background image

http://www.aiphone.net/

Printed in Thailand

AIPHONE CO., LTD., NAGOYA, JAPAN
AIPHONE CORPORATION, BELLEVUE, WA, USA
AIPHONE S.A.S., LISSES-EVRY, FRANCE

DB-1MD/DB-1SD

DB-1MD/DB-1SD

VORSICHTSMASSNAHMEN

ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN

(Nichtbeachtung kann zu schweren oder lebensgefährlichen Verletzungen führen.)

WARNUNG

VORSICHT

(Nichtbeachtung kann zu Verletzungen oder Sachbeschädigungen führen.)

Allgemeine Verbote

Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen

Verbote zum Schutz der Anlage vor Wasser

Verbote bezüglich des Zerlegens der Anlage

1.  Die Anlage muss von einem Fachmann eingebaut und verdrahtet werden. Bei Einbau durch einen 

nicht qualifizierten Techniker besteht Stromschlaggefahr.

2.  Das Gerät keinesfalls zerlegen oder Änderungen an diesem vornehmen. Es besteht sonst Brand- 

und Stromschlaggefahr.

3.  Das Gerätegehäuse nicht öffnen.

4.  Das Gerät von Wasser und anderen Flüssigkeiten fernhalten. Es besteht sonst Brand- und 

Stromschlaggefahr.

5.  Das PT-1211DR/C/D darf nur für das DA- und DB-System verwendet werden, keinesfalls jedoch für andere Geräte.

6.  Keinesfalls Metallgegenstände in die Öffnungen des Geräts einführen. Es besteht sonst Brand- und 

Stromschlaggefahr.

1.  Um eine Funktionsstörung des Systems zu vermeiden, die Anlage nicht an folgenden Stellen 

einbauen: 1. Stellen mit hohen oder extrem niedrigen Temperaturen, 2. Stellen, die extremer 

Feuchtigkeit oder Nässe ausgesetzt sind, 3. Stellen, an denen die Anlage folgenden 

Umgebungsbedingungen ausgesetzt ist: Staub, Öl, Chemikalien, Salz usw., 4. ständigen 

Schwingungen oder Stößen sowie 5. Dampf und Rauch.

2.  Niemals Gegenstände auf das Gerät legen und das Gerät nicht mit einem Tuch o. Ä. abdecken. 

Sonst besteht Brandgefahr und Störungen am Gerät könnten auftreten.

3.  Die Anlage nicht in der Nähe von Geräuschquellen, wie zum Beispiel Dimmerschaltern oder 

Wechselstrom-Elektrogeräten, einbauen. Sonst besteht Brand- und Stromschlaggefahr und 

Störungen am Gerät könnten auftreten.

1.  In unmittelbarer Nähe von Sendemasten kann es durch Hochfrequenzstörungen zu Beeinträchtigungen des Sprechanlagensystems kommen.

2.  Die Anlage ist während eines Stromausfalls nicht einsatzbereit.

3.  Alle Anlagen, mit Ausnahme der Türstelle, sind ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen bestimmt. Nicht in Außenbereichen verwenden.

4.  Je nach Geräuschkulisse rund um das Gerät kann die Kommunikation gestört werden. Es handelt sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion.

PRECAUTIONS

GENERAL PRECAUTIONS

(Negligence could result in death or serious injury to people.)

WARNING

CAUTION

(Negligence could result in injury to people or damage to property.)

General Prohibitions

General Precautions

Prohibitions to subject the unit to water

Prohibitions to dismantle the unit

1.  The unit must be installed and wired by a qualified technician. Having installation performed by an 

unqualified technician could result in electric shock.

2.  Do not dismantle or alter the unit.  Fire or electric shock could result.

3.  Do not open the unit case.

4.  Keep the unit away from water or any other liquid.  Fire or electric shock could result.

5. PT-1211DR/C/D shall be used for DA and DB systems only, and never for other devices.

6.  Do not put any metal into the unit through the openings. Fire or electric shock could result.

1.  To avoid system malfunction, do not install the unit in places such as; 1. high or extreme cold 

temperature area  2. subject to moisture or humidity extremes  3. environmental conditions: dust, oil, 

chemicals, salt, etc  4. constant vibration or impact, and  5. steam or smoke.

2.  Do not put anything on or cover the unit with cloth, etc. Fire or unit trouble could result.

3.  Do not install the unit where noise generating devices such as dimmer switches, invertor electrical 

appliances, are close by. Fire electric shock, or unit trouble could result.

1.  In areas where broadcasting station antennas are close by, intercom system may be affected by radio frequency interference.

2.  The unit turns inoperative during power failure.

3.  All the units, except for door station, is designed for indoor use only.  Do not use outdoors.

4.  Due to the environmental sound around the unit, it may hinder smooth communication, but this is not a malfunction.

PRECAUCIONES

PRECAUCIONES GENERALES

(No seguir estas instrucciones podría provocar daños graves o incluso mortales)

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

(No seguir estas instrucciones podría causar daños físicos o materiales)

Prohibiciones generales

Precauciones generales

Prohibición de exponer al agua la unidad

Prohibición de desmontar la unidad

1.  La unidad la debe instalar y cablear un técnico calificado. La instalación hecha por un técnico no 

calificado podría causar un choque eléctrico.

2.  No desmantele ni modifique la unidad. Existe peligro de incendio o descarga eléctrica.

3.  No abra la caja de la unidad.

4.  Mantenga la unidad alejada del agua o de cualquier otro líquido. Existe peligro de incendio o 

descarga eléctrica.

5.  El PT-1211DR/C/D debe ser utilizado exclusivamente para el sistema DA y DB, y para ningún otro dispositivo.

6.  No introduzca ningún objeto metálico por las aperturas de la unidad. Existe peligro de incendio o 

descarga eléctrica.

1.  Para evitar cualquier avería en el sistema, no instale la unidad en: 1. lugares con temperatura 

extremadamente alta o baja; 2. lugares con mucha humedad; 3. lugares en los que haya: polvo, 

aceite, productos químicos, sal, etc.; 4. lugares en los que haya vibraciones o impactos constantes y 

5. lugares en los que haya vapor o humo.

2.  No coloque nada encima de la unidad ni la cubra con tela alguna, etc. Podría provocar incendios o 

dañar la unidad.

3.  No instale la unidad donde esté cerca de dispositivos generadores de ruido, como dispositivos 

reguladores de voltaje o equipos eléctricos inversores. ya que podría producirse un incendio, 

descarga eléctrica o causar daños a la unidad.

1.  En las áreas próximas a antenas de radiodifusión, el sistema de intercomunicación puede sufrir interferencias provocadas por las frecuencias de las ondas de radio.

2.  La unidad deja de funcionar durante una falla en la alimentación.

3.  Todas las unidades, excepto el portero, están concebidas para uso en interiores exclusivamente. No la utilice en exteriores.

4.  Los ruidos medioambientales alrededor de la unidad, pueden dificultar la comunicación fluida, aunque esto no es una avería.

TECHNICAL PRECAUTIONS

•  Operating temperature:  DB-1MD, DB-1SD, PT-1211DR/C/D: 0˚C to 40˚C (+32˚F to +104˚F)

•  Cleaning:  

Clean the units with a soft cloth dampened with a neutral household cleanser. Do 

not use any abrasive cleaner or cloth.

•  If there is a system malfunction, turn the POWER switch at the master station OFF and back ON again.

  If this does not solve the problem, turn the POWER switch OFF and contact a qualified technician for service.

SPECIFICATIONS

• Power source: 

AC15V (Supplied from AC transformer)

• Current consumption:  DB-1MD: (Max.) 320mA 

DB-1SD: (Max.) 115mA

• Power consumption:  DB-1MD: Standby 0.6W, Max. 5.6W  DB-1SD: Standby 0.2W, Max. 1.6W

• Calling: 

Chime

• Communication method: <HANDS-FREE mode> Hands-free

   

<PTT mode> Press-to-talk, release to listen

• Dimensions: 

185(H) x 80(W) x 27(D) (mm)

   

7-5/16(H) x 3-1/8(W) x 1-1/16(D) (inches)

• Weight: 

DB-1MD: Approx. 280 g (0.62 lbs.) 

DB-1SD: Approx. 260 g (0.57 lbs.)

PRECAUCIONES DE ORDEN TÉCNICO

•  Temperatura de funcionamiento:  DB-1MD, DB-1SD, PT-1211DR/C/D: 0˚C a 40˚C (+32˚F a +104˚F)

•  Limpieza: 

Limpie las unidades con un paño suave humedecido con limpiador neutro 

doméstico. No utilice limpiadores ni paños abrasivos.

•  Si se produce una avería en el sistema, apague la alimentación desde la estación principal y vuelva a encenderla.

  Si esto no soluciona el problema, apague el interruptor de encendido y póngase en contacto con un técnico especializado.

ESPECIFICACIONES

•  Fuente de alimentación:  15V CA (Suministrado del transformador de CA)

•  Consumo de corriente:  (Max.) DB-1MD: 320mA 

DB-1SD: 115mA

•  Consumo de energía:  DB-1MD: En espera 0,6W, Max. 5,6W  DB-1SD: En espera 0,2W, Max. 1,6W

•  Llamada: 

Tono de gong

•  Método de comunicación: <Modo CON MANOS LIBRES> Manos libres

   

<Modo PTT> Presione para hablar, suelte para escuchar

•  Dimensiones: 

185(H) x 80(W) x 27(D) (mm)

•  Peso: 

DB-1MD: Aprox. 280 g 

DB-1SD: Aprox. 260 g

TECHNISCHE VOORZORGSMAATREGELEN

•  Bedrijfstemperatuur:  DB-1MD, DB-1SD, PT-1211DR/C/D: 0˚C tot 40˚C (+32˚F tot +104˚F)

•  Reiniging: 

Reinig de toestellen met een zachte doek die bevochtigd is met een neutraal 

huishoudelijk reinigingsmiddel. Gebruik nooit schuurmiddelen of een schuurspons.

•  Indien het systeem op een bepaald moment niet meer goed functioneert, schakelt u de aan/uit-schakelaar op de hoofdpost uit en weer in.

  Als u het probleem hiermee niet kunt verhelpen, zet u de aan/uit-schakelaar uit en neemt u contact op met een vakman om het systeem te controleren.

TECHNISCHE GEGEVENS

•  Voedingsbron: 

AC15V (Door de AC-transformator geleverd)

•  Stroomverbruik: 

(Max.) DB-1MD: 320mA 

DB-1SD: 115mA

•  Opgenomen vermogen:  DB-1MD: Stand-by 0,6W, Max. 5,6W  DB-1SD: Stand-by 0,2W, Max. 1,6W

•  Oproepen: 

beltoon

•  Communicatiemethode:  <HANDENVRIJE modus> Handenvrij

   

<manuele modus> Drukken om te spreken, loslaten om te luisteren

•  Afmetingen: 

185(H) x 80(W) x 27(D) (mm)

•  Gewicht: 

DB-1MD: Ong. 280 g 

DB-1SD: Ong. 260 g

PRECAUZIONI TECNICHE

•  Temperatura di funzionamento:  DB-1MD, DB-1SD, PT-1211DR/C/D: 0˚C a 40˚C (+32˚F a +104˚F)

•  Pulizia: 

Pulire le unità con un panno morbido imbevuto di detergente neutro per la casa. 

Non usare detergenti o panni abrasivi.

•  In caso di funzionamento difettoso del sistema, portare su OFF e quindi nuovamente su ON l’interruttore di alimentazione della postazione principale.

  Se questo non dovesse bastare a risolvere il problema, scollegare l’alimentazione e contattare un tecnico qualificato per l’assistenza.

SPECIFICHE

•  Alimentazione: 

15V CA (Alimentato dal trasformatore CA)

•  Assorbimento di corrente:   (Max.) DB-1MD: 320mA 

DB-1SD: 115mA

• 

Consumo energetic:

 

DB-1MD: 

Standby

 0,6W, Max. 5,6W  DB-1SD: 

Standby

 0,2W, Max. 1,6W

•  Chiamata: 

Cicalino

•  Metodo di comunicazione:  <HANDS-FREE mode> Vivavoce

   

<PTT mode> Press-to-talk (premere per parlare), rilasciare per ascoltare

•  Dimensioni: 

185(H) x 80(W) x 27(D) (mm)

•  Peso: 

DB-1MD: Circa 280 g 

DB-1SD: Circa 260 g

BEACHTENSWERTES

•  Betriebstemperatur:  DB-1MD, DB-1SD, PT-1211DR/C/D: 0˚C bis 40˚C (+32˚F bis +104˚F)

•  Reinigung: 

Die Geräte mit einem weichen Lappen reinigen, der mit neutralem Haushaltsreiniger 

angefeuchtet ist. Keinesfalls scheuernde Reiniger oder Tücher verwenden.

•  Im Falle einer Funktionsstörung des Systems die Anlage über den Netzschalter am Hauptgerät aus- und wieder einschalten.

  Wird die Störung dadurch nicht behoben, die Anlage über den Netzschalter ausschalten und Kontakt mit einem Wartungsfachmann aufnehmen.

TECHNISCHE DATEN

•  Versorgung: 

AC15V (Vom AC-Trafo eingespeist)

•  Stromaufnahme: 

(Max.) DB-1MD: 320mA 

DB-1SD: 115mA

•  Leistungsaufnahme:  DB-1MD: Standby-Modus 0,6W, Max. 5,6W  DB-1SD: Standby-Modus 0,2W, Max. 1,6W

•  Ruf: 

Gongton

•  Kommunikationsmethode:  <FREISPRECH-Modus> berührungsfrei bedienbar

   

<Wechselsprechmodus> Zum Sprechen drücken, zum Hören loslassen

•  Abmessungen: 

185(H) x 80(W) x 27(D) (mm)

•  Gewicht: 

DB-1MD: Ca. 280 g 

DB-1SD: Ca. 260 g

GARANZIA

Aiphone garantisce che i suoi prodotti sono privi di difetti nei materiali o nella lavorazione, in condizioni di utilizzo normali, per un periodo di un anno dalla consegna all’utente finale. Aiphone eseguirà la riparazione o la sostituzione gratuita 

del prodotto qualora tale prodotto risulti difettoso e la garanzia sia applicabile al difetto rilevato. Aiphone si riserva il diritto esclusivo di stabilire in via definitiva se sono presenti difetti nei materiali e/o nella lavorazione e se il prodotto è 

coperto dalla garanzia oppure no. La presente garanzia non è applicabile ad alcun prodotto Aiphone che sia stato sottoposto ad uso improprio, negligenza, incidente, o che sia stato utilizzato in violazione alle istruzioni fornite, né può essere 

estesa alle unità che sono state riparate o manomesse al di fuori della fabbrica. Questa garanzia non copre le batterie né i danni causati dalle batterie usate in connessione con l’unità. Questa garanzia copre solo le riparazioni del prodotto 

consegnato presso il punto designato. Le eventuali riparazioni devono essere eseguite presso l’officina o il luogo designato per iscritto da Aiphone. Aiphone non potrà essere ritenuta responsabile di eventuali costi sostenuti in caso di chiamata 

per l’assistenza sul posto. Aiphone non offrirà alcun compenso per gli eventuali danni o perdite subiti a causa della rottura o del guasto dei suoi prodotti durante l’uso, o per qualsiasi disagio o perdita conseguente che si dovesse verificare.

W

AARBORG

Aiphone waarborgt dat zijn producten bij normaal gebruik geen materiaal- of fabricagefouten bevatten tot één jaar na levering aan de eindgebruiker. Aiphone repareert of vervangt het product gratis als het defect is en de 

waarborgvoorwaarden op de storing van toepassing zijn. Aiphone behoudt zich het recht voor als enige definitief te bepalen of er al dan niet sprake is van een materiaal- en/of fabricagefout en of het product nog onder 

waarborg is. Deze waarborg geldt niet voor Aiphone-producten die verkeerd gebruikt, verwaarloosd of verkeerd bediend zijn of waarmee een ongeval is gebeurd en evenmin voor toestellen die buiten de fabriek zijn 

hersteld of gewijzigd. Deze waarborg geldt niet voor batterijen of schade veroorzaakt door batterijen die in het toestel zijn gebruikt. Deze waarborg geldt alleen voor toestellen die ter herstelling worden binnengebracht. 

Alle herstellingen moeten in de winkel gebeuren of op een plaats die schriftelijk door Aiphone is aangewezen. Kosten die gepaard gaan met herstellingen ter plaatse kunnen niet worden verhaald op Aiphone. Er kan geen 

schadeloosstelling van Aiphone worden geëist voor enig verlies of schade als gevolg van een defect of storing tijdens het gebruik van zijn producten, of voor enig ongemak of verlies dat hieruit voortvloeit.

GARANTÍA

Aiphone garantiza que sus productos no tienen defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso normal durante un año tras su entrega al usuario final. Aiphone realizará la reparación o cambio libre 

de costo si el producto está defectuoso y la garantía se aplica al defecto. Aiphone se reserva el derecho de tomar la decisión final de si hay o no defectos de material y/o de mano de obra, y de si el producto está o no 

cubierto por la garantía. Esta garantía no cubre ningún producto AIPHONE que haya sido mal utilizado, descuidado, accidentado, o empleado violando las instrucciones suministradas; la garantía tampoco se aplica a 

unidades que hayan sido reparadas o alteradas por personas fuera de la fábrica. Esta garantía no cubre las pilas ni los daños causados por pilas utilizadas asociadas a la unidad. Esta garantía sólo incluye reparaciones 

acarreadas por el cliente. Todas las reparaciones deben realizarse en el taller o lugar que Aiphone designe por escrito. Aiphone no se responsabilizará de los gastos generados durante llamadas de servicio. Aiphone no 

indemnizará por ninguna pérdida o daño en que se incurra debido a la avería o falla de sus productos durante su uso, ni por ningún inconveniente o pérdida que se produzca como consecuencia.

GARANTIE

Aiphone garantiert für die Dauer eines Jahres ab dem Verkaufsdatum, dass seine Produkte bei normalem Gebrauch frei von Material- und Herstellungsfehlern sind. Sofern das Produkt einen Mangel aufweist und dieser Mangel unter die Garantie fällt, 

verpflichtet sich Aiphone zur kostenlosen Nachbesserung oder Ersatzlieferung der Geräte. Aiphone behält sich das Recht vor, die ausschließliche und abschließende Entscheidung darüber zu treffen, ob ein Material- und/oder Herstellungsfehler 

vorliegt und ob das Produkt unter die Garantie fällt. Diese Garantie gilt nicht für Aiphone-Produkte, die nicht bestimmungsgemäß verwendet, vernachlässigt, beschädigt oder nicht den mitgelieferten Anweisungen entsprechend benutzt wurden; die 

Garantie gilt auch nicht für solche Anlagen, die außerhalb der Fabrik repariert oder verändert wurden. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Batterien oder Schäden durch mit dem Gerät verwendete Batterien. Diese Garantie umfasst nur Reparaturen in 

einer Fachwerkstatt. Alle Reparaturen müssen an dem von Aiphone schriftlich bestimmten Ort (Werkstatt usw.) durchgeführt werden. Aiphone haftet nicht für Kosten, die durch vor Ort durchgeführte Reparaturen entstanden sind. Aiphone erstattet 

keinerlei Schadensersatz bei Verlust oder Schäden, die während des Betriebs seiner Produkte durch Ausfall oder Fehlfunktion aufgetreten sind; dies gilt ebenfalls für sämtliche daraus resultierende Unannehmlichkeiten oder Verluste.

W

ARRANTY

Aiphone warrants that its products have no material or workmanship defects under normal use conditions for one year after delivery to the end user. Aiphone will perform repair or replacement free of 

charge if the product is defective and the warranty applies to the defect. Aiphone reserves unto itself the sole right to make the final decision whether there is a defect in materials and/or workmanship and 

whether or not the product is under warranty. This warranty shall not apply to any Aiphone product which has been subject to misuse, neglect, accident, or to use in violation of instructions furnished, nor 

extended to units which have been repaired or altered outside of the factory. This warranty does not cover batteries or damage caused by batteries used in connection with the unit. This warranty only 

includes carry-in repairs. Any repairs must be made at the shop or place designated in writing by Aiphone. Aiphone will not be responsible for any costs incurred during on-site service calls. Aiphone will 

not provide compensation for any loss or damage incurred by the breakdown or malfunction of its products during use, or for any consequent inconvenience or losses that may result.

FK1499  A  P0709YI

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device 

must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

3

English

Français

Deutsch

Nederlands

Español

Italiano

PRECAUTIONS

Mesures générales d’interdiction

Interdiction d'exposer l'unité à l'eau

Interdiction de démonter l'appareil

Précautions générales

PRECAUTIONS GENERALES

(Le non-respect de cet avertissement risque d'entraîner des blessures graves, voire mortelles)

AVERTISSEMENT

ATTENTION

(Le non-respect de cet avertissement risque d'entraîner des blessures ou des dégâts matériels.)

1.  L’unité doit être installée et câblée par un technicien qualifié. Si un technicien non qualifié 

installe le système, un choc électrique risque de se produire.

2.  Ne démontez pas et ne modifiez pas l’unité. Vous risqueriez de provoquer un incendie ou un 

choc électrique.

3.  N'ouvrez pas le boîtier de l’unité.

4.  Maintenez l’unité à distance de toute source d’eau ou de tout autre liquide. Vous risqueriez de 

provoquer un incendie ou un choc électrique.

5.  Le PT-1211DR/C/D doit être uniquement utilisé avec les systèmes DA et DB, et non avec 

d’autres dispositifs.

6.  N’insérez pas d’objet métallique dans les ouvertures de l’unité. Vous risqueriez de provoquer un 

incendie ou un choc électrique.

1.  Pour éviter un mauvais fonctionnement du système, ne pas placer l’unité dans des endroits où: 1. la 

température est très élevée ou très basse 2. le taux d'humidité est élevé 3. l'unité serait soumise à: 

des contacts avec de la poussière, de l'huile, des produits chimiques, du sel, etc. 4. des vibrations ou 

des chocs permanents et 5. de la vapeur ou de la fumée.

2.  Ne mettez rien sur l'unité et ne la couvrez pas avec un chiffon, etc. Vous risqueriez de provoquer un 

incendie ou d'entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil.

3.  N'installez pas l'unité à proximité d'appareils occasionnant des parasites (interrupteur crépusculaire, 

onduleur, appareils électriques). Cela peut provoquer un incendie, une décharge électrique ou des 

dégâts à l’appareil.

1.  Dans les zones situées à proximité d'antennes émettrices, le système d'interphone risque d'être perturbé par l'interférence d'ondes radio.

2.  L'unité ne fonctionne pas en cas de panne de courant.

3.  Toutes les unités, sauf le poste de porte, sont destinées exclusivement à l’utilisation à l’intérieur. Ne les utilisez pas à l’extérieur.

4.  Les bruits autour de l’unité peuvent perturber la communication, mais il ne s’agit pas là d’un dysfonctionnement.

OPERATION MANUAL

MANUEL D'UTILISATION

BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUAL DE EMPLEO

BEDIENINGSHANDLEIDING

MANUALE D’USO

HANDS-FREE TWO-WIRE ELECTRIC LOCK DOOR PHONE

POSTE AUDIO MAINS LIBRES

2-DRAHT-TÜRFREISPRECHSET

PORTERO AUTOMÁTICO ELÉCTRICO DE DOS CABLES CON MANOS LIBRES

HANDENVRIJE TWEEDRAADS-PARLOFOON MET DEURSLOTSTURING

CITOFONO ELETTRICO A DUE FILI VIVAVOCE

TECHNICAL PRECAUTIONS • SPECIFICATIONS / PRECAUTIONS TECHNIQUES • SPECIFICATIONS

 

/ BEACHTENSWERTES • TECHNISCHE DATEN

PRECAUCIONES TÉCNICAS  • ESPECIFICACIONES / TECHNISCHE VOORZORGSMAATREGELEN • TECHNISCHE GEGEVENS / PRECAUZIONI TECNICHE • SPECIFICHE

PRECAUTIONS TECHNIQUES

•  Température de fonctionnement:   DB-1MD, DB-1SD, PT-1211DR/C/D: 0˚C et 40˚C (+32˚F et +104˚F)

•  Nettoyage: 

Nettoyer les appareils à l’aide d'un chiffon doux imprégné d’un détergent 

ménager neutre. Ne pas utiliser de détergent ou de chiffon abrasif.

•  En cas de dysfonctionnement du système, mettre l’interrupteur d’alimentation du poste maître en position OFF, puis de nouveau en position ON.

  Si le problème persiste, placez l'interrupteur d'alimentation en position OFF et contactez un technicien qualifié pour obtenir de l’aide.

SPECIFICATIONS

•  Alimentation: 

15V CA (Alimentée par le transformateur CA)

•  Consommation de courant:   (max.) DB-1MD: 320mA 

DB-1SD: 115mA

•  Consommation: 

DB-1MD: Mise en attente 0,6W, max. 5,6W  DB-1SD: Mise en attente 0,2W, max. 1,6W

•  Appel: 

Carillon

•  Méthode de communication:  <mode MAINS LIBRES> Mains libres

   

<mode PTT> Appuyer pour parler, relâcher pour écouter

•  Dimensions: 

185(H) x 80(W) x 27(D) (mm)

•  Poids: 

DB-1MD: Environ 280 g 

DB-1SD: Environ 260 g

GARANTIE

Aiphone garantit que ses produits ne présentent pas de défaut matériel ou de fabrication dans des conditions normales d'utilisation pendant un an suivant la livraison à l'utilisateur final. Aiphone réparera ou 

remplacera gratuitement le produit s'il est défectueux et que la garantie s'applique au dysfonctionnement. Aiphone se réserve le droit exclusif de décider s’il existe ou non un défaut matériel et/ou de fabrication 

et si l’appareil est ou non couvert par la garantie. Cette garantie ne s'applique pas à tout produit Aiphone qui a fait l'objet d’une utilisation impropre, de négligence, d'un accident ou qui a été utilisé en dépit des 

instructions fournies; elle ne couvre pas non plus les unités qui ont été réparées ou modifiées en dehors de l'usine. Cette garantie ne couvre pas les piles ni les dégâts infligés par les piles utilisées dans l'unité. 

Cette garantie comprend uniquement les réparations en atelier. Toutes les réparations doivent être réalisées à l'atelier ou sur le site désigné par écrit par Aiphone. Aiphone décline toute responsabilité en cas de 

frais encourus pour les dépannages à domicile. Aiphone n'indemnisera pas le client en cas de pertes, de dommages ou de désagréments causés par une panne ou un dysfonctionnement d'un de ses produits.

- 1 -

Содержание DB-1SD

Страница 1: ...r al agua la unidad Prohibición de desmontar la unidad 1 La unidad la debe instalar y cablear un técnico calificado La instalación hecha por un técnico no calificado podría causar un choque eléctrico 2 No desmantele ni modifique la unidad Existe peligro de incendio o descarga eléctrica 3 No abra la caja de la unidad 4 Mantenga la unidad alejada del agua o de cualquier otro líquido Existe peligro d...

Страница 2: ...FF button will end communication after the beep Communication ends automatically after approx 1 minute Press to talk PTT mode If TALK button is pressed again and held down for 1 second or longer after it is pressed in step another beep will sound after approximately 1 second which indicates PTT mode is engaged If TALK button is pressed briefly less than 0 5 seconds the system will not switch to PT...

Страница 3: ...S Taste drücken und loslassen Die Kommunikation zwischen Innensprechstellen wird nach ca 10 Minuten automatisch beendet 3 Wenn die TÜRÖFFNER Taste oder die Ruftaste der Türstelle während eines Rufs von Innenstelle zu Innenstelle oder einer Kommunikation zwischen Innensprechstellen gedrückt wird wird die Verbindung getrennt 4 Ein Piepton zur Anzeige eines Fehlers ertönt wenn die SPRECH Taste oder d...

Страница 4: ...g geldt alleen voor toestellen die ter herstelling worden binnengebracht Alle herstellingen moeten in de winkel gebeuren of op een plaats die schriftelijk door Aiphone is aangewezen Kosten die gepaard gaan met herstellingen ter plaatse kunnen niet worden verhaald op Aiphone Er kan geen schadeloosstelling van Aiphone worden geëist voor enig verlies of schade als gevolg van een defect of storing tij...

Отзывы: