17
Sicherheitsinformationen
1
Netzkabel
Netzkabel
Für den Agilent 2100 Bioanalyzer werden unterschiedliche Netzkabel als
Optionen angeboten. Die Buchse ist bei jedem Netzkabel identisch. Sie wird in
die Netzanschlussdose auf der Geräterückseite gesteckt. Der Netzstecker der
Netzkabel ist je nach den in der Region oder dem Land üblichen Steckdosen
unterschiedlich.
WA R N U N G
Stromschlag
Bei der Verwendung des Geräts ohne Erdung oder mit einem nicht spezifizierten
Netzkabel können Stromschläge und Kurzschlüsse verursacht werden.
➔
Betreiben Sie Ihr Gerät niemals an einer Stromversorgung ohne Erdungsanschluss.
➔
Verwenden Sie niemals ein anderes als das von Agilent Technologies zum Einsatz
in Ihrem Land bereitgestellte Kabel.
➔
Verwenden Sie keine anderen als die im Lieferumfang von Agilent Technologies
bereitgestellten Kabel, um eine einwandfreie Funktion und die Einhaltung der
Sicherheits- bzw. EMV-Bestimmungen zu gewährleisten.
Содержание 2100 Bioanalyzer System
Страница 1: ...Agilent Technologies Agilent 2100 Bioanalyzer System Installation and Safety Guide ...
Страница 14: ...14 1 Safety Information Legal Notice ...
Страница 24: ...24 1 Sicherheitsinformationen Rechtlicher Hinweis ...
Страница 34: ...34 1 Informations relatives à la sécurité Avis légal ...
Страница 44: ...44 1 Información sobre seguridad Aviso legal ...
Страница 54: ...54 1 安全に関する情報 法的規制 ...
Страница 56: ...56 1 安全信息 注意 仪器安全 本仪器是一类安全仪器 有保护接地端 且已根据国际安全标准进 行制造和测试 ...
Страница 59: ...59 安全信息 1 安全标志 安全标志 符号 说明 电敏设备 若仪器上有此符号 则用户应阅读安装和安全手册中的说明以避免操作者受到伤害并避免损 坏仪器 表示危险电压 表示受保护的接地端 激光辐射 打开时请避免受到激光照射 ...
Страница 64: ...64 1 安全信息 法律公告 ...
Страница 73: ...73 Agilent Technologies 3 Unpacking the 2100 Bioanalyzer System Damaged Packaging 74 Delivery Checklist 75 ...
Страница 76: ...76 3 Unpacking the 2100 Bioanalyzer System Damaged Packaging ...
Страница 86: ...86 5 Starting the 2100 Bioanalyzer Instrument Preparing the Assay ...
Страница 88: ...88 6 Maintenance of the 2100 Bioanalyzer Instrument Preparing the Assay ...
Страница 91: ......