Alpine CDA-7838 Скачать руководство пользователя страница 1

OWNER'S MANUAL

Please read this manual to maximize your enjoy-
ment of the outstanding performance and feature
capabilities of the equipment, then retain the
manual for future reference.

MODE D'EMPLOI

Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement
profit des excellentes performances et fonctions
de cet appareil, et conservez-le pour toute référen-
ce future.

MANUAL DE OPERACIÓN

Lea este manual, por favor, para disfrutar al máxi-
mo de las excepcionales prestaciones y posibilida-
des funcionales que ofrece el equipo, luego
guarde el manual para usarlo como referencia en
el futuro.

R

FM/AM Compact Disc Receiver

CDA-7839/
CDA-7838

(CDA-7839)

PWR

DN

MUTE

BAND

SOURCE

UP

6

SCAN

CD RECEIVER 40WX4

CDA

-

7839

3

5

RPT

TITLE

CLK

IND

CHG

T.S.M.

MODE

DISC TITLE MEMORY

BBE

2

MONO

4

M.I.X.

1

D.A.P.

ST MO

DX SEEK

BBE D.A.P.

REPEAT ALL M.I.X.

F

TUNE
A. ME

7

8

9

10

11

12

Содержание CDA-7838

Страница 1: ...ervez le pour toute référen ce future MANUAL DE OPERACIÓN Lea este manual por favor para disfrutar al máxi mo de las excepcionales prestaciones y posibilida des funcionales que ofrece el equipo luego guarde el manual para usarlo como referencia en el futuro R FM AM Compact Disc Receiver CDA 7839 CDA 7838 CDA 7839 PWR DN MUTE BAND SOURCE UP 6 SCAN CD RECEIVER 40WX4 CDA 7839 3 5 RPT TITLE CLK IND CH...

Страница 2: ...ing instructions Failure to heed the instructions will result in severe injury or death DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER Doing so may lead to accident fire or electric shock KEEP SMALL ARTICLES OUT OF THE REACH OF CHILDREN If swallowed consult a physician immediately USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES Failure to do so may result in fire or electric shock English Français Español Le poin...

Страница 3: ...l equipo En caso contrario podrá ocasionar un accidente o heridas NO OPERE EL EQUIPO NI MIRE A LA PANTALLA MIENTRAS ESTE CONDUCIENDO EL VEHICULO La operación del equipo podrá distraer al conductor de su atención en la carretera y ocasionar un accidente Pare siempre el vehículo en un lugar seguro antes de operar el equipo NO SUBA EL VOLUMEN EXCESIVAMENTE Mantenga el volumen a un nivel que no le imp...

Страница 4: ... ou dans les orifices pendant la mise en marche rangement de l appareil Vous pour riez vous blesser ou endommager l appareil NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES PILES NEUVES RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES PILES Quand vous insérez les piles veillez à respecter la polarité et comme indiqué Une rupture ou une fuite des piles peuvent causer un incendie ou des blessures corporelles NO...

Страница 5: ...nstructions importantes Le non respect de ces instructions peut provoquer des blessures des dommages de matériels NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie ARRETEZ LE VEHICULE SI LE FONCTIONNEMENT DE L APPAREIL GENE LA CONDUITE El símbolo de exclamación dentro del triángulo y PRUDENCIA tienen como fin alertar al ...

Страница 6: ...of Station Presets 26 Automatic Memory of Station Presets 27 Storing into Direct Access Preset D A P Band 28 Tuning to Preset Stations 30 Mono Stereo Switching 31 Displaying Station Titles 32 Titling Stations 33 Searching for Titled Stations Title Search Menu 35 Contents English CD Player Operation Inserting Ejecting Disc 36 Normal Play and Pause 37 Music Sensor Skip 38 Fast Forward and Backward 3...

Страница 7: ... l appareil 15 Mise sous et hors tension 16 Activation et désactivation de la sortie de préamplificateur sans fondu N F P 17 Réglage du volume graves aigus balance droite gauche balance avant arrière 18 Silencieux fonction MUTE 19 Activation désactivation du mode BBE CDA 7839 uniquement 20 Activation annulation de la correction physiologique CDA 7838 uniquement 21 Affichage de l heure 22 Réglage d...

Страница 8: ...25 Almacenamiento manual de emisoras 26 Almacenamiento automático de emisoras 27 Almacenamiento en la banda de memorización de acceso directo D A P 28 Sintonía de emisoras memorizadas 30 Cambio entre monoaural estéreo 31 Visualización de los títulos de las emisoras 32 Titulación de emisoras memorizadas 33 Búsqueda de emisoras tituladas Menú de busca por títulos 35 Operación del reproductor de disc...

Страница 9: ...es en el sonido de reproducción de un disco compacto debido a la condensación de humedad Cuando suceda esto extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad Damaged Disc Do not attempt to play cracked warped or damaged discs Playing a bad disc could severely damage the playback mecha nism Disque endommagé Ne pas reproduire une disque craquelé défo...

Страница 10: ...such as a ball point pen Playing a disc while driving on a very bumpy road may result in skips but this will not scratch the disc or damage the player Insertion des disques Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte un seul disque à la fois pour la lecture Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut Le lecteur éjecte automatiquement tout disque incorrectement inséré...

Страница 11: ... nuevos Como medida de protección el reproductor de discos compactos expulsará automáticamente los discos cuando hayan sido incorrectamente insertados o tengan superficies irregulares Cuando inserte un disco nuevo en el reproductor y salga expulsado utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio central y de la periferia Si nota abultamientos o irregularidades es posible que el disco no pu...

Страница 12: ...High humidity and water Excessive dust Excessive vibrations Ubicación de instalación Cerciórese de no instalar el CDA 7839 CDA 7838 en un lugar sometido a La luz solar directa ni el calor Gran humedad y agua Polvo excesivo Vibraciones excesivas Manipulation du panneau avant détachable Protégez le de la pluie et de l eau Ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des chocs Handling the Detac...

Страница 13: ... gauche jusqu à ce que le panneau avant se désenclenche Saisissez le côté gauche du panneau avant et tirez pour l enlever Remarques Le panneau avant peut devenir chaud malgré un usage normal surtout au niveau des connecteurs Il ne s agit pas d un mauvais fonctionnement Afin de protéger le panneau avant rangez le dans l étui fourni Presione el botón PWR alimentación para desconectar la alimentación...

Страница 14: ...du panneau avant sur la rainure de l appareil principal 2 Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu à ce qu il s enclenche à fond dans l appareil Remarque Avant de mettre le panneau avant vérifiez qu il n y a pas de poussière ni saleté sur les bornes du connecteur et qu aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l appareil 1 En primer lugar inserte la parte derecha del panel fronta...

Страница 15: ...mediately after installing or applying power to the unit it should be initial ized To do this first remove the detachable front panel Behind the front panel to the right of the connector there is a small hole Using a pencil or other pointed object press the red reset button mounted behind this hole to complete the initialization procedure En cuanto se instale o conecte la alimentación de la unidad...

Страница 16: ...excepté les touches c éjection et DISP TITLE Le niveau de volume augmente graduellement jusqu au niveau réglé avant la mise hors tension de l appareil Appuyez de nouveau sur la touche PWR pour mettre l appareil hors tension Remarque La première fois que l appareil est mis sous tension le volume est réglé au niveau 12 Le système BBE est aussi activé dans le mode radio CDA 7839 uniquement Para conec...

Страница 17: ... pendant au moins 3 secondes A chaque pression N F P change On ou Off N F P ON La sortie de préamplificateur avant ne sera pas affectée par le fondu Cette position est idéale pour exciter un amplificateur de haut parleur de sous graves N F P OFF Pour retourner en mode fondu normal Remarque Si le haut parleur de sous graves n est pas utilisé régler sur N F P OFF Presione el botón de expulsión c y m...

Страница 18: ...ontrol de audio para elegir el modo deseado Cada vez que presione los modos cambiarán como sigue VOL BAS TRE FAD BAL Nota Si después de seleccionar el modo BASS TREBLE BALANCE o FADER no gira el botón MODE control de audio antes de 5 segundos la unidad retornará automáticamente al modo VOLUME Rotate the MODE Audio Control knob until the desired sound is obtained in each mode Note The settings of t...

Страница 19: ...el by 20 dB Press the MUTE button to activate the MUTE mode The audio level will decrease by about 20 dB Pressing the MUTE button again will bring the audio back to its previous level Appuyez sur la touche MUTE pour activer le mode MUTE silencieux Le niveau sonore est réduit de 20 dB environ Une nouvelle pression sur la touche MUTE rétablit le niveau antérieur Presione el botón MUTE para activar e...

Страница 20: ... du son Activación desactiva ción del modo BBE CDA 7839 solamente El procesador BBE Barcus Berry Electron ics instalado en esta unidad ha sido concebido para corregir la distorsión de fase natural en la mayoría de los modelos de altavoz Asegurando la integridad de fase de la señal que comanda los altavoces mejora la reproducción precisa del sonido 1 1 Press and hold the MODE Audio Control knob for...

Страница 21: ...jos de escucha para compensar la reducción de sensibilidad del oído humano al sonido de graves y agudos 1 1 Press and hold the MODE Audio Control button for at least 2 seconds to activate or deactivate the loudness mode The display shows LOUD when the loudness mode is activated Note The initial mode is LOUD on CDA 7838 only Appuyer sur la touche MODE réglage audio et la maintenir enfoncée pendant ...

Страница 22: ...in the clock priority mode will interrupt the time display momentar ily The function selected will be displayed for about 5 seconds before the time returns to the display Mode priorité à l heure Mode titre de station ou titre de CD Mode normal Remarque La sélection de la radio du lecteur de CD interrompt momentanément l affichage de l heure La fonction sélectionnée est affichée pendant environ 5 s...

Страница 23: ... manuellement par une pression sur le bouton MODE réglage audio Quand les heures ont été ajustées appuyez sur le bouton MODE réglage audio Tournez le bouton MODE réglage audio pour ajuster les heures quand l indication de l heure clignote Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la touche CLK horloge quand l heure est affichée jusqu à ce que l indication de l heure clignote Mantenga presionado el b...

Страница 24: ...desired station frequency is displayed Note The ST indicator appears on the display when a Stereo FM station is tuned in 2 1 3 4 Press the TUNE button repeatedly until DX SEEK and SEEK disappear from the display Note The initial mode is DX SEEK Appuyez de façon répétée sur la touche TUNE jusqu à ce que DX SEEK et SEEK disparaisse de l afficheur Remarque Le mode initial est DX SEEK Appuyez sur la t...

Страница 25: ...uand le mode DX est en service toutes les stations à signal puissant ou faible sont accordées lors de la recherche automatique Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour revenir au mode local L indicateur DX s éteint et l indicateur SEEK reste allumé Seules les stations puissantes seront accordées Appuyez sur la touche g DN ou UP f pour activer la recherche automatique de station vers le bas ou ...

Страница 26: ...e this procedure for other bands simply select the band desired and repeat the procedure Répétez la procédure pour mémoriser 5 autres stations de la même gamme au maximum Pour mémoriser des stations d une autre gamme il suffit de sélectionner une autre gamme et de répéter la même procédure 4 A total of 24 stations can be stored in the preset memory 6 stations for each band FM1 FM2 AM and D A P Not...

Страница 27: ...he auto memory procedure began Appuyez sur la touche A ME pendant au moins 2 secondes La fréquence change continuellement sur l affichage pendant que la mémorisation automatique est en cours Les 6 stations les plus puissantes de la gamme sélectionnée sont automatiquement localisées et mémorisées sur les touches 1 à 6 en fonction de la puissance du signal Quand la mémorisation automatique est termi...

Страница 28: ...D A P indicator appears Press the BAND button to select FM or AM The selected band will be displayed To memorize stations onto the D A P band follow the steps for the automatic or Manual Storing of Station Presets section above Note This function can be used together with the Automatic Memory Preset To cancel the D A P mode press the D A P button The D A P indicator will turn off Appuyez sur la to...

Страница 29: ...evenir au mode normal Le voyant sur la touche s allume Remarque Le réglage doit être effectué en l espace de 5 secondes après une pression sur la touche F L appareil revient automatiquement au mode normal 5 secondes après une pression sur la touche F Para activar el modo normal presione el botón F La lámpara en el botón se iluminará Nota El ajuste deberá realizarse antes de que transcurran 5 segun...

Страница 30: ...u à ce que l indicateur D A P apparaisse sur l affichage Voir page 28 Presione repetidamente el botón BAND hasta que se visualice la banda deseada Para seleccionar la banda D A P presione el botón D A P por lo menos hasta que en el visualizador aparezca el indicador D A P Consulte la página 28 3 Press the station preset button that has your desired radio station in memory The display shows the ban...

Страница 31: ...ón F La unidad retornará al modo normal 5 segundos después de presionar el botón F Commutation mono stéréo Français L indicateur ST apparaît quand une station stéréo est accordée Appuyez sur la touche MONO pour passer de la réception FM stéréo à la réception FM mono Le bruit des émetteurs FM stéréo ayant un signal de faible puissance sera réduit En mode mono l indicateur MO apparaît Appuyez une no...

Страница 32: ...tion voir page 33 Si había introducido un título para la emisora seleccionada podrá hacer que se visualice en vez de la frecuencia La visualización cambiará entre la frecuencia y el título cada vez que presione el botón TITLE Con respecto a la titulación de la emisoras memorizadas consulte la página 33 1 Title not entered Titre non mémorisé Título sin memorizar Title entered Titre mémorisé Título ...

Страница 33: ... Rotate the MODE Audio Control knob to select the desired letter numeral symbol available for naming A for example Tournez la molette MODE réglage audio pour sélectionner la lettre le chiffre ou le numéro souhaité par exemple A Gire el mando MODE control de audio para seleccionar la letra número símbolo que desee para el título A por ejemplo 5 Press the MODE Audio Control button to store the first...

Страница 34: ...mbole sur tous les espaces Quand la mémoire de noms est pleine l affichage indique FULL DATA Si vous continuez d enregistrer de nouveaux noms alors que le message FULL DATA est affiché des noms seront supprimés à compter du nom le plus ancien Vous pouvez entrer au total 24 titres pour les stations AM et FM Si le fil de batterie est débranché les titres mémori sés seront effacés Notas Cuando desee ...

Страница 35: ...á automáticamente la emisora y la pondrá en reproducción 3 Press and hold the T S M button for at least 2 seconds while the station title is displayed The titled station in memory blinks in the display Appuyez sur la touche g DN ou UP f pour sélectionner le nom de la station souhaité Press the g DN or UP f button to select the desired station title Press the T S M button to play the selected stati...

Страница 36: ...acia arriba El reproductor automáticamente introducirá el disco dentro del compartimiento del disco Aparecerá el indicador de disco para mostrar que se ha cargado un disco Nota Los discos de 3 pulgadas 8 cm se pueden utilizar en este reproductor 2 Press the eject c button when you want to eject the CD Note If the CD is not removed for several seconds after it has been ejected the player automatica...

Страница 37: ...reproductor retorna a la primera canción y comienza a reproducir el disco a partir de ese punto Si en el reproductor de discos compactos ya hay un disco CD presione el botón SOURCE para seleccionar el modo de disco CD 2 Press the J button to temporarily stop CD playback Appuyez sur la touche J pour com mencer la lecture du CD Presione el botón J para iniciar la reproducción To resume playback pres...

Страница 38: ...te The music sensor feature is func tional in the play or pause mode Appuyez une fois sur la touche f UP pour avancer jusqu au début de la plage suivante Si vous voulez accéder à une plage ultérieure appuyez de façon répétée sur la touche jusqu à ce que la plage souhaitée soit atteinte Remarque La détection de plage fonctionne en mode de lecture ou de pause Presione el botón f UP una vez para avan...

Страница 39: ...o deactivate the repeat play Appuyez une nouvelle fois sur la touche RPT pour arrêter la lecture répétée Remarque Si un changeur CD est raccordé et que le mode REPEAT ALL est sélectionné l appareil répéte toutes les plages du disque sélectionné Remarques S il y a un changeur CD à 6 disques connecté Appuyez sur la touche F Le voyant sur la touche s éteint et passer à l étape 1 en l espace 5 seconde...

Страница 40: ...usqu à ce que vous annuliez le mode M I X Pour annuler la lecture M I X appuyez de nouveau sur la touche M I X Remarque Si vous avez raccordé un changeur CD équipé de la fonction ALL M I X vous pourrez également sélection ner la fonction ALL M I X Dans ce mode les plages de tous les CD du magasin en cours seront comprises dans la séquence de lecture aléatoire Presione el botón M I X en el modo de ...

Страница 41: ...on nected Press the F button The lamp on the button will turn off and go to step 1 within 5 seconds In case a 12 disc CD Shuttle is con nected Press the F button twice The lamp on the button will turn off and and go to step 1 within 5 seconds Remarques S il y a un changeur CD à 6 disques connecté Appuyez sur la touche F Le voyant sur la touche s éteint et passer à l étape 1 en l espace 5 secondes ...

Страница 42: ... le mode de balayage Remarques S il y a un changeur CD à 6 disques connecté Appuyez sur la touche F Le voyant sur la touche s éteint et passer à l étape 1 en l espace 5 secondes S il y a un changeur CD à 12 disques connecté Appuyez sur la touche F deux fois Le voyant sur la touche s éteint et passer à l étape 1 en l espace 5 secondes Presione el botón SCAN para activar el modo escáner Se reproduci...

Страница 43: ...un disque Cuando usted haya introducido los títulos para un disco compacto éstos podrán ser mostrados en el visualizador presionando el botón TITLE El visualizador cambiará entre la visualización de modo normal de reloj y los títulos del disco compacto cada vez que presione el botón TITLE vea el ejemplo de abajo Consulte la página 44 para ver la forma de titular un disco Title not entered Titre no...

Страница 44: ...dio pour sélectionner la lettre le nombre ou le symbole souhaité pour le titre par exemple A Gire el botón MODE control de audio para seleccionar la letra número símbolo deseado disponible para poner nombres A por ejemplo 3 Press the MODE Audio Control button to store the first character The first character will stop blinking and the display will automatically advance to the next character When th...

Страница 45: ...If you try to store beyond the limit the display will show FULL DATA At this point no more titles can be stored When you want to erase a title enter the symbol into all spaces The CD Shuttle title length or memory capacity varies depending upon the model being used The CD titles stored in memory will be erased if the Ai NET cable to the CD Shuttle is disconnected Appuyez sur la touche TITLE et la ...

Страница 46: ... mostrado en el visualizador parpadeará 2 Effacement du titre d un disque Erasing Disc Title 3 Press the DN g or UP f button repeatedly unitl the disc title you want to erase is displayed Appuyez de façon répétée sur DN g ou UP f jusqu à ce que le titre du disque que vous voulez effacer soit affiché Presione el botón DN g o UP f repetidamente hasta que aparezca el título pue desea borrar 4 Press a...

Страница 47: ...play shows the Shuttle disc number and track number Note The source indicator varies depending on the connected source Appuyez sur la touche SOURCE pour activer le mode CHANGER L affichage indique Shuttle le numéro de disque et le numéro de la plage Remarque L indicateur de source dépend de la source raccordée Presione el botón SOURCE para activar el modo CHANGER El visualizador mostrará Shuttle e...

Страница 48: ...changeur 12 disques est sélectionné Pour sélectionner les disques 1 à 6 vous procédez de la même façon que pour le changeur 6 CD Pour sélectionner les disques 7 à 12 appuyez d abord sur la touche F L indicateur D est remplacé par l indicateur d Appuyez ensuite sur le touche de préréglage souhaitée Quand la touche F est activée les touches de préréglage 1 à 6 correspondent en fait au touches 7 à 12...

Страница 49: ...o de disco deseado Press the T S M button to play the selected disc The unit will automatically search for the disc and play that disc Appuyez sur la touche T S M quand le titre du disque souhaité est indiqué L appareil recherchera automatiquement le disque et le reproduira Presione el botón T S M cuando aparezca el título del disco deseado La unidad buscará automáticamente el disco y lo reproduci...

Страница 50: ...urs CD mais si vous en utilisez 2 vous pourrez en raccorder 6 1 Press the SOURCE button on the CDA 7839 CDA 7838 to activate the CD Shuttle mode Appuyez de façon répétée sur la touche SOURCE sur le CDA 7839 CDA 7838 pour sélectionner la source souhaitée Presione repetidamente el botón SOURCE en el CDA 7839 CDA 7838 para seleccionar la fuente deseada Alternatively press the SOURCE button on the Rem...

Страница 51: ...de haber realizado el paso 2 Presione el botón BAND hasta que aparezca el indicador del cambiador de discos compactos deseado Nota Si el cambiador de discos compactos seleccionado no está conectado el visualizador mostrará NO CHGRX Alternatively press the BAND button on the Remote Control until the desired changer indicator appears on the display Appuyez alternativement sur la touche BAND de la té...

Страница 52: ... de CD 4 Touche de changeur CD Appuyez sur cette touche pour utiliser le changeur CD 5 Touche de gamme programme Mode radio Sélecteur de gamme Appuyez sur cette touche pour que la gamme change de la manière suivante 6 Touches de réglage du volume Pour augmenter le niveau du volume Appuyez sur la touche L Pour réduire le niveau du volume Appuyez sur la touche K Controles del controlador remoto RUE ...

Страница 53: ...8 Touche g Mode radio Touche de recherche descendante SEEK DN Mode changeur CD Appuyez sur cette touche pour revenir au début de la plage actuelle 9 Touche f Mode radio Touche de recherche ascendante SEEK UP Mode changeur CD Appuyez sur cette touche pour avancer au début de la plage suivante 7 Botón 8 Modo de la radio Al presionar este botón se seleccionará en orden ascendente las emisoras memoriz...

Страница 54: ...che pour rappeler le mode de processeur audio externe Touche de sélection audio Appuyer sur la touche pour sélectionner la source audio désirée Pour le fonctionnement d un processeur audio externe voir le mode d enploi du processeur audio externe que vous avez acheté Cette touche s utilise en conjonction avec un processeur Ai NET en option Botón 9 Modo de la radio Al presionar este botón se selecc...

Страница 55: ...lisez deux piles sèches AAA ou équivalentes 2 Replacing the battery Put the batteries in the case observing the polarities as illustrated Remplacement des piles Mettez les piles dans le logement en respectant les polarites indiquées Closing the cover Push the cover as illustrated until a click is heard Fermeture du couvercle Poussez le couvercle comme illustré jusqu au déclic Abertura de la tapa d...

Страница 56: ...ue Limpieza de los discos Las huellas dactilares el polvo o la suciedad de la superficie de los discos podría hacer que el reproductor saltase sus pistas Para la limpieza rutinaria frote la superficie de reproducción con un paño suave y limpio del centro hacia los bordes Si la superficie está muy manchada humedezca un paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y frote el disco Disc A...

Страница 57: ...will not operate with the vehicle s ignition off Las conexiones de los conductores de alimentación no son adecuadas Compruebe las conexiones de los conductores de alimentación Connexions incorrectes du cordon d alimentation Vérifiez les connexions du cordon d alimentation Improper power lead connections Check power lead connections Blown fuse Check the fuse on the battery lead of the unit replace ...

Страница 58: ...Make sure the antenna is fully extended if broken replace the antenna with a new one Es imposible sintonizar emisoras en el modo de búsqueda Usted se encuentra en un área de recepción débil Compruebe si el sintonizador está en el modo DX Si usted se encuentra en una zona de señal intensa es posible que la antena no esté puesta a tierra o conectada adecuadamente Compruebe las conexiones de la anten...

Страница 59: ... cool El reproducir cambiador de discos compactos no funciona Se encuentra a más de 50 C 120 F de temperatura Deje que se enfríe la temperatura en el interior o en el portaequipajes del vehículo CD playback sound is wavering Moisture condensation in the CD Module Allow enough time for the condensa tion to evaporate about 1 hour Le son de lecture de CD est déformé Condensation d humidité dans le mo...

Страница 60: ... rayaduras Cambie el disco CD playback sound skips without vibration Dirty or scratched disc Clean the disc damaged disc should be replaced Pertes de son non dues à des vibrations Disque sale ou rayé Nettoyez le disque remplacez tout disque endommagé El sonido salta sin haber vibraciones El disco está sucio o rayado Límpie el disco Los discos dañados deberán reemplazarse Single three inch disc doe...

Страница 61: ...gh temperature The indicator will disappear when the temperature returns to within operation range Mal funcionamiento del cambiador de discos compactos Consulte a su proveedor Alpine Presione el botón de expulsión del cargador y extraiga éste Compruebe la indicación Vuelva a insertar el cargador Si no puede extraer el cargador consulte a su proveedor Alpine HI TEMP ERROR 0 1 Malfunction in the CD ...

Страница 62: ...e dans le changeur CD pour récupérer le disque coincé dans le changeur CD En el interior del cambiador de CD ha quedado un disco Presione el botón EJECT para activar la función de expulsión Cuando el cambiador de discos compactos finalice la función de expulsión inserte un cargador de discos compactos vacío en el cambiador de discos compactos para recibir el disco que ha quedado en el interior del...

Страница 63: ...ortion 0 008 at 1 kHz Dynamic Range 95 dB at 1 kHz Signal to Noise Ratio 105 dB Channel Separation 85 dB at 1 kHz REMOTE CONTROL Battery Type AAA batteries 2 pcs REMOTE CONTROL SIZE Width 56 mm 2 1 4 Height 14 mm 9 16 Depth 105 mm 4 1 8 Weight 50 g 1 8 oz GENERAL Power Requirement 14 4 V DC 11 16 V allowable Maximum Power Output 40 W 4 Maximum Pre Output Voltage 2 V 10 k ohms Bass 15 dB 60 Hz Treb...

Страница 64: ...e Distorsion harmonique totale 0 008 à 1 kHz Plage dynamique 95 dB à 1 kHz Rapport signal sur bruit 105 dB Séparation de canaux 85 dB à 1kHz TELECOMMANDE Type de pile Piles au lithium AAA 2 DIMENSIONS DE LA TELECOMMANDE Largeur 56 mm Hauteur 14 mm Profondeur 105 mm Poids 50 g GENERALITES Alimentation 14 4 V CC 11 16V permissible Sortie max d alimentation 40 W 4 Tension sortle pré amplí maximum 2 V...

Страница 65: ...ibles Por debajo de los límites medibles Distorsión armónica total 0 008 a 1 kHz Gama dinámica 95 dB a 1 kHz Relación entre señal y ruido 105 dB Separación de canales 85 dB a 1 kHz CONTROLADOR REMOTO Tipo de pila Pilas AAA 2 TAMAÑO DEL CONTROLADOR REMOTO Anchura 56 mm Altura 14 mm Fondo 105 mm Peso 50 g GENERALES Alimentación 14 4 V CC 11 16 V margen permisible Salida máx de alimentacion 40 W 4 Te...

Страница 66: ...splaying Time 22 Erasing Disc Title 46 Fast Forward and Backward 38 I L In Case of Difficulty 57 Initial System Start Up 15 Inserting Ejecting Disc 36 M P M I X Random Play 40 Manual Storing of Station Presets 26 Manual Tuning 24 Mono Stereo Switching 31 Music Sensor Skip 38 Non Fading Pre Out N F P On and Off 17 Normal Play and Pause 37 Precautions 9 Q R Repeat Play 39 S Z Scanning Programs 42 Se...

Страница 67: ...no stéréo 31 D H Détecteur de plage Saut 38 Effacement du titre d un disque 46 En cas de problème 57 Entretien du disque 56 I L Insertion et éjection d un disque 36 Lecture normale et pause 37 Lecture répétée 39 M O M I X Lecture aléatoire 40 Mise en service de l appareil 15 Mise sous et hors tension 16 Mémorisation automatique des stations 27 Mémorisation manuelle des stations 26 Mémorisation sur...

Страница 68: ... entre monoaural estéreo 31 Conexión y desconexión de la alimentación 16 Controles del controlador remoto RUE 4185 suministrado con el CDA 7839 52 Cuidado de los discos 56 Cómo controlar el Shuttle de discos compactos opcional 47 En caso de dificultad 57 Escaneo de programas 42 Especificaciones 65 Extracción del panel frontal 13 F N Fijación del panel frontal 14 Función de silenciamiento de audio ...

Страница 69: ...69 ...

Страница 70: ...70 ...

Страница 71: ...71 ...

Страница 72: ...2102 45 50 ALPINE ITALIA S p A Via C Colombo 8 20090 Trezzano Sul Naviglio MI Italy Tel 02 48 40 16 24 ALPINE ELECTRONICS FRANCE S A R L RCS PONTOISE B 338 101 280 98 Rue De La Belle Etoile Z I Paris Nord Il B P 50016 F 95945 Roissy Charles De Gaulle Cedex France Tel 01 48 63 89 89 ALPINE ELECTRONICS OF U K LTD 13 Tanners Drive Blakelands Milton Keynes MK14 5BU U K Tel 01908 61 15 56 ALPINE ELECTR...

Отзывы: