôle fournie.
3BDDPSEF[DFGJMÆMBCPSOFQPTJUJWF EF
MBCBUUFSJFEVWÊIJDVMF
'
'VTJCMF "
(
Ca
bl
e
a
t
i
e
rr
a
(
Neg
ro)
$POFDUFFTUFDBCMFBMCPSOFQPTJUJWP
EFMBCBUFSÎBEFMWFIÎDVMP