background image

 

Attention

FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage
et l'installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l'expérience.
Pour garantir la sécurité, faire procéder à l'installation de cet appareil par le distributeur
qui vous l’a vendu.UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER
CORRECTEMENT.

 UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres composants que les
composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son ins-
tallation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de
se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l'appareil.

FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE
UNE ARETE METALLIQUE. 
Faire cheminer les câbles à l'écart des pièces mobiles
(comme les rails d'un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de
coincer et d'endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique,
utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne
soit endommagée par le rebord métallique de l'orifice.

NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Eviter
d'installer l'appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en
excès. La pénétration d'humidité ou de poussière à l'intérieur de cet appareil risque de
provoquer une défaillance.

FM/AM Compact Disc Receiver

CDA-D857/CDA-D853

English

L

GUIDE FOR INSTALLATION AND CONNECTIONS

Please read this GUIDE FOR INSTALLATION AND CONNECTIONS and the
OWNER'S MANUAL thoroughly to familiarize yourself with each control and
function. We at ALPINE hope that your new CDA-D857/CDA-D853 will give you
many years of listening enjoyment.

In case of problems when installing your unit, please contact your authorized
ALPINE dealer.

Français

L

GUIDE D'INSTALLATION ET DE CONNEXIONS

Prière de lire attentivement ce GUIDE D' INSTALLATION ET DE CONNEXIONS
et le MODE D'EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction.
Chez Alpine, nous espérons que le nouveau CDA-D857/CDA-D853 donnera de
nombreuses années de plaisir d'écoute.

En cas de problèmes lors de l'installation de l'unité, prière de contacter le
revendeur agréé d'ALPINE.

Español

L

GUÍA DE INSTALACIÓN Y CONEXIONES

A fin de familiarizarse con los controles y funciones de la unidad, lea deteni-
damente esta GUÍA DE INSTALACIÓN Y CONEXIONES junto con el MANUAL
DE OPERACIÓN. Nosotros en ALPINE esperamos que su nuevo CDA-D857/
CDA-D853 le brinde muchos años de placer auditivo.

En caso de presentarse algún problema durante la instalación de Ia unidad,
tome contacto con su distribuidor autorizado ALPINE.

Puntos que debe respetar para un uso seguro

Points à respecter pour une utilisation sûre

Points to Observe for Safe Usage

Lea atentamente este manual antes de comenzar la operación y la utilización
del sistema sin riesgos. Declinamos toda responsabilidad si se ocasionan
problemas por no respetar las instrucciones dadas en este manual.

Este manual utiliza diversas ilustraciones para mostrar como utilizar este
aparato de manera segura, para evitar la exposición de sí mismo y de otras
personas a peligros y para evitar de estropear el aparato. He aquí la significa-
ción de dichas ilustraciones. Es muy importante que las comprenda bien para
la lectura de este manual.

Significación de las ilustraciones

Lire attentivement ce manuel avant de commencer l'opération et l'utilisation
du système en toute sécurité. Nous dégageons toute responsabilité des
problèmes résultant du non-respect des instructions décrites dans ce manuel.

Ce manuel utilise divers affichages illustrés pour montrer comment utiliser cet
appareil en toute sécurité, pour éviter de s'exposer soi-même et les autres
personnes aux dangers et pour éviter d'endommager l'appareil. Voici la
signification de ces affichages illustrés. Il est important de bien les comprendre
pour la lecture de ce manuel.

Signification des affichages

Read this manual carefully before starting operation and use this system
safely. We cannot be responsible for problems resulting from failure to
observe the instructions in this manual.

This manual uses various pictorial displays to show how to use this product
safely and to avoid harm to yourself and others and damage to your property.
Here is what these pictorial displays mean. Understanding them is important
for reading this manual.

Meaning of displays

 

Warning

MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to make the proper connections may
result in fire or product damage.

USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND. (Check with your dealer
if you are not sure.) Failure to do so may result in fire, etc.

BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE BATTERY
TERMINAL. 
Failure to do so may result in electric shock or injury due to electrical shorts.

DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN SURROUNDING OBJECTS.
Arrange wiring and cables in compliance with the manual to prevent obstructions when
driving. Cables or wiring that obstruct or hang up on places such as the steering wheel,
gear lever, brake pedals, etc. can be extremely hazardous.

DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES. Never cut away cable insulation to
supply power to other equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of
the wire and result in fire or electric shock.

DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES. When drilling holes
in the chassis for installation, take precautions so as not to contact, damage or obstruct
pipes, fuel lines, tanks or electrical wiring. Failure to take such precautions may result
in fire.

DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING SYSTEMS TO MAKE
GROUND CONNECTIONS. 
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any
other safety-related system), or tanks should NEVER be used for installations or ground
connections. Using such parts could disable control of the vehicle and cause fire etc.

KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE REACH OF CHIL-
DREN.
 Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a physician
immediately.

DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER VEHICLE OPERATION,
SUCH AS THE STEERING WHEEL OR GEARSHIFT.
 Doing so may obstruct forward
vision or hamper movement etc. and results in serious accident.

DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS. Doing so may cause heat to build
up inside and may result in fire.

This label is intended to alert the user to the presence of
important operating instructions.
Failure to heed the instructions will result in severe injury
or death.

This label is intended to alert the user to the presence of
important operating instructions.
Failure to heed the instructions can result in injury or material
damage.

 

Caution

 

Warning

 

Attention

Cette étiquette a pour but de prévenir l'utilisateur de la
présence d'instructions importantes.
Si ces instructions ne sont pas suivies, des blessures ou
des dommages matériels risquent d'être occasionnés.

 

Prudencia

 

Advertencia

Esta etiqueta previene al usuario de Ia presencia de ins-
trucciones de operación importantes.
Si no sigue estas instrucciones, corre el riesgo de ocasio-
nar heridas o pérdidas materiales.

Esta etiqueta previene al usuario de la presencia de
instrucciones de operación importantes.
Si no sigue estas instrucciones, corre el riesgo de ocasio-
nar heridas graves o mortales.

 

Avertissement

EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de
dommages à l'appareil.

A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas certain.) Il y a risque
d'incendie, etc.

AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGA-
TIVE DE LA BATTERIE. 
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-
circuits.

NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS. Positionner les
câbles conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de
conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le
levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s'avérer extrêmement
dangereux.

NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES. Ne jamais enlever la gaine isolante
pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant
et, partant, d'incendie ou de choc électrique.

NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES
TROUS. 
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l'installation, veiller à ne pas
entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de
fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.

NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE
OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE. 
Les boulons et les écrous
utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité)
ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l'installation ou la liaison à la
masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule
et causer un incendie, etc.

GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES
ENFANTS. 
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.

NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D'ENTRAVER LA CON-
DUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES. 
La vue
vers l'avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un
accident grave.

NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.

Cette étiquette a pour but de prévenir l'utilisateur de
la présence d'instructions importantes.
Si ces instructions ne sont pas suivies, des blessures
graves ou mortelles risquent d'être occasionnées.

Precautions

Precaucione

IMPORTANT

Please record the serial number of your unit in the space provided on the back
cover of Owner‘s Manual and keep it as a permanent record. The serial num-
ber plate is located on the bottom of the unit.

IMPORTANT

Enregistrer le numéro de série de l'appareil dans l'espace prévu au dos du
mode d'emploi et le consaerver en permanence. La plaque de numéro de
série est située au fond de l'appareil.

IMPORTANTE

Anote el número de serie de su unidad en el espacio proporcionado en la
cubierta posterior del manual de operación, y consérvelo como un registro
permanente. La placa con el número de serie está ubicada en la parte
inferior de la unidad.

a

Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería antes de instalar su
CDA-D857/CDA-D853. Esto reducirá las posibilidades de averiar la unidad en
caso de cortocircuito.

a

Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores según el diagrama.
Unas conexiones incorrectas pueden ocasionar un mal funcionamiento de la
unidad o pueden dañar el sistema eléctrico del vehículo.

a

Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga en cuenta
los componentes que vienen instalados de fábrica (como un computador incor-
porado, por ejemplo). No conecte a estos conductores para proporcionar
alimentación a esta unidad. Al conectar el CDA-D857/CDA-D853 a la caja de
fusibles, asegúrese de que el fusible designado para el circuito del CDA-D857/
CDA-D853 sea del amperaje adecuado. De lo contrario, Ia unidad y/o el vehículo
podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidor ALPINE.

a

El CDA-D857/CDA-D853 emplea conectores hembra tipo RCA para la conexión
de otras unidades (ej.: amplificador) equipadas con conectores RCA. Algunas
veces será necesario usar un adaptador para la conexión de otras unidades. En
este caso, hágase asesorar por su distribuidor autorizado ALPINE.

a

Asegúrese de conectar los cables negativos (–) de altavoces al terminal de alta-
voces (–). Nunca conecte los cables de altavoces de los canales derecho e izquierdo
uno a otro, ni tampoco a la carrocería del vehículo.

a

S’assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la batterie avant l’installation du
CDA-D857/CDA-D853. Ceci reduit les risques d’endommager l’unité en cas de court-
circuit.

a

S’assurer de connecter les conducteurs codés en couleur se conformant au
schéma. Des connexions incorrectes peuvent occasionner le manuvais fonc-
tionnement de l’unité ou le dégât du système électrique du véhicule.

a

Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il faut être
conscient des composants installés en usine (tel qu’un ordinateur de bord).
S’assurer de ne pas brancher à ces conducteurs pour fournir l’alimentation à
cette unité. Lors de la connexion du CDA-D857/CDA-D853 au boîtier à fusible,
s’assurer que le fusible du circuit désigné pour le CDA-D857/CDA-D853 a l’am-
pérage approprié. Sinon, I’unité et/ou le véhicule peuvent être endommagés. En
cas de doute, consulter le revendeur ALPINE.

a

Le CDA-D857/CDA-D853 utilise des prises femelles de type RCA pour la con-
nexíon à d’autres unités (par exemple à un amplificateur) équipées de connec-
teurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire pour le connecter d’autres unités.
Si c’est le cas, contacter le revendeur agréé ALPINE pour obtenir de l’assistance
technique.

a

S’assurer de connecter les câbles d’enceinte (–) à la borne d’enceinte (–). Ne
jamais connecter les câbles d’enceinte du canal gauche et droit l’un à l’autre ou
à la carrosserie du véhicule.

a

Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post before installing your
CDA-D857/CDA-D853. This will reduce any chance of damage to the unit in case
of a short-circuit.

a

Be sure to connect the color coded leads according to the diagram. Incorrect
connections may cause the unit to malfunction or damage to the vehicle’s elec-
trical system.

a

When making connections to the vehicle’s electrical system, be aware of the
factory installed components (e.g. on-board computer). Do not tap into these
leads to provide power for this unit. When connecting the CDA-D857/CDA-D853
to the fuse box, make sure the fuse for the intended circuit of the CDA-D857/CDA-
D853 has the appropriate amperage. Failure to do so may result in damage to
the unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your ALPINE dealer.

a

The CDA-D857/CDA-D853 uses female RCA-type jacks for connection to other
units (e.g. amplifier) having RCA connectors. You may need an adaptor to con-
nect other units. If so, please contact your authorized ALPINE dealer for assistance.

a

Be sure to connect the speaker (–) leads to the speaker (–) terminal. Never con-
nect left and right channel speaker cables to each other or to the vehicle body.

 

Avertissement

(RCS PONTOISE B 338 101 280)

Meiyi Printing Factory, Dalian, China

No.28 Chang Qing Street, Xi Gang District,

Dalian, China

68P01434K27-O

Printed in China(Y)

 

Advertencia

REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. Una conexión incorrecta puede
producir un incendio o dañar el equipo.

UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS
CON NEGATIVO A MASA. 
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así,
podría ocasionar un incendio, etc.

ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL
NEGATIVO DE LA BATERÍA. 
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga
eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.

IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS ALRE-
DEDOR.  
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el
manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los cables que obstaculizan la
conducción o que cuelgan de partes del vehículo como el volante de dirección, la palanca
de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.

NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS. Nunca corte el aislamiento de un cable para
suministrar energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se
supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.

EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS. Si
taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las precauciones necesarias
para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o
el cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.

NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN
PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
 Los pernos o tuercas empleados en
los sistemas de freno o de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la
seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de
cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del
vehículo y provocar un incendio, etc.

MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCAN-
CE DE LOS NIÑOS. 
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.

NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA
OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE
CAMBIOS DE VELOCIDAD. 
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el
movimiento, etc. y provocar accidentes graves.

NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIA-
DOR. 
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.

 

Caution

HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS. The wiring and
installation of this unit requires special technical skill and experience. To ensure
safety, always contact the dealer where you purchased this product to have the work
done.

USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY. Be sure
to use only the specified accessory parts. Use of other than designated parts may
damage this unit internally or may not securely install the unit in place. This may cause
parts to become loose resulting in hazards or product failure.

ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED BY A SHARP METAL
EDGE.
 Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat rails) or sharp
or pointed edges. This will prevent crimping and damage to the wiring. If wiring passes
through a hole in metal, use a rubber grommet to prevent the wire’s insulation from being
cut by the metal edge of the hole.

DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST. Avoid installing
the unit in locations with high incidence of moisture or dust. Moisture or dust that
penetrates into this unit may result in product failure.

Précautions

 

Prudencia

CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES. El cableado y la
instalación de este equipo requieren una competencia y experiencia técnica confirmada.
Para garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha
comprado el equipo para confiarle estas tareas.

UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMEN-
TE.  
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La utilización de
otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en el interior de la unidad o
de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser
peligroso, puede provocar averías.

DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO
SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO. 
Aleje los cables y
el cableado de piezas móviles (como los raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos
o afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se
introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde
metálico del orificio corte el aislamiento del cable.

NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o polvo. Si entra polvo
o humedad, el equipo puede averiarse.

Отзывы: