Alcatel TEMPORIS 300 Скачать руководство пользователя страница 1

Français

Uniquement sur le 

Temporis 350

:

1.

INSTALLATION

Connecter le cordon spiralé au combiné (A) et à la prise située sur le côté gauche du
téléphone (B).

Connecter  le  cordon  téléphonique  à  la  prise  droite  située  sous  le  poste  et  à  la  prise
murale.

REMARQUE :

La prise supplémentaire 

permet la connexion d’un modem.

Coller l’étiquette indiquant les numéros d’urgence à l’emplacement approprié.

2.

INSTALLATION MURALE

Retourner l'ergot (petite pièce plastique striée) situé sur la base à l’aide d’une pièce de
monnaie.

Percer deux trous de 6 mm espacés de 70 mm. 

Insérer des chevilles puis visser des vis à bois* (3,5 mm de diamètre et 30 mm de long). 

Fixer la base sur les 2 vis en la tirant vers le bas.

3.

USAGE GÉNÉRAL

3.1

TÉMOIN LUMINEUX D'APPEL / DE MESSAGE EN ATTENTE

Le voyant clignote à la même cadence que la sonnerie quand vous recevez
un appel. Il s'éteint dès que vous décrochez.

Si vous êtes relié à un central téléphonique privé ALCATEL avec messagerie,
le témoin lumineux de message en attente vous informe de la présence d'un
message dans votre boîte vocale. 

Vous avez le choix entre deux modes de numérotation : 

numérotation après décrochage du combiné,

numérotation sans décrocher.

3.2

NUMÉROTER SANS DÉCROCHER (UNIQUEMENT SUR TEMPORIS 350)

Appuyer sur la touche Mains-libres, puis composer le numéro du correspon-
dant. Décrocher pour établir la conversation.

3.3

UTILISER LE MODE MAINS-LIBRES (UNIQUEMENT SUR TEMPORIS 350)

Si  vous  êtes  en  conversation,  combiné  décroché,  et  que  vous  souhaitez
entendre et communiquer avec votre correspondant sur le haut-parleur :

Appuyer sur la touche 

puis raccrocher le combiné.

Les personnes autour de vous peuvent participer à la conversation.

Régler le volume sonore à l'aide des touches 

et  .

Reprendre le combiné pour revenir à une conversation confidentielle.

3.4

RÉGLER LE VOLUME SONORE DANS LE COMBINÉ

Vous  pouvez  amplifier  le  volume  sonore  du  combiné  en  cours  de
communication.

Appuyer sur la touche  .

Pour revenir au niveau initial, appuyer sur la touche 

.

3.5

TOUCHE SECRET

La  touche  Secret  met  en  attente  votre  correspondant  et  vous  permet  de
converser  avec  une  tierce  personne  sans  être  entendu  de  votre  premier
interlocuteur.

Un bip est émis sur la ligne toutes les 10 secondes.

Pour reprendre la conversation, appuyer de nouveau sur la touche Secret.

4.

BRANCHEMENT ET UTILISATION DU CASQUE**

Branchement

Raccorder le cordon du casque (RJ9) à la prise située sur la base du téléphone.

Utilisation en mode casque

Une fois le casque connecté :

Pour prendre un appel entrant :

Appuyer sur la touche 

. Cette touche devient rétro-éclairée en bleu.

En fin de communication, appuyer de nouveau sur 

pour couper la communication.

Pour appeler :

Appuyer sur la touche 

puis composer le numéro ou appuyer sur une des mémoi-

res directes.

A tout moment, vous pouvez reprendre la communication :

En mode mains-libres : appuyer sur 

(uniquement sur 

Temporis 350

) et enlever

le casque pour entendre.

En combiné : décrocher le combiné et enlever le casque pour entendre.

5.

UTILISER LES MÉMOIRES

REMARQUE :

En mode de programmation, votre 

Temporis

communique avec vous par

émission de "bips".

1 bip : chaque appui sur une touche est validé par 1 bip.

2 bips : la programmation est correcte.

3 bips : la programmation est erronée. Recommencer depuis le début. 

Votre poste peut enregistrer 10 numéros à 24 chiffres.

5.1

PROGRAMMER LES MÉMOIRES

Programmer sans appel 

Décrocher le combiné. 

Appuyer sur la touche Programmation. 

Entrer le numéro. 

Appuyer sur l'une des dix touches mémoires.

Programmer au cours d'un appel

Décrocher le combiné. 

Entrer le numéro. 

Appuyer sur la touche Programmation, en cours de conversation avec un
correspondant ou non. 

Appuyer sur l'une des dix touches mémoires.

5.2

NUMÉROTER DEPUIS UNE MÉMOIRE

Décrocher le combiné. 

Appuyer sur l'une des dix touches mémoires. Le numéro pré-enregistré est
composé automatiquement.

5.3

EFFACER UNE MÉMOIRE

Décrocher le combiné. 

Appuyer 

deux fois

sur la touche Programmation. 

Appuyer sur la touche correspondant à la mémoire à effacer.

6.

SÉLECTIONNER ET RÉGLER LA SONNERIE

Vous avez le choix entre quatre mélodies, dont vous pouvez régler le volume
lorsque  la  sonnerie  de  votre  téléphone  retentit  ou  quand  vous  passez  en
mode de programmation.

6.1

LORS DE LA RÉCEPTION D’UN APPEL

Vous pouvez modifier la mélodie 

au moment où vous recevez un appel

.

Appuyer sur la touche 

1

2

3

ou 

4

pour sélectionner une mélodie. 

Les changements apportés sont mémorisés. Vous pouvez prendre l'appel.

6.2

EN MODE DE PROGRAMMATION

Pour passer en mode de programmation : 

Maintenir les touches 

1

et 

3

enfoncées simultanément. 

Décrocher le combiné. 

Relâcher les touches. 

* Les vis ne sont pas fournies dans l’emballage.
** Equipement non fourni avec les Temporis 300/350. Votre casque doit disposer d'un connecteur RJ9.

Veillez à utiliser des casques compatibles avec la norme EN60950-1 et conçus pour être connectés à
des téléphones.

L'accès au mode de programmation est confirmé par l'émission d'un bip.

Pour régler la sonnerie :

Appuyer sur la touche Programmation, puis sur la touche 

1

(vous entendez

la mélodie en cours). 

Pour changer la mélodie, appuyer sur une touche entre 

1

et 

4

.

En mode repos :

Pour régler le niveau de la sonnerie, déplacer le curseur (

) situé sur

le côté droit de la base vers le niveau faible ( ), moyen ( ) ou fort ( ).

7.

VERROUILLER LE POSTE

À l'aide d'un mot de passe à 4 chiffres, vous pouvez : 

interdire l'accès au réglage du volume de la sonnerie, 

interdire l'accès à la configuration pour un usage professionnel, 

limiter les appels à des numéros de téléphone n'excédant pas 6 chiffres.

Le mot de passe initial est 0000.

7.1

ACCÉDER AU MODE DE PROGRAMMATION

Vous pouvez exécuter 3 opérations, en repassant à chaque fois en mode de
programmation.

Maintenir les touches 

4

et 

6

enfoncées simultanément. 

Décrocher le combiné.

Relâcher les touches.

7.2

VERROUILLER / DÉVERROUILLER

Repasser en mode de programmation (cf. § 7.1), puis : 

Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 

1

Verrouiller

Appuyer sur la touche 

.

Raccrocher le combiné.

Déverrouiller

Appuyer sur la touche 

.

Entrer le mot de passe. 

Raccrocher le combiné.

7.3

CHANGER LE MOT DE PASSE

Repasser en mode de programmation (cf. § 7.1), puis : 

Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 

2

.

Taper le mot de passe en cours. 2 bips sont émis.

Entrer le nouveau mot de passe à 4 chiffres. 2 bips sont émis.

Entrer une seconde fois ce mot de passe. 2 bips sont émis.

Raccrocher le combiné.

7.4

EN CAS D’OUBLI DU MOT DE PASSE

Repasser en mode de programmation (cf. § 7.1), puis : 

Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 

0

Appuyer sur la touche 

2 bips sont émis. 

Raccrocher le combiné.

8.

CONFIGURATION POUR UN USAGE PROFRESSIONNEL

Si votre 

Temporis

est directement connecté au réseau public, ce chapitre ne

vous concerne pas.

8.1

ACCÉDER AU MODE DE PROGRAMMATION

Vous pouvez exécuter 3 opérations, en repassant à chaque fois en mode de
programmation.

Maintenir les touches 

1

et 

3

enfoncées simultanément. 

Décrocher le combiné.

Relâcher les touches.

8.2

TYPE DE NUMÉROTATION

Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 

2

.

Pour la numérotation par impulsions

Appuyer sur la touche 

.

Raccrocher le combiné.

Pour la numérotation à fréquences vocales

Appuyer sur la touche 

.

Raccrocher le combiné.

8.3

FLASHING (R)

Repasser en mode de programmation, puis :

Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 

3

.

Appuyer sur : 1 pour un flash de 100 ms,

2 pour un flash de 300 ms,
3 pour un flash de 600 ms.

Raccrocher le combiné.

9.

PRÉCAUTION D'EMPLOI / CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES

Attention, ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau.

Pour nettoyer votre poste, utilisez un chiffon légèrement humidifié ; n’employez ni solvant
(alcool,  trichloréthylène,  acétone,…)  ni  sprays  divers,  ils  risquent  d’endommager  le
poste.

En cas d’orage, il est recommandé de ne pas se servir du téléphone.

Les 

Temporis 300/350

sont destinés à émettre et recevoir des communications télépho-

niques et à être raccordés au réseau de télécommunications public ou privé français.

Ces produits sont conçus pour être connectés à une ligne téléphonique analogique de
classe  TRT3  (tension  de  réseau  de  télécommunications)  au  sens  de  la  norme
EN60950-1.

10. GARANTIE

Les 

Temporis 300/350

sont des équipements agréés conformément à la réglementation

européenne, attestés par le marquage CE.

Vous  bénéficiez  d'une  garantie  légale  sur  ce  produit  et  pour  toute  information  relative  à
cette garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur.

Indépendamment de la garantie légale dont les produits bénéficient, le revendeur garantit
la conformité des produits à leurs spécifications techniques pendant une durée de douze
(12) mois, pièces et main-d’œuvre, à compter de la date figurant sur la preuve d'achat du
produit. Il vous appartient donc de conserver votre facture ou votre ticket de caisse préci-
sant la date d’achat du produit et le nom du revendeur. Néanmoins, si la garantie légale en
vigueur dans votre pays excède douze (12) mois, la garantie légale est alors seule appli-
cable. La pièce ou le produit non conforme sera réparé ou remplacé sans frais, par une
pièce ou un produit identique ou au moins équivalent en termes de fonctionnalité et de per-
formance.  Si  la  réparation  ou  le  remplacement  s'avéraient  impossibles,  le  produit  vous
serait remboursé ou échangé par un produit équivalent.

Le produit ou la pièce de rechange, qui peuvent être neufs ou reconditionnés, sont garan-
tis soit pour une période de trois mois à compter de la réparation, soit jusqu'à la fin de la
période de garantie initiale si cette dernière est supérieure à trois mois étant précisé que
toute période d'immobilisation d'au moins sept (7) jours s'ajoutera à la durée de garantie
qui  restait  à  courir.  Toute  pièce  ou  produit  renvoyé  et  remplacé  devient  la  propriété  du
constructeur.

Toutefois, la présente garantie est exclue dans les cas suivants :

une installation ou une utilisation non conforme aux instructions figurant dans ce guide ;

un mauvais branchement ou une utilisation anormale du produit, notamment avec des
accessoires non prévus à cet effet ;

une usure normale ;

le non-respect des normes techniques et de sécurité en vigueur dans la zone géogra-
phique d'utilisation ;

produits ayant subi un choc ou une chute ;

produits détériorés par la foudre, une surtension électrique, une source de chaleur ou
ses rayonnements, un dégât des eaux, l'exposition à des conditions d'humidité exces-
sive, ou toute autre cause extérieure au produit ;

un entretien défectueux, une négligence ;

une  intervention,  une  modification  ou  une  réparation  effectuée  par  une  personne  non
agréée par le constructeur ou le revendeur.

Cette garantie n'est pas exclusive de l'application de la garantie légale du pays dans lequel
vous avez effectué l'achat ; c'est-à-dire pour la France, cette garantie légale s'applique vis-
à-vis de votre vendeur dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du code civil. 

Par ailleurs, en France, les règles suivantes s'appliquent au vendeur : 
"Article.  L.  211-4  du  code  de  la  consommation  :  Le  vendeur  est  tenu  de  livrer  un  bien
conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il
répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de
montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité ; 
Article L. 211-5 du code de la consommation : Pour être conforme au contrat, le bien doit : 

1. Etre  propre  à  l'usage  habituellement  attendu  d'un  bien  semblable  et,  le  cas  échéant ; 

- correspondre  à  la  description  donnée  par  le  vendeur  et  posséder  les  qualités  que
celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ; - présenter
les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publi-
ques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans
la publicité ou l'étiquetage ;

2. Ou présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être

propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du ven-
deur et que ce dernier a accepté ; 

Article L. 211-12 du code de la consommation : L'action résultant du défaut de conformité
se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien ; 

Article 1641 du code civil : Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés
de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui dimi-
nuent  tellement  cet  usage,  que  l'acheteur  ne  l'aurait  pas  acquise,  ou  n'en  aurait  donné
qu'un moindre prix, s'il les avait connus ; 

Article 1648 du code civil : L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par
l'acquéreur, dans un bref délai, suivant la nature des vices rédhibitoires, et l'usage du lieu
où la vente a été faite."

SOUS RÉSERVE DES DISPOSITIONS LÉGALES, TOUTES GARANTIES AUTRES QUE
CELLES DÉCRITES AUX PRÉSENTES SONT EXPRESSÉMENT EXCLUES.

11. SÉCURITÉ

!

Ne pas utiliser votre poste téléphonique pour signaler une fuite de gaz à proximité
de cette fuite.

En cas d’orage, il est préconisé de n'utiliser aucun téléphone.

Par la présente Thomson Telecom déclare que les 

Temporis 300/350

sont conformes aux

exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.

12. ENVIRONNEMENT

Ce  symbole  signifie  que  votre  appareil  électronique  hors  d'usage  doit  être
collecté  séparément  et  non  jeté  avec  les  déchets  ménagers.  Dans  ce  but,
l'Union  Européenne  a  institué  un  système  de  collecte  et  de  recyclage
spécifique dont les producteurs ont la responsabilité.

Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qua-
lité pouvant être recyclés et réutilisés. Les appareils électriques et électroniques sont sus-
ceptibles de contenir des éléments qui, bien qu'indispensables au bon fonctionnement du
système, peuvent s'avérer dangereux pour la santé et l'environnement s'ils sont manipu-
lés ou éliminés de manière incorrecte. Par conséquent, veuillez ne pas jeter votre appareil
usagé avec les ordures ménagères.

Si  vous  êtes  propriétaire  de  l'appareil,  vous  devez  le  déposer  au  point  de  collecte  local
approprié ou le remettre à votre vendeur contre l'achat d'un appareil neuf.

- Si vous êtes un utilisateur professionnel, référez vous aux instructions de votre fournisseur.

- Si l'appareil vous est loué ou remis en dépôt, contactez votre fournisseur de service.

!

Aidez-nous à préserver l'environnement dans lequel nous vivons.

13. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Par la présente Thomson Telecom déclare que les 

Temporis 300/350

sont conformes aux

exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.

English

Only on 

Temporis 350

:

1.

SETUP

Plug one end of the spiral cord into the handset at (A), and the other end into the socket
on the left side of the phone (B).

Plug the telephone cord into the socket on the back of the set and into the wall socket.

NOTE:

The spare socket 

enables a modem to be connected.

Affix the emergency number label in the appropriate place.

2.

WALL MOUNTING

Turn over the wall mounting peg (small grooved plastic part) on the base using a coin.

Drill two 6 mm holes 70 mm apart.

Fit two wall plugs and screw in wood screws* (3.5 mm in diameter and 30 mm long).

Mount the base on the 2 screws by pulling it downwards.

3.

GENERAL USE

3.1

RINGER LAMP / MESSAGE WAITING LAMP

This light flashes in time with the ringer when you receive a call. It goes out
as soon as you take the line.

If  you  are  connected  to  an  ALCATEL PABX  with  a  voicemail  service,  the
message waiting lamp tells you there is a message in your mailbox.

There are two different ways of dialling:

by lifting the handset, then dialling.

by dialling in on-hook mode.

3.2

DIALLING IN ON-HOOK MODE (ONLY ON TEMPORIS 350)

Press the hands-free key then dial your correspondent's number. Pick up the
handset to talk.

3.3

HANDS-FREE MODE (ONLY ON TEMPORIS 350)

If you are talking to somebody on the handset, and you want to hear and talk
to them over the loudspeaker instead:

Press 

and replace the handset.

The people around you can join in the conversation.

Adjust the volume using the 

and 

keys.

Lift the handset to return to private conversation mode.

3.4

HANDSET VOLUME CONTROL

When the hands-free function is off, you can increase the handset volume.

Press the 

key.

To return to the initial volume, press the 

key.

3.5

MUTE

The Mute key puts your correspondent on hold so that you can talk to some
one else without the first person hearing.

1 beep is emitted on the line every 10 seconds.

To resume the conversation, press the Mute key again.

4.

CONNECTING AND USING AN ADDITIONAL HEADSET**

Connection

Plug the RJ9 headset cord into the socket on the base of the telephone.

Headset mode

Once the headset is plugged in:

To take an incoming call:

Press the 

key. It will be backlit in blue.

At the end of the conversation, press 

again to end the call.

To place a call:

Press the 

key and then dial the number or press one of the direct memories.

At any time, you may continue the conversation:

In hands-free mode: Press 

(only on Temporis 350) and remove the headset to

hear.

On the handset: Pick up the handset and remove the headset to hear.

5.

USING THE MEMORIES

NOTE:

In  programming  mode,  your 

Temporis

communicates  with  you  by  emitting  a

number of beeps.

1 beep: every key press is acknowledged by a beep.

2 beeps: programming correct.

3 beeps: programming error. Start again from the beginning.

Your telephone set can store 10 numbers of up to 24 digits.

* The screws are not supplied in the package.
** Not  supplied  with  the  Temporis  300/350.  Your  headset  must  have  an  RJ9  connector.  Please  use

headsets that are compliant with EN60950-1 and designed to be used with telephones.

5.1

PROGRAMMING THE MEMORIES

Programming without calling

Pick up the handset. 

Press the Programming key.

Enter the number.

Press one of the ten memory keys.

Programming while calling

Pick up the handset.

Dial the number.

Press the Programming key, whether you are already in conversation or not.

Press one of the ten memory keys.

5.2

MEMORY DIALLING

Pick up the handset.

Press  one  of  the  ten  memory  keys.  The  stored  number  is  dialled
automatically.

5.3

ERASING A MEMORY

Pick up the handset.

Press the Programming key 

twice

.

Press the key corresponding to the memory to be erased.

6.

SELECTING AND ADJUSTING THE RINGTONE

You  have  a  choice  of  four  ringtones.  You  can  adjust  the  volume  when  the
phone rings or by going into Programming mode.

6.1

WHEN A CALL COMES IN

You can change the ringtone 

as the phone is ringing

.

Press 

1

2

3

or 

4

to select a ringtone.

Your modifications are memorized, and you can answer the call.

6.2

IN PROGRAMMING MODE

To go into programming mode:

Press and hold keys 

1

and 

3

simultaneously.

Pick up the handset.

Release the keys.

Access to programming mode is confirmed by 1 beep.

To adjust the ringtone:

Press the Programming key then key 

1

(current melody is heard).

To change the ringtone, press a key from 

1

to 

4

.

To adjust the ringing volume:

Use the ringing volume switch (

): low ( ) / mid ( ) / high ( ).

7.

LOCKING THE TELEPHONE

Using a 4-digit password, you can:

block access to the ringtone volume control.

block access to the configuration for professional use.

block calls to phone numbers with more than 6 digits.

The initial password is 0000.

7.1

ACCESSING THE PROGRAMMING MODE

For each of the 3 operations, you need to go into Programming mode first.

Press and hold keys 

4

and 

6

simultaneously.

Pick up the handset.

Release the keys.

7.2

LOCK / UNLOCK

Go into Programming mode again (see § 7.1) and then:

Press the Programming key followed by 

1

Lock

Press the 

key.

Replace the handset.

Unlock

Press the 

key.

Enter the password.

Replace the handset.

7.3

MODIFYING THE PASSWORD

Go into Programming mode again (see § 7.1) and then:

Press the Programming key followed by 

2

.

Enter the current password. 2 beeps are emitted.

Enter the new 4-digit password. 2 beeps are emitted.

Enter it a second time. 2 beeps are emitted.

Replace the handset.

7.4

IF YOU FORGET THE PASSWORD

Go into Programming mode again (see § 7.1) and then:

Press the Programming key followed by 

0

Press the 

key.

2 beeps are emitted.

Replace the handset.

8.

CONFIGURATION FOR PROFESSIONAL USE

Skip this chapter if your 

Temporis

is connected directly to the public network.

8.1

ACCESSING THE PROGRAMMING MODE

For each of the 3 operations, you need to go into Programming mode first.

Press and hold keys 

1

and 

3

simultaneously.

Pick up the handset.

Release the keys.

8.2

TYPE OF DIALLING

Press the Programming key followed by 

2

.

For pulse dialling

Press the 

key.

Replace the handset.

For tone dialling

Press the 

key.

Replace the handset.

8.3

FLASH DURATION (R)

Go into Programming mode again and then:

Press the Programming key followed by 

3

.

Press:

1 for a 100 ms flash,
2 for a 300 ms flash,
3 for a 600 ms flash.

Replace the handset.

9.

PRECAUTIONS OF USE / TECHNICAL SPECIFICATIONS

Caution: never let your telephone set come into contact with water. You may, however
use a damp cloth to clean your telephone.

For  cleaning  your  set,  use  only  a  damp  cloth;  do  not  use  solvents  (alcohol,
trichloroethylene, acetone…) and sprays which may damage your set.

During storms, you are advised not to use the telephone.

The 

Temporis  300/350

telephones  are  designed  for  making  and  receiving  telephone

calls and for connection to a private or public service telephone network.

Appliances designed for connection to a TNV3-class analogue telephone line as defined
in European safety standard EN60950-1.

10. GUARANTEE

We would remind you that the 

Temporis 300/350

is an appliance approved in compliance

with European regulations, as attested to by the CE marking.

You thus have a legal warranty covering this product and you should contact your reseller
for any information relating to the said warranty.

Regardless of the legal warranty covering the product, the reseller guarantees conformity
of  the  products  with  their  technical  specifications  for  a  period  of  twelve  (12)  months
including parts and labour, starting from the date appearing on the proof of purchase of the
product.  You  should  therefore  retain  your  invoice  or  till  receipt  specifying  the  date  of
purchase  of  the  product  and  the  name  of  the  reseller.  However,  if  the  legal  warranty
applicable  in  your  country  exceeds  twelve  (12)  months,  the  legal  warranty  alone  then
applies. However, if the legal warranty is less than twelve (12) months, the total period of
the  warranty  (legal  and  commercial)  will  be  of  twelve  (12)  months.  The  faulty  part  or
product will be repaired or replaced free of charge with an identical part or product or an
equivalent or better one in terms of functionality and performance. If it proves impossible
to repair or replace the item, you will be refunded for the product.

Products and spare parts - which may be either new or refurbished - are guaranteed either
for  three  months  from  the  date  of  repair  or  until  the  end  of  the  initial  warranty  period,
whichever is the longer. Products and parts that have been returned and replaced become
the property of the manufacturer.

However, this warranty does not apply in the following cases:

installation or use in a way which fails to comply with the instructions contained in this
guide;

incorrect connection or non-standard use of the product, notably with accessories not
designed for the purpose;

normal wear;

failure to observe the technical and safety standards in force in the country of use;

appliances subjected to shocks or falls;

devices damaged by lightning, voltage surge, heat sources or radiation therefrom, water,
exposure to excessive humidity, or any other cause external to the product itself;

negligence or poor maintenance;

maintenance or repair of the product by persons not authorized by the manufacturer or
reseller.

THE  PRESENT TERMS  AND  CONDITIONS  EXPRESSLY EXCLUDE  ALL OTHER
WARRANTIES. YOUR STATUTORY RIGHTS ARE NOT AFFECTED.

11. SAFETY

!

Do not use your telephone to notify a gas leak when standing in the vicinity of the leak.

We recommend not using a telephone during a storm.

Thomson Telecom  hereby  declares  that  the 

Temporis  300/350

conform  to  the  essential

requirements and other applicable provisions of European directive 1999/5/CE.

12. ENVIRONMENT

This  symbol  means  that  your  inoperative  electronic  appliance  must  be
collected separately and not mixed with the household waste. The European
Union  has  implemented  a  specific  collection  and  recycling  system  for  which
producers are responsible.

This  appliance  has  been  designed  and  manufactured  with  high  quality  materials  and
components  that  can  be  recycled  and  reused.  Electrical  and  electronic  appliances  are
liable to contain parts that are necessary in order for the system to work properly but which
can become a health and environmental hazard if they are not handled or disposed of in
the proper way. Consequently, please do not throw out your inoperative appliance with the
household waste.

If you are the owner of the appliance, you must deposit it at the appropriate local collection
point or leave it with the vendor when buying a new appliance.

- If you are a professional user, please follow your supplier's instructions. 

- If the appliance is rented to you or left in your care, please contact your service provider.

!

Please help us protect the environment in which we live.

13. DECLARATION OF CONFORMITY

Thomson Telecom hereby declares that the 

Temporis 300/350

conforms to the essential

requirements and other relevant provisions of directive 1999/5/CE.

Deutsch

Nur beim 

Temporis 350

:

1.

INSTALLATION

Ein Ende des Spiralkabels in den Anschluss am Hörer (A) und das andere in die Buchse
an der linken Seite des Telefonapparats (B) einstecken.

Das Telefonkabel in die Buchse an der Rückseite des Telefonapparats und das andere
Ende in die Telefonwandbuchse einstecken.

HINWEIS:

An die verbleibende freie Buchse 

kann ein Modem angeschlossen werden.

Das Etikett mit den Notrufnummern an die dafür vorgesehene Stelle kleben.

2.

WANDANBRINGUNG

Das an der Basisstation befindliche kleine Kunststoffteil durch Einführen einer Münze in
die Nut drehen.

Im Abstand von 70 mm zwei 6-mm-Löcher in die Wand bohren.

In  jedes  Loch  einen  Dübel  einstecken  und  dann  Holzschrauben  eindrehen*
(Durchmesser 3,5 mm, Länge 30 mm).

Die Basistation durch Ziehen nach unten auf den Schrauben fixieren.

3.

ALLGEMEINE BEDIENUNG

3.1

SIGNALISIERUNG ANRUF / NACHRICHT

Diese  Lampe  blinkt  im  gleichen  Rhythmus  wie  der  Rufton,  wenn  Sie
angerufen werden. Sie erlischt, sobald Sie den Anruf entgegennehmen.

Wenn  Sie  an  ein  privates,  mit  einem  Nachrichtenspeicher  versehenes
ALCATEL-Telefonsystem 

angeschlossen 

sind, 

informiert 

Sie 

die

Nachrichtenleuchte darüber, dass in Ihrem Nachrichtenspeicher Nachrichten
eingegangen sind.

Sie können auf zwei verschiedene Arten wählen:

durch Abnehmen des Hörers und Wählen.

durch Wählen, während der Hörer aufliegt.

3.2

WÄHLEN BEI AUFLIEGENDEM HÖRER (NUR BEIM TEMPORIS 350)

Die Lautsprechertaste drücken und dann die Nummer des Gesprächspartners
wählen. Den Hörer abnehmen, um das Gespräch zu führen.

3.3

FREISPRECHFUNKTION (NUR BEIM TEMPORIS 350)

Wenn  Sie  während  eines  Gesprächs  mit  abgehobenem  Hörer  Ihren
Gesprächspartner  über  den  Lautsprecher  hören  und  mit  ihm  sprechen
möchten, gehen Sie wie folgt vor:

Die Taste 

drücken und den Hörer auflegen.

Die umstehenden Personen können am Gespräch teilnehmen.

Die Lautstärke mit den Tasten 

und 

einstellen.

Wieder zum Gespräch mit dem Hörer zurückkehren.

3.4

EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE DES HÖRERS

Sie  können  die  Lautstärke  des  Hörers  einstellen,  wenn  der  Lautsprecher
abgestellt ist.

Die Taste 

drücken.

Um zur ursprünglichen Lautstärke zurückzukehren, die 

Taste drücken.

3.5

STUMMSCHALTEN

Die  Stummschalt-Taste  drücken.  Während  Ihr  Gesprächspartner  wartet,
kann er Sie jetzt nicht mehr hören.

Sie vernehmen alle 10 Sekunden 1 Aufmerksamkeitston.

Um  das  Gespräch  wieder  aufzunehmen,  die  Stummschalt-Taste  erneut
drücken.

4.

ANSCHLUSS UND VERWENDUNG DES KOPFHÖRERS**

Anschluss

Schließen  Sie  das  Kopfhörerkabel  (RJ9)  an  den  Anschluss  auf  der  Basisstation  des
Telefons an.

Bedienung im Kopfhörer-Modus

Nachdem der Kopfhörer angeschlossen ist:

Einen eingehenden Anruf entgegennehmen:

Die Taste 

drücken, woraufhin sie blau leuchtet.

Nach  Ende  des  Gesprächs  erneut  die  Taste 

drücken,  um  die  Verbindung

abzubrechen.

Einen Anruf tätigen:

Die  Taste 

drücken  und  dann  die  Rufnummer  wählen  oder  eine  der

Direktwahltasten drücke.

Sie können jederzeit auf folgende Modi umschalten:

Freisprechmodus:  die  Taste 

drücken  (nur  beim 

Temporis  350

)  und  den

Kopfhörer abnehmen.

Hörermodus: den Hörer abheben und den Kopfhörer abnehmen.

* Die Schrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten.
** Nicht  im  Lieferumfang  von  Temporis  300/350 enthalten.  Ihr  Kopfhörer  muss  einen  Anschluss  RJ9

haben. Verwenden Sie Kopfhörer, die mit der Norm EN60950-1 kompatibel sind und für den Anschluss
an Telefonapparate bestimmt sind.

5.

VERWENDUNG DER RUFNUMMERNSPEICHER

HINWEIS:

Bei  der  Programmierung  kommuniziert  Ihr 

Temporis

mit  Ihnen  über

Aufmerksamkeitstöne.

1  Aufmerksamkeitston:  Bei  der  Programmierung  wird  jeder  Tastendruck  durch  einen
Aufmerksamkeitston bestätigt.

2 Aufmerksamkeitstöne: Zeigen an, dass die Programmierung korrekt ist.

3  Aufmerksamkeitstöne:  Zeigen  an,  dass  bei  der  Programmierung  etwas  nicht  stimmt:
Beginnen Sie die Programmierung noch einmal von vorne.

Ihr Telefonapparat kann 10 Nummern mit jeweils bis zu 24 Ziffern speichern.

5.1

PROGRAMMIEREN DER RUFNUMMERNSPEICHER

Programmieren, wenn Sie kein Gespräch führen

Den Hörer abnehmen.

Die Programmiertaste drücken.

Die Nummer eingeben.

Eine der zehn Speichertasten drücken.

Programmieren während eines Gesprächs

Der Hörer ist abgenommen.

Die Nummer eingeben. 

Die  Programmiertaste  drücken  (ob  Sie  sich  in  einem  Gespräch  befinden
oder nicht). 

Eine der zehn Speichertasten drücken.

5.2

WÄHLEN DER RUFNUMMER AUSGEHEND VON EINEM SPEICHEREINTRAG

Den Hörer abnehmen. 

Eine  der  zehn  Speichertasten  drücken.  Die  gespeicherte  Nummer  wird
automatisch gewählt.

5.3

LÖSCHEN EINES SPEICHEREINTRAGS

Den Hörer abnehmen.

Die Programmiertaste 

zweimal

drücken.

Die Speichertaste drücken, auf der die zu löschende Nummer gespeichert ist.

6.

WAHL UND LAUTSTÄRKE DES RUFTONS

Während  Ihr  Telefon  klingelt  und  jederzeit,  nachdem  Sie  in  den
Programmiermodus  übergegangen  sind,  können  Sie  eine  der  vier  Melodien
auswählen und die Lautstärke des Ruftons einstellen.

6.1

WENN IHR TELEFON KLINGELT

Sie können den Rufton ändern, 

während Ihr Telefon klingelt

.

Eine der Tasten 

1

2

3

oder 

4

drücken, um den Klang zu ändern.

Die Änderungen sind gespeichert. Sie können den Anruf entgegennehmen.

6.2

IM PROGRAMMIERMODUS

Zugang zum Programmiermodus:

Die Tasten 

1

und 

3

gleichzeitig gedrückt halten.

Den Hörer abnehmen.

Die Tasten loslassen.

Der  Zugang  zum  Programmiermodus  wird  mit  1 Aufmerksamkeitston
bestätigt.

Einstellung der Lautstärke des Ruftons:

Die  Programmiertaste  und  dann  auf 

1

drücken  (die  aktuelle  Melodie

ertönt).

Durch Drücken auf 

1

2

3

oder 

4

kann die Melodie geändert werden.

Lautstärke des Ruftons einzustellen:

Den  Schalter  für  die  Ruftonlautstaerkeregelung  auswählen  (

):

niedrig ( ) / mittel ( ) / hoch ( ). 

7.

SPERREN DES TELEFONS

Mit einem aus vier Ziffern bestehenden Passwort können Sie:

den Zugang zur Programmierung des Ruftons unterbinden.

den Zugang zur Konfiguration für die professionelle Benutzung unterbinden.

die Anrufe auf Telefonnummern mit maximal sechs Ziffern begrenzen.

Das Standardpasswort ist 0000.

7.1

ZUGANG ZUM PROGRAMMIERMODUS

Sie  können  drei  Vorgänge  durchführen.  Begeben  Sie  sich  vor  jedem  dieser
Vorgänge in den Programmiermodus.

Die Tasten 

4

und 

6

gleichzeitig gedrückt halten.

Den Hörer abnehmen.

Die Tasten loslassen.

7.2

SPERREN / ENTSPERREN DES APPARATS

Begeben Sie sich erneut in den Programmiermodus (siehe § 7.1) und gehen
Sie dann folgendermaßen vor:

Die Programmiertaste und dann auf 

1

drücken.

Sperren

Die Taste 

drücken.

Auflegen.

Entsperren

Die Taste 

drücken.

Das Passwort eingeben.

Auflegen.

7.3

ÄNDERN DES PASSWORTS

Begeben Sie sich erneut in den Programmiermodus (siehe § 7.1) und gehen
Sie dann folgendermaßen vor:

Die Programmiertaste und dann auf 

2

drücken.

Das aktuelle Passwort eingeben. Es ertönen 2 Aufmerksamkeitstöne.

Das  neue,  aus  4  Ziffern  bestehende  Passwort  eingeben.  Es  ertönen
2 Aufmerksamkeitstöne.

Das neue Passwort erneut eingeben. Es ertönen 2 Aufmerksamkeitstöne.

Auflegen.

7.4

FALLS SIE IHR PASSWORT VERGESSEN HABEN

Begeben Sie sich erneut in den Programmiermodus (siehe § 7.1) und gehen
Sie dann folgendermaßen vor:

Die Programmiertaste und dann auf 

0

drücken.

Die Taste 

Es ertönen 2 Aufmerksamkeitstöne.

Auflegen.

8.

KONFIGURATION 

FÜR 

DEN 

BETRIEB  AN 

EINER

NEBENSTELLENANLAGE

Wenn Ihr 

Temporis

direkt an das öffentliche Netz angebunden ist, betrifft Sie

dieser Abschnitt nicht.

8.1

ZUGANG ZUM PROGRAMMIERMODUS

Sie  können  drei  Vorgänge  durchführen.  Begeben  Sie  sich  vor  jedem  dieser
Vorgänge in den Programmiermodus.

Die Tasten 

1

und 

3

gleichzeitig gedrückt halten.

Den Hörer abnehmen.

Die Tasten loslassen.

8.2

WÄHLTYP

Die Programmiertaste und dann auf 

2

drücken.

IWV-Wählmodus

Die Taste 

.

Auflegen.

MFV-Wählmodus

Die Taste 

.

Auflegen.

8.3

DAUER DES FLASHS (R)

Begeben  Sie  sich  erneut  in  den  Programmiermodus  und  gehen  Sie  dann
folgendermaßen vor:

Die Programmiertaste und dann auf 

3

drücken.

Drücken Sie: 1 für einen Flash von 100 ms,

2 für einen Flash von 300 ms,
3 für einen Flash von 600 ms.

Auflegen.

9.

VORSICHTSMASSNAHMEN / TECHNISCHE DATEN

Achtung: Bringen Sie Ihr Telefon niemals mit Wasser im Kontakt. Sie können das Gerät
jedoch mit einem feuchten Tuch reinigen. 

Reinigen Sie den Apparat mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel
(Alkohol, Trichlorethylen, Azeton) oder Sprays. Der Apparat könnte beschädigt werden. 

Vermeiden Sie die Verwendung Ihres Telefons bei Gewitter.

Die Telefone 

Temporis 300/350

sind für den Ein- und Ausgang von Telefongesprächen

und den Anschluss an das öffentliche oder private Telefonnetz in Deutschland bestimmt.

Diese Produkte sind gemäß der Norm EN60950-1 für den Anschluss an eine analoge
Telefonleitung der Klasse TNV3 konzipiert.

10. GARANTIE / GEWÄHRLEISTUNG

Ihr 

Temporis 300/350

-Telefon ist nach den europäischen Bestimmungen zugelassen, was

durch die CE-Kennzeichnung bescheinigt wird.

Demnach  gilt  die  gesetzliche  Gewährleistung.  Informationen  erhalten  Sie  bei  Ihrer
Verkaufsstelle.

Neben  der  gesetzlichen  Gewährleistung  bietet  der  Händler  für  die  Dauer  von  zwölf  (12)
Monaten  ab  Übergabe  der  Ware  (Datum  auf  dem  Verkaufsnachweis),  eine
Herstellergarantie  für  die  Übereinstimmung  der  Produkte  mit  ihren  technischen
Spezifikationen  (Ersatzteile  und  Lohnkosten  inbegriffen).  Sie  müssen  also  den
Verkaufsbeleg  (Quittung)  mit  dem  Verkaufsdatum  und  dem  Namen  der  Verkaufsstelle
sorgfältig aufheben. Sollte die gesetzliche Gewährleistung in Ihrem Land jedoch zwölf (12)
Monate  überschreiten,  gilt  nur  die  gesetzliche  Gewährleistung.  Sollte  die  gesetzliche
Gewährleistung  unter  zwölf  (12)  Monaten  liegen,  beträgt  die  Gesamtgarantiezeit
(gesetzliche Gewährleistung und die des Händlers) zwölf (12) Monate. Das nicht konforme
Teil  oder  Produkt  wird  kostenlos  repariert  oder  kostenlos  durch  ein  identisches Teil  oder
Produkt  ersetzt  bzw.  durch  ein  Teil  oder  Produkt,  das  dem  gekauften  im  Hinblick  auf
Funktion  oder  Leistungsfähigkeit  entspricht.  Wenn  die  Reparatur  oder  der  Ersatz  nicht
möglich sind, wird der Kaufpreis zurückerstattet.

Für das ersetzte Produkt oder Teil, das entweder neu oder aufgearbeitet sein kann, wird
entweder für einen Zeitraum von 3 Monaten ab dem Reparatur/Austauschdatum oder bis
zum Ende des verbleibenden Garantiezeitraums, wenn dieser länger als 3 Monate ist, die
Gewährleistung übernommen. Jedes zurückgegebene oder ersetzte Teil oder Produkt wird
Eigentum des Herstellers.

In folgenden Fällen ist die vorliegende Garantie jedoch ausgeschlossen:

Installation 

oder 

Verwendung, 

die 

den  Anweisungen 

des 

vorliegenden

Benutzerhandbuchs nicht entspricht.

Fehlerhafter Anschluss  oder  abnormale  Verwendung  des  Produkts,  insbesondere  mit
Zubehör, das nicht für die Verwendung mit dem Produkt geeignet ist.

Abnormale Abnutzung.

Nichteinhaltung  der  im  geografischen  Benutzungsgebiet  geltenden  technischen
Normen und Sicherheitsvorschriften.

Produkte, die heruntergefallen sind oder Stößen ausgesetzt wurden.

Schäden  durch  Blitzschlag,  Überspannungen,  eine  Wärmequelle  oder  dessen
Ausstrahlungen, Wasserschäden, zu hohe Feuchtigkeit und jede andere produktexterne
Ursache.

Falsche Wartung, Nachlässigkeit.

Eingriffe,  Änderungen  oder  Reparaturen  am  Gerät,  die  von  einer  Person  ausgeführt
wurden, welche vom Hersteller oder der Verkaufsstelle nicht dazu berechtigt ist.

VORBEHALTLICH DER GESETZLICHEN BESTIMMUNGEN GELTEN KEINE ANDEREN
ALS DIE HIER GENANNTEN GARANTIE BEDINGUNGEN.

11. SICHERHEIT

!

Das Gerät nicht in der Nähe eines undichten Gasrohrs in Betrieb nehmen.

Bei Gewitter sollten Sie nie ein Telefon verwenden.

Hiermit  erklärt  THOMSON  TELECOM,  dass  das 

Temporis  300/350

-Telefon  den

wesentlichen  Anforderungen  und  weiteren  relevanten  Bestimmungen  der  Richtlinie
1999/5/CE entspricht.

12. UMWELT

Dieses  Symbol  bedeutet,  dass  Sie  Ihr  außer  Betrieb  genommenes
elektronisches Gerät nicht in den Hausmüll werfen dürfen, sondern getrennt
entsorgen  müssen.  In  diesem  Rahmen  hat  die  Europäische  Union  ein
besonderes Sammel- und Recyclingsystem eingerichtet, für das die Hersteller
verantwortlich sind.

Dieses Gerät wurde mit qualitativ hochwertigen Materialien entworfen und hergestellt, die
recyclingfähig  sind  und  wieder  verwendet  werden  können.  Die  elektrischen  und
elektronischen Geräte können Elemente enthalten, die gesundheits- und umweltschädlich
sein  können,  wenn  sie  falsch  bedient  oder  entsorgt  werden,  auch  wenn  sie  für  den
einwandfreien Betrieb des Systems unentbehrlich sind. Werfen Sie Ihr Gerät also nicht in
den Hausmüll.

Wenn Sie der Besitzer des Gerätes sind, müssen Sie es an einer örtlichen und geeigneten
Sammelstelle oder bei Ihrer Verkaufsstelle gegen den Kauf eines neuen Geräts entsorgen.

- Wenn  Sie  das  Gerät  für  professionelle  Zwecke  verwenden,  halten  Sie  sich  an  die

Anweisungen Ihres Lieferanten.

- Wenn das Gerät gemietet wurde oder ins Lager zurückgebracht wird, wenden Sie sich

an den Serviceanbieter.

!

Helfen Sie uns, unsere Umwelt zu schützen.

13. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Hiermit erklärt Thomson Telecom, dass das Telefon 

Temporis 300/350

den wesentlichen

Anforderungen  und  weiteren  relevanten  Bestimmungen  der  Richtlinie  1999/5/CE
entspricht.

Italiano

Unicamente sul 

Temporis 350

:

1.

INSTALLAZIONE

Inserire il cordone a spirale nella presa del microtelefono (A) e nella presa situata sul

lato sinistro del telefono (B).

Inserire il cordone del telefono nella presa situata nella parte posteriore dell'apparecchio
e nella presa a parete.

NOTA:

La presa supplementare 

permette la connessione di un modem.

Incollare l'etichetta con i numeri di emergenza nell'apposito posto.

2.

INSTALLAZIONE A MURO

Girare il piolo (piccolo pezzo di plastica a righe) situato sulla base con una moneta.

Effettuare due fori da 6 mm ad una distanza di 70 mm.

Inserire due tasselli e poi avvitare delle viti per legno* (3,5 mm di diametro e 30 mm di
lunghezza).

Fissare la base sulle 2 viti tirando verso il basso.

3.

UTILIZZO

3.1

INDICATORE  LUMINOSO  PER  INDICARE  LA SUONERIA /  MESSAGGIO  IN
ATTESA

La spia lampeggia con la stessa cadenza della suoneria quando ricevete una
chiamata e si spegne non appena rispondete alla chiamata.

Se  siete  collegati  a  un  sistema  telefonico  privato  ALCATEL dotato  di
messaggeria, la spia indicante la presenza di messaggi vi informa che avete
un messaggio nella vostra messaggeria.

Il numero può essere composto in due modi diversi:

sollevando la cornetta e componendo il numero,

componendo il numero senza sganciare.

3.2

CHIAMATA A MANI LIBERE (UNICAMENTE SUL TEMPORIS 350)

Premere  il  tasto  altoparlante  e  comporre  il  numero  del  vostro  interlocutore.
Sganciare il microtelefono per stabilire la conversazione.

3.3

USO IN MODALITÀ VIVA VOCE (UNICAMENTE SUL TEMPORIS 350)

Se  siete  in  conversazione,  con  il  microtelefono  sganciato  e  che  desiderate
sentire e comunicare con il vostro interlocutore sull'altoparlante:

Premere il tasto 

e riagganciare il microtelefono.

Le persone attorno a voi potranno partecipare alla conversazione.

Regolare il volume mediante i tasti 

e  .

Riprendere  in  mano  il  microtelefono  per  riprendere  la  conversazione
privatamente.

3.4

REGOLARE IL VOLUME DEL MICROTELEFONO

Quando  l'altoparlante  è  disattivato,  è  possibile  aumentare  il  volume  del
microtelefono.

Premere il tasto  .

Per ritornare al livello sonoro iniziale, premere il tasto 

.

3.5

MUTE

Il  tasto  Mute  mette  in  attesa  il  vostro  interlocutore  e  vi  consente  di
conversare con una terza persona senza che il vostro primo interlocutore
vi possa udire.

Un segnale acustico viene emesso nella linea ogni 10 secondi.

Per riprendere la conversazione, premete nuovamente il tasto Mute.

* Le viti non sono fornite nel pacco.

Posizione a muro

Posizione orizzontale

Presa cordone a spirale

(B)

(A)

Tasto vivavoce

Regolare il volume del vivavoce e il volume del microtelefono

*  Con riserva di disponibilità tecnica del servizio e di abbonamento all'operatore.

Tasto di 
programmazione
delle memorie 

Mute

Pausa

10 tasti di 
memoria

Piolo per 
fissaggio a muro

Regolare il 
volume del 
microtelefono

Tasto di accesso 
diretto alle cuffie

Navigatore

Bis

Tasti di accesso a 
servizi addizionali*

Diese Funktion löscht ALLE Einstellungen AUßER den Speicher. 

Das Passwort wird zurückgesetzt auf 0000.

Kopfhöreranschluss

Position bei 

Wandanbringung

Horizontalposition

Spiralkabel-Steckdose

(B)

(A)

Lautsprechertaste

Einstellung der Lautstärke im Freisprechmodus und der 
Hörerlautstärke

*  Vorbehaltlich der technischen Verfügbarkeit des Dienstes und seines Abonnements beim 

Netzbetreiber.

Programmiertaste
für den 
Rufnummernspeicher

Stummschalten

Pause

10 Speicher-
plätze

Stift für die 
Wandanbringung

Einstellung der 
Hörerlautstärke

Direktzugang
zum Kopfhörer

Navigator

Wahlwieder-
holung

Tasten für den Zugang 
zu den Zusatzdiensten*

This operation clears ALL the settings, EXCEPT the memories.

The password is reset to 0000.

Headset socket

Wall mounted position Horizontal position

Spiral cord socket

(B)

(A)

Hands-free key

Adjust the hands-free volume and the handset audio volume
level

*  If the service is technically available and you subscribe for it with the operator.

Memory and set 
programming
keys

Mute

Pause

10 memory 
keys

Peg for wall 
mounting

Adjust the 
handset audio 
level

Headset direct 
access key

Navigator

Redial

Additional services 
access key*

Cette  dernière  opération  efface  TOUTE  la  programmation,  SAUF

les mémoires. 
Le mot de passe est réinitialisé à 0000.

Prise casque

Position murale

Position horizontale

Prise cordon spiralé

(B)

(A)

Touche Mains-libres

Règler le volume du mains-libres et le volume sonore du 
combiné

*  Sous réserve de disponibilité technique du service et de souscription d’un abonnement auprès de 

l’opérateur.

Touche de 
programmation
des mémoires

Secret

Pause

10 mémoires 
directes

Ergot pour 
fixation murale

Régler le volume 
sonore dans le 
combiné

Touche d'accès 
direct au casque

Navigateur

Bis

Touche d’accès à des 
services supplémentaires*

Thomson Telecom

Services commerciaux et marketing / Sales and Marketing Departments /

Kaufmännische Abteilung und Marketingabteilung / Dipartimento marketing

e vendite Europa / Serviços comerciais e de marketing / Commerciële en

marketing diensten:

www.telephonedemaison.fr

©

 THOMSON

 TELECOM

 2009

 -

 Reproduction

 interdite

 /

 All

 rights

 reserved

 /

 Nachdruck

 verboten

 /

 Riproduzione

 vietata

 /

 Reproducció

n

 prohibida

 /

 Reproductie

 verboden

 /

 Reprodução

 proibida.

ALCATEL

 et

 TEMPORIS

 sont

 des

 marques

 déposées

 /

 ALCATEL

 and

 TEMPORIS

 are

 registered

 trade

 marks

 /

 ALCATEL

 und

 TEMPORIS

 sind

 ein

getragene

 Marken.

 /

 ALCATEL

 e

 TEMPORIS

 sono

 marchi

 depositati

 /

 ALCATEL

 en

 TEMPORIS

zijn

 gedeponeerde

 handelsmerken

 /

 ALCATEL

 y

 TEMPORIS

 son

 marcas

 registradas.

Le

 constructeur

 se

 réserve

 le

 droit

 de

 modifier

 les

 caractéristiques

 de

 ses

 produits

 en

 vue

 d'y

 apporter

 des

 améliorations

 tech

niques

 ou

 de

 respecter

 de

 nouvelles

 réglementations.

 /

 The

 manufacturer

 reserves

 the

 right

 to

 modify

 the

 specifications

of

 its

 products

 in

 order

 to

 make

 technical

 improvements

 or

 comply

 with

 new

 regulations.

 /

 Der

 Hersteller

 behält

 sich

 das

 Recht 

vor,

 seine

 Produkte

 zu

 verändern,

 um

 sie

 technisch

 zu

 verbessern

 oder

 an

 neue

 gesetzliche

 Bestimmungen

 anzupas-

sen.

 /

 Il

 fabbricante

 si

 riserva

 il

 diritto

 di

 modificare

 le

 caratteristiche

 dei

 suoi

 prodotti

 in

 vista

 di

 apportare

 migliorie 

tecniche

 o

 di

 rispettare

 nuove

 regolamentazioni.

 /

 El

 fabricante

 se

 reserva

 el

 derecho

 de

 modificar

 sin

 previo

 aviso

 las

 caract

erísti-

cas

 de

 sus

 productos

 para

 introducir

 mejoras

 técnicas

 o

 cumplir

 con

 nuevas

 regulaciones

 oficiales.

 /

 De

 fabrikant

 behoudt

 zich 

het

 recht

 de

 eigenschappen

 van

 zijn

 producten

 te

 wijzigen

 met

 het

 doel

 om

 technische

 verbeteringen

 aan

 te

 brengen

of

 de

 nieuwe

 reglementeringen

 te

 respecteren.

 /

 O

 fabricante

 reserva-se

 o

 direito

 de

 alterar

 as

 características

 dos

 seus

 produt

os

 com

 vista

 a

 trazer

 melhorias

 técnicas

 ou

 para

 respeitar

 as

 novas

 regulamentações. 

Le

 logo

 et

 le

 nom

 ALCATE

L

sont

 des

 marques

 enregistrées

 d'ALCATEL,

 utilisées

 sous

 licence

 par

 THOMSON

 TELECOM.

 /

 The

 ALCATEL

 log

o

 and

 name

 are

 registered

 trademarks

 of

 ALCATEL,

 licensed

 to

 THOMSON

 TELECOM./

 Das

 Logo

und

 der

 Name

 ALCATEL

 sind

 eingetragene

 Marken

 von

 ALCATEL,

 die

 von

 THOMSON

 TELECOM

 als

 Lizenznehmer

 verwendet

 werden.

 /

 Il

 logo

 e

 il

 nome

 ALCATEL

 sono

 marchi

 registrati

 di

 ALCATEL,

 utilizzati

 sotto

 licenza

 da

 THOMSON

TELECOM.

 /

 El

 logotipo

 y

 el

 nombre

 de

 ALCATEL

 son

 marcas

 registradas

 de

 ALCATEL

 utilizadas

 bajo

 licencia

 por

 THOMSON

 TELECOM.

 /

 Het

 logo

 en

 de

 naam

 ALCATEL

 zijn

 gedeponeerde

 merken

 van

 ALCATEL

 die

 door

 THOMSON

 TELECOM

onder

 licentie

 worden

 gebruikt.

 /

 O

 logotipo

 e

 o

 nome

 da

 ALCATEL

 são

 marcas

 registadas

 da

 ALCATEL,

 utilizadas

 sob

 licença

 pela 

THOMSON

 TELECOM. 

Ref:

 xxx-xxxxxxx-xx

 - 

26

/06/09

Siège social / Head office / Firmensitz / Sede sociale / Domicilio Social /

Hoofdzete / Sede social: 

46, quai Alphonse Le Gallo 92100 

Boulogne Billancourt - France

Société par Actions Simplifiée au capital de / Joint-stock company with

capital of / Kleine Aktiengesellschaft mit einem Kapital von / Società

per Azioni Semplificata con capitale di / Acciones Simplificada con

capital de / SAS met maatschappelijk kapitaal van /

Sociedade por Acções Simplificada com o capital de / 

130 037 460 

- 390 546 059 RCS Nanterre

Filial española:

Servicios Comerciales y de Marketing en España

Thomson Telecom España, S.A.U.

C/ Virgilio, 25A - Ciudad de la Imagen

28223 Pozuelo de Alarcón, Madrid

TEMPORIS™ 300 / TEMPORIS™ 350

Отзывы: