background image

OPERATING INSTRUCTIONS

IMPORTANT SAFEGUARDS

• 

Read all instructions before operating

• 

Do not look directly at the light; may cause injury to your eyes

• 

Only charge using the included magnetic converter hub and 12V DC & 120V 

AC chargers. Using other chargers could be hazardous or cause damage to the 

unit.

• 

Do not use alcohol, flammable solutions, or other solvents on or near this unit.  

Only clean with warm water and a soft cloth.

• 

Administer close supervision when using around children

• 

Waterproof only when used in accordance with manufacturer’s instructions

HOW USED

Emergency Road Flare:  Replaces standard incendiary flares for roadside safety and 

accidents. Alert drivers to potential roadside danger, mark detours, construction, or 

signal for help.

Benefits:

• 

Safer and ecologically better for our environment than flame style emergency 

road flares.

• 

Shock resistant construction makes it very durable and can withstand the 

impact of roadside traffic.

• 

Waterproof so it may be used for marine applications and safely in wet 

environments. Will float unless secured.

• 

Using the magnet on the back, attach to any ferrous metal surface. Place on a 

vehicle, fence, or other metal surface.

• 

Lie flat or upright for vertical placement. Place on the road, at construction 

sites, vehicle bumper or other surface, and anywhere needing emergency 

signaling.

• 

Optional Flex-Fit Tripod #1159 is available to hold Flares in an upright position 

for greater visibility, even on uneven ground. Contact your local retailer or 

www.aervoe.com.

CHARGING

The stand-by charging feature allows flares to be kept plugged in when not in use 

without damage to the battery.  This ensures that the flares will be charged and 

ready for use when needed.  Flares will keep a full charge for 90 days.

1.  Place 1 to 4 flares into the CHARGING STAND with the embossed Aervoe logo 

facing up.

2.  For 12V charging, plug the male connector of the 12V POWER CABLE into the 

12V CHARGING PORT on the CHARGING STAND and connect the 12V POWER 

CABLE to appropriate vehicle wiring.  

WARNING

: the 12V Power Cable should 

only be installed by a certified vehicle mechanic.

3.  For 120V charging, plug the 120V CHARGING ADAPTER into the 120V 

CHARGING PORT and the other end into an electrical wall socket.

4.  The CHARGING INDICATOR will illuminate Red when charge is in process and 

Green when fully charged. 

5.  NOTE:  it is normal for the charging adapters to become warm during use.

OPERATION

Press the ON/OFF button to rotate through the 7 light patterns (see reverse for list).

Alternate Operation:

To turn off the flare without cycling through the light pattern, press and hold the 

ON/OFF BUTTON for 2 seconds.  Two LEDs will flash five times and then turn off.  

When ready to operate again, press the ON/OFF BUTTON and it will return to the 

last flash pattern that was selected before turning off.

INSTRUCTIONS D’OPÉRATION

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

• 

Lire toutes les instructions avant l’utilisation

• 

Ne regardez pas directement la lumière; ceci peut causer des blessures à vos yeux

• 

Chargez en utilisant le moyeu de convertisseur magnétique inclus et 12V DC et 

120V AC chargeurs. L’utilisation d’autres chargeurs pourrait être dangereuse ou 

endommager l’appareil.

• 

Ne pas utiliser d’alcool, de solutions inflammables ou d’autres solvants sur ou à 

proximité de cet appareil.  Nettoyez uniquement avec de l’eau chaude et un chiffon doux.

• 

Administrez une surveillance étroite lors de l’utilisation près des enfants

• 

Imperméable à l’eau uniquement lorsqu’utilisé conformément aux instructions du fabricant

COMMENT UTILISER

Fusées éclairantes: Remplace les fusées incendiaires standards pour la sécurité routière 

et les accidents. Alerte les conducteurs d’un danger potentiel sur le bord de la route, 

marque les détours, la construction, ou signale le besoin d’aide.

Avantages:

• 

Plus sûr et écologiquement meilleur pour notre environnement que les fusées 

éclairantes de secours avec flammes.

• 

Une construction résistante au chocs rend le produit très durable et résistant aux 

impacts routiers.

• 

Imperméable à l’eau, il peut être utilisé pour les applications marines et en toute 

sécurité dans des environnements humides. Flottera à moins d’être fixé.

• 

Fixez sur toute surface métallique ferreuse à l’aide de l’aimant au dos. Placez sur 

un véhicule, une clôture ou toute autre surface métallique.

• 

À plat ou debout pour positionnement vertical. Placez sur la route, sur les sites de 

construction, aux pare-chocs des véhicules ou à d’autres surfaces, et partout où 

vous avez besoin de signaler une urgence.

• 

Le Optional Flex-Fit Tripod #1159 est disponible pour tenir les fusées éclairantes 

dans une position verticale pour une meilleure visibilité, même sur un sol inégal. 

Contactez votre détaillant local ou à www.aervoe.com.

CHARGE

La fonction de charge en attente permet de garder les fusées éclairantes branchées 

lorsqu’elles ne sont pas utilisées sans endommager la batterie.  Ceci garantit que les 

fusées éclairantes seront chargées et prêtes à utiliser lorsque vous en aurez besoin.  

Les fusées garderont une charge complète pendant 90 jours.

1.  Placez 1 à 4 fusées éclairantes dans le SOCLE DE RECHARGE avec le logo en relief 

Aervoe dirigé vers le haut.

2.  Pour une charge de 12V, raccordez le connecteur mâle du CÂBLE D’ALIMENTATION 

12 V dans le PORT DE CHARGE 12V sur le SOCLE DE CHARGEMENT et branchez 

le CÂBLE D’ALIMENTATION 12 V au câblage du véhicule approprié.  ATTENTION: le 

câble d’alimentation 12V doit être installé par un mécanicien de véhicules certifié.

3.  Pour une charge de 120V, branchez l’ADAPTATEUR DE CHARGE 120V dans le 

PORT DE CHARGE 120V et l’autre extrémité dans une prise électrique murale.

4.  Le VOYANT DE CHARGE s’allume en rouge lorsque la charge est en cours, et en 

vert lorsque la batterie est complètement chargée. 

5.  REMARQUE:  Il est normal que les adaptateurs de charge deviennent chaud en 

cours d’utilisation.

FONCTIONNEMENT

Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour faire pivoter à travers les 7 modes 

d’éclairage (voir la liste au verso).

Fonctionnement alternatif:

Pour éteindre la fusée sans passer par le modèle de lumière, appuyez et maintenez le BOUTON 

MARCHE/ARRÊT pendant 2 secondes.  Deux lumières LED clignoteront cinq fois, puis 

s’éteindront.  Lorsque vous êtes prêt à utiliser la fusée à nouveau, appuyez sur le BOUTON 

MARCHE/ARRÊT et elle reviendra à la dernière séquence sélectionnée avant de s’éteindre.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

IMPORTANTES MEDIDAS DE PROTECCIÓN

• 

Lea todas las instrucciones antes de operar

• 

No mire directamente a la luz; puede causarle lesiones en los ojos

• 

Sólo carga utilizando el hub convertidor magnético que es incluido y 12V DC 

120V AC cargadores. Usando otros cargadores podría ser peligroso o causar 

daños a la unidad.

• 

No use alcohol, soluciones inflamables, ni otros solventes en esta unidad ni 

cerca de ella. Limpie sólo con agua tibia y un paño suave.

• 

Supervise atentamente cuando se use cerca de niños

• 

Es impermeable sólo cuando se usa de acuerdo a las instrucciones del fabricante

CÓMO USAR

Bengala de Emergencia en Carretera: Remplaza las antorchas incendiarias estándar para 

seguridad al borde la carretera y en accidentes. Alerta a los conductores de un posible peligro 

al borde de la carretera, marca desvíos, construcción, o se usa como señal de ayuda.

Beneficios

:

• 

Es más segura y ecológicamente mejor para nuestro medioambiente que las 

bengalas incendiarias de emergencia en carretera.

• 

La construcción a prueba de golpes la hace muy duradera y puede resistir a 

el impacto del tráfico a borde de carretera.

• 

Es impermeable, por lo que se puede usar para aplicaciones marinas y 

seguridad en ambientes húmedos. Flotará a menos que se asegure. 

• 

Usando el imán en la parte de atrás, sujétela a cualquier superficie metálica 

ferrosa. Colóquela en un vehículo, verja, u otra superficie metálica.

• 

Acuéstela o póngala derecha para una colocación vertical. Colóquela en la 

carretera, en obras de construcción, en parachoques de vehículos u otras 

superficies, o donde quiera que necesite señalización de emergencia.

• 

 El Optional Flex-Fit Tripod #1159 está disponible para sostener las bengalas 

en posición vertical para mayor visibilidad, en suelos llanos o irregulares. 

Póngase en contacto con su distribuidor local o visite www.aervoe.com.

CARGA

La función de carga en espera permite que las bengalas se mantengan 

conectadas cuando no estén en uso sin dañar la batería. Esto asegura que las 

bengalas estarán cargadas y listas para usar cuando se necesiten. Las bengalas 

conservarán una carga completa por 90 días.

1.  Coloque de 1 a 4 bengalas en el SOPORTE DE CARGA con el logo Aervoe en 

relieve hacia arriba. 

2.  Para carga de 12V, enchufe el conector macho del CABLE DE 

ALIMENTACIÓN DE 12V al PUERTO DE CARGA DE 12V en el SOPORTE DE 

CARGA, y conecte el CABLE DE ALIMENTACIÓN DE 12V al cable apropiado 

del vehículo.  ADVERTENCIA: El Cable de Alimentación de 12V deberá ser 

instalado sólo por un mecánico de vehículos certificado.  

3.  Para carga de 120V, enchufe el ADAPTADOR DE CARGA DE 120V al PUERTO 

DE CARGA DE 120V y el otro extremo a un enchufe eléctrico de pared. 

4.  El INDICADOR DE CARGA se iluminará en Rojo durante el proceso de carga, 

y en Verde cuando esté totalmente cargado. 

5.  AVISO: Es normal que  

los adaptadores de carga se caliente durante su uso. 

OPERACIÓN

Presione el botón ON/OFF para alternar los 7 patrones de luz (vea el reverso para 

ver la lista).

Funcionamiento Alterno:

Para apagar la bengala sin pasar por el ciclo de patrones de luz, presione y sostenga 

el BOTÓN ON/OFF por 2 segundos. Dos indicadores luminosos parpadearán cinco 

veces y entonces se apagará. Cuando esté listo para operar de nuevo, presione el 

BOTÓN ON/OFF y regresará al último patrón de luz seleccionado antes de apagar. 

Отзывы: