La parte posterior del pestillo debe insertarse dentro de la
canaleta y la parte delantera del pestillo debe insertarse en el
chasis. Si la parte posterior del pestillo no se encuentra en la
profundidad correcta, debe ajustarse el anillo de espesor de
la puerta. Vea Ajuste del espesor de la puerta.
La queue du loquet doit s’insérer dans la glissière et les
crochets du loquet doivent s’insérer dans le châssis. Si
les queues de loquet ne sont pas à la bonne profondeur,
l’épaisseur de l’anneau de la porte doit être rajustée. Voir
Ajustement selon l’épaisseur de la porte.
Instale la unidad interna.
Installez l’assemblage intérieur.
3
Primero instale la placa posterior y luego coloque el
cable cinta.
Installez d’abord la plaque arrière, puis acheminez le
câble plat.
¡No aplaste el cable
cinta! Coloque el
cable por el espacio
indicado.
Ne pincez pas le câble
plat! Acheminez le
câble dans l’espace
indiqué.
4
Instale la jaula de resorte.
Installez la cage du ressort.
Alinee la clavija de sujeción de la manija con el borde
de la puerta. Asegúrese de que el escudo externo esté
perpendicular antes de ajustar los pernos.
Alignez le pivot d’entraînement du levier sur le chant de porte.
Assurez-vous que l’écusson extérieur est bien en place avant
de serrer les boulons.
Clavija de sujeción de la manija
Pivot d’entraînement du levier
Tamaño real Taille réelle
5
Instale el sensor de posición de la puerta.
Installez le capteur de position de la porte.
5a
Presione el sensor en el orificio en el borde de la puerta
y pase el cable a través del orificio en la cara de la
puerta.
Enfoncez le capteur dans le trou situé sur le rebord de
la porte et faites passer le fil à travers le trou situé sur
la face de la porte.