background image

8

Suction off
Sauger aus
Aspirateur hors fonctionnement
Aspirazione disinserita
Desconexión
Aspirador desligado
Stofzuiger uit
Støvsuger slukket
Stans avsuganordningen

Sug från
Imu päällä

AíáññïöçôÞñáò OFF

Elektirik süpürgesi kapalı
Vysavač vypnut

Odsávač vypnutý

Ssanie wyłączone
Szívás kikapcsolva
Sesalnik izključen

Usisavač isključiti
Putekļusūcējs izslēgts
Siurblys išjungtas
Imeja välja lülitatud 

Âñàñûâàíèå îòêëþ÷åíî

Прахосмукачка изкл.

吸尘装置关闭

Suction on (manual operation)
Sauger ein (manueller Betrieb)
Aspirateur en marche (service manuel)
Aspirazione inserita (operazione manuale)
Conexión (modo manual)
Aspirador ligado (modo manual)
Stofzuiger aan (manuele bediening)
Støvsuger tændt (manuel drift)
Start avsuganordningen (manuell drift)

Sug på (manuell drift)
Imu pois (käsin)

ÁíáññïöçôÞñáò ON (÷åéñïêßíçôç ëåéôïõñãßá)

Eelektrik süpürgesi açık (manuel işletim)
Vysavač zapnut (ruční provoz)

Odsávač zapnutý (ručná obsluha)

Ssanie włączone (obsługa ręczna)
Szívás bekapcsolva (kézi üzemeltetés)
Sesalnik vključen (ročno obratovanje)

Usisavač uključiti (ručni pogon)
Putekļusūcējs ieslēgts (manuālā funkcija)
Siurblys įjungtas (rankinis režimas)
Imeja sisse lülitatud (käsitsi käitamine)
Всасывание включено (ручная операция)
Прахосмукачка вкл. (ръчен режим)

吸尘装置待命(手动操作)

Ready for on/off automatic switching system.

 

The vacuum cleaner is switched by the connected power tool.

Bereitschaftsbetrieb für Ein Ausschaltautomatik.

 

Sauger wird vom Elektrowerkzeug ein- und ausgeschaltet.

Mode de service pour système automatique de mise en 

marche / d’arrêt. 

L’aspirateur est mis en marche et arrêté par l’outil électrique.

Pronto per  l‘accensione/spegnimento automatico. 

L‘aspiratore deve essere collegato all‘utensile elettrico.

Preparado para conexión / desconexión automática 

El aspirador se acciona mediante la herramienta  eléctrica

Modo operacional para um sistema automático de 

desligamento. 

O aspirador é ligado e desligado pela ferramenta eléctrica.

Klaar voor aan/uit automatisch schakelsysteem. 

De stofzuiger wordt door aangesloten elektrisch gerreedschap aan-

/uitgeschakeld.

Klar til tænd-sluk-automatik. 

Støvsuger tændes og slukkes af el-værktøjet.

Standbymodus for inn-/utkoblingsautomatikk. 

Avsuganordningen slås av og på av elektroverktøyet.

Redo för automatiskt system för till/från. 

Dammsugaren kopplas till av det anslutna verktyget.

Valmiina automaattiseen päälle/pois kytkemiseen

 

Imuri kytkeytyy päälle siihen liitetyn työkalun yhteydessä.

Ëåéôïõñãßá åôïéìüôçôáò ãéá ôïí áõôïìáôéóìü åíåñãïðïßçóçò/

áðåíåñãïðïßçóçò. 

Ï áíáññïöçôÞñáò åíåñãïðïéåßôáé êáé áðåíåñãïðïéåßôáé áðü ôï 

çëåêôñéêü åñãáëåßï. 

 

Açma kapama otomatiğine hazır işletim durumu 

Elektrik süpürgesi elektrikli el aleti tarafından açılır ve kapanır

Pohotovostní stav pro automatiku spínání 

Vysavač je spínán připojeným el.nářadím

Pohotovostná prevádzka pre zapínaciu a vypínaciu 

automatiku. 

Odsávač je vypínaný a zapínaný elektrickým náradím.

Przygotowany do współpracy z automatycznym układem 

włączania/wyłączania. 

Odkurzacz jest włączany przez podłączone elektronarzędzie.

Készenlét az automatikus ki/be kapcsoló rendszerhez. 

A porszívót a csatlakoztatott elektromos kéziszerszám kapcsolja ki/

be.

Obratovanje v pripravljenosti za vklopno / izklopno avtomatiko. 

Sesalnik se vklopi in izklopi preko električnega orodja.

Pogon u pripravnosti za uključivanje automatike za 

isključivanje. 

Usisavač se uključuje i isključuje sa elektroalatom.

Gatavs automātiskai ieslēgšanai / izslēgšanai

Putekļusūcējs tiek ieslēgts un izslēgts ar 

elektroinstrumenta palīdzību.

Automatinio įjungimo/išjungimo parengties režimas.

Siurblį įjungia ir išjungia elektros prietaisas.

Sisse / välja lülitamise automaatika valmisolek 

käitamiseks.

Imeja lülitatakse sisse ja välja elektritööriista poolt.

Готово для автоматического переключения 

режимов вкл./выключ.

Пылесос включается присоединенным 

электроинструментом.

Режим на готовност за автоматиката за включване 

и изключване

Прахосмукачката се включва и изключва от 

електроинструмента.

机器处于自动开动 / 关闭的待命状况
透过电动工具可以开动和关闭吸尘装置。

Automatic filter cleaning. 

Contaminated filters are cleaned by 

vibration shorly after the power tool has been switched off.  Filter 

control is illuminated.  Connecting power tools with small suction 

devices might cause constant activation of the automatic control.  In 

this case, switch to „A“,

Automatische Filterreinigung.

 Verschmutzte Filter werden kurz 

nach Ausschalten des Elektrowerkzeugs durch Abrütteln gereinigt. 

Filterkontrolleuchte leuchtet. Ein Anschluss von Geräten mit kleinen 

Ansaugöffnungen kann ein ständiges Aktivieren der Automatik 

verursachen. In diesem Fall auf "A" umschalten.

Nettoyage automatique de filtre.

 Les filtres encrassés sont nettoyés 

automatiquement par vibrations peu de temps après l’arrêt de l’outil 

électrique. La lampe témoin du filtre est allumée. Le raccordement 

d’appareils disposant d’une ouverture d’aspiration plus petite peut 

causer une mise en fonctionnement permanente du système 

automatique. Dans ce cas-là, commuter sur « A ».

Pulizia automatica del filtro.

 I filtri sporchi vengono puliti dalle 

vibrazioni dopo lo spegnimento dell‘utensile. La luce di controllo del 

filtro è illuminata. Il collegamento all‘utensile di un piccolo dispositivo 

d‘aspirazione potrebbe causare una continua attivazione del controllo 

automatico. In questo caso posizionare l‘interruttore su „A“.

Limpieza automática del filtro. 

Los filtros sucios se limpian por 

vibración tras la desconexión del aspirador. Se ilumina el diodo Filter 

Control. En caso de conectar herramientas con dispositivos de 

aspiración reducidos, puede que este sistema se conecte de manera 

constante. En este caso, colocar el iterruptor en „A“

Limpeza automática do filtro. 

Os filtros sujos são limpos, por meio 

de vibrações, pouco depois de desligar a ferramenta eléctrica. A luz 

de controlo do filtro está acesa. Se forem acoplados aparelhos com 

aberturas de aspiração reduzidas, pode daí resultar uma activação 

constante do sistema automático. Se for o caso, mude para „A“.

Automatische filterreiniging. 

Vervuilde filters worden, kort nadat het 

aangesloten gereedschap is uitgeschakeld, door een schudbeweging 

gereinigd. Filtercontrolelampje licht op. Aansluiten van gereedschap 

met kleine aanzuigopeningen kan een constant activeren van de 

automatische controle veroorzaken. In zo‘n geval op „A“ 

omschakelen.

Automatisk filterrensning. 

Snavsede filtre renses ved vibrering kort 

tid efter at el-værktøjet er slukket. Filterkontrollampe lyser. Tilslutning 

af maskiner med små opsugningsåbninger kan forårsage en konstant 

aktivering af automatikken. I dette tilfælde stilles om på „A“.

Automatisk filterrens. 

Tilsmussede filtre rengjøres umiddelbart etter 

at elektroverktøyet er slått av ved å riste det. Filterkontrollampen lyser. 

Tilkobling av maskiner med små avsugåpninger kan føre til permanent 

aktivering av automatikken. Koble i så fall om til „A“.

Automatisk filterrengöring. 

 Nedsmutsade filter rengörs med 

vibrationer strax efter att du stängt av maskinen.   Filterkontrollen 

lyser.  Anslutna verktyg med små sugenheter kan göra att den 

automatiska kontrollen aktiveras hela tiden.  I så fall koppla till „A“.

Suodattimen automaattinen puhdistus. 

Tärytin puhdistaa likaisen 

suodatinpanoksen välittömästi työkalun sulkemisen jälkeen. 

Suodattimen merkkivalo palaa. Työkalun liittäminen alimittaiseen 

imujärjestelmään saattaa johtaa imun valvonta-automatiikan jatkuvaan 

aktivoitumiseen. Tässä tapauksessa, kytke asentoon „A“.

Áõôüìáôïò êáèáñéóìüò ößëôñïõ.

 Ôá ëåñùìÝíá ößëôñá 

êáèáñßæïíôáé ëßãï ìåôÜ áðü ôçí áðåíåñãïðïßçóç ôïõ çëåêôñéêïý 

åñãáëåßïõ ìÝóù ôáñáêïýíçóçò ôçò óõóêåõÞò. Ç ëõ÷íßá åëÝã÷ïõ ôïõ 

ößëôñïõ áíÜâåé. Ìßá óýíäåóç ôùí óõóêåõþí ìå ìéêñëÜ áíïßãìáôá 

áíáññüöçóçò ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé ìßá óõíå÷Þ åíåñãïðïßçóç ôçò 

áõôüìáôçò ëåéôïõñãßáò. Óå áõôÞ ôçí ðåñßðôùóç áëëÜîôå ôç 

ëåéôïõñãßá óôï "A".

Otomatik filtre temizleme. 

Kirlenmiş filtreler elektrikli el aletinin 

kapatılmasından sonra kısa bir süre içinde silkeleme yoluyla 

temizlenir. Filtre kontrol lambası yanar. Küçük çaplı emme delikli 

aletlerin bağlanması durumunda temizleme otomatiğinin sık sık 

devreye girme olasılğı vardır. Bu gibi durumlarda „A“‘ya anahtarlama 

yapın.

Automatické čištění filtru. 

Znečištěný filtr je krátce po vypnutí 

el.nářadí vibracemi očištěn. Kontrolka filtru svítí. Napojení stroje s 

malým nasávacím otvorem může způsobit trvalou aktivaci automatiky. 

Potom přepněte do režimu „A“ .

Automatické čistenie filtra.

 Znečistené filtre sú krátko 

po vypnutí elektrického náradia očistené strasením. 

Kontrolné svetlo filtra svieti. Pripojenie prístrojov s malými 

nasávacími otvormi zapríčiňuje neustále aktivovanie 

automatiky. V takom prípade prepnúť na "A".

Automatyczne czyszczenie filtra. 

Zanieczyszczone filtry są 

czyszczone wibracyjnie wkrótce po wyłączeniu elektronarzędzia.  

Kontrolka filtra jest podświetlana.  Podłączanie elektronarzędzi z 

niewielkimi urządzeniami zasysającymi może powodować ciągłe 

włączanie sterowania automatycznego.  W takim przypadku należy 

zmienić ustawienie na „A“,

Automata szűrő tisztítás.

 A szennyezett szűrőt egy vibráció tisztítja 

meg röviddel az elektromos kéziszerszám kikapcsolása után. A szűrő 

kontrollt világítás jelzi. Az elektromos szerszámok kis elszívású 

készülékkel történő csatlakozása az automata vezérlés állandó 

működését okozhatja. Ebben az esetben, kapcsolja „A“ állásba.

Avtomatično čiščenje filtra.

 Zamazani filtri se kratek čas po izklopu 

električnega orodja očistijo s stresanjem. Lučka za kontrolo filtra sveti. 

Priključitev naprav z majhnimi vsesalnimi odprtinami lahko povzroči 

stalno aktiviranje avtomatike.  V tem primeru preklopite na „A“.

Automatsko čišćenje filtera.

 Zaprljani filteri se čiste 

ukratko nakon isključivanja elektroalata tresenjem. 

Kontrolna lampica filtera gori. Priključak aparata sa 

manjim usisnim otvorom može prouzročiti stalno 

aktiviranje automatike. U tome slučaju preklopiti na "A".

Automātiska filtru tīrīšana.

 Netīrie filtri īsi pēc 

elektroinstrumenta izslēgšanas tiek iztīrīti, tos izpurinot. 

Filtra kontroles lampiņa deg. Ja tiek pieslēgti instrumenti 

ar nelielām sūknēšanas atverēm, tā rezultātā var ļoti bieži 

tikt ieslēgta automātiskā funkcija. Šādā gadījumā pārslēgt 

uz "A".

Automatinis filtrų valymas. 

Nešvarūs filtrai tuoj po 

elektros prietaiso išjungimo išpurtomi. Kontrolinė filtrų 

lemputė šviečia. Prijungus prietaisus su mažomis 

įsiurbimo angomis, automatika gali įsijungti nuolatinai. 

Tokiu atveju perjunkite į padėtį „A“.

Automaatne filtrite puhastus. 

Määrdunud filtrid 

puhastatakse lühikest aega pärast elektritööriista 

väljalülitamist raputamise teel. Filtri kontrolltabloo põleb. 

Väikeste imiavadega seadmete ühendamine võib 

põhjustada automaatika pideva aktiveerumise. Sel juhul 

lülitage ümber „A“ peale.

Автоматическая очистка фильтра.

 Загрязненный 

фильтр очищается вибрацией вскоре после 

выключения электроинструмента. Индикатор 

контроля фильтра включен. Подключение 

электроинструмента с небольшим всасывающим 

устройством может привести к постоянного 

включению автоматического контроля. В этом случае, 

поставьте выключатель в положение "А".

Автоматично почистване на филтъра. 

Малко преди 

изключване на електроуреда замърсените филтри се 

почистват с изтръскване. Контролната лампичка за 

филтрите свети. Свързване на уреди с малки 

смукателни отвори може да предизвика постоянно 

активиране на автоматиката. В такъв случай 

превключете на "А".

自动清洁滤网功能。关闭电动工具后,机器仍然会短暂震
动,如此可以清除囤积在滤网上的污垢。滤网控制灯持续
亮着。如果连接了吸尘孔比较小的吸尘器,可能发生清洁
滤网功能持续被激活的现象。如果发生上述状况可以把开
关调整在〝A〞位置。

Содержание RSE 1400

Страница 1: ...truções de serviço Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Ïäçãßåò ñÞóåùò Kullanım kılavuzu Návod k používání Návod na používanie Instrukcja obsługi Kezelési útmutató Navodilo za uporabo Upute o upotrebi Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija Kasutamisjuhend Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ 使用指南 ...

Страница 2: ...Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï Óõíôçñçóç Óõìâïëá Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ôéò êáé öõëÜîôå ôéò Technická data Speciální bezpečnostní upozornění Oblast využití Ce prohlášení o shodě Připojení na sít Údržba Symboly Po přečtení uschovejte Dane techniczne Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przezn...

Страница 3: ...5 1 2 3 ...

Страница 4: ...6 1 2 stop max 2000 W Australia max 1200 W ...

Страница 5: ...7 STOP START AUTOMATIC FILTERCLEAN start stop automatic start stop stop automatic stop clean start automatic start ...

Страница 6: ...era constante En este caso colocar el iterruptor en A Limpeza automática do filtro Os filtros sujos são limpos por meio de vibrações pouco depois de desligar a ferramenta eléctrica A luz de controlo do filtro está acesa Se forem acoplados aparelhos com aberturas de aspiração reduzidas pode daí resultar uma activação constante do sistema automático Se for o caso mude para A Automatische filterreiniging...

Страница 7: ...9 MIN MAX ...

Страница 8: ...10 automatic stop ...

Страница 9: ...õ ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôçí áíáññüöçóç ëåðôþí óêïíþí êáðíïý ãýøïõ ôóéìÝíôïõ êëð Kâğıt filtre torbası İnce tozları kurumları alçı tozlarını çimento tozlarını ve benzerlerini emdirmek için kullanın Papírový filtr používá se k odsávání jemného prachu sádry cementu atd Papierové filtračné vrecko Použiť na odsávanie jemného prachu popolčeku sádry cementu a i Filtr papierowy Założyć do odkurzania drobnego pył...

Страница 10: ...12 2 4 1 3 2 1 new ...

Страница 11: ...13 2 4 1 3 2 1 ...

Страница 12: ...14 ...

Страница 13: ...n any other way If the mains connection cable is damaged the machine must not be used Extension cables to the mains must at least be protected from water spray and contain an earth lead The machine is to be connected to the mains via an H 16A contact breaker or a 16A fuse SPECIFIED CONDITIONS OF USE The vacuum cleaner can be used as follows suction of non toxic dusts and non cumbustible liquids as...

Страница 14: ...et werden Darauf achten dass die Netzanschlussleitung nicht durch Überfahren Quetschen Zerren und dergleichen beschädigt wird Kupplungen von Netzanschluss oder Geräteanschlussleitungen müssen mindestens spritzwassergeschützt und mit Schutzleiter ausgerüstet sein Das Gerät ist an eine Leitung anzuschließen die mit einem Schutzschalter mindestens H 16A oder einer Schmelzsicherung 16A abgesichert ist...

Страница 15: ...rasé pincé tiré ou endommagé d une façon ou d une autre Si le câble d alimentation est endommagé ne plus utiliser l appareil Les raccordements des conducteurs d alimentation secteur et des branchements d appareils doivent au moins être protégés contre les éclaboussures et être équipés d un conducteur de protection L appareil doit être raccordé à un conducteur équipé d un disjoncteur de protection ...

Страница 16: ...liquidi che generano grande schiuma Fare attenzione che il cavo non venga danneggiato calpestandolo schiacciandolo o pinzandolo Non utilizzare l apparecchio quando il cavo è danneggiato Le giunzioni del cavo di allacciamento alla rete e ed il cavi di collegamento dell apparecchio devono essere dotati di protezione contro gli spruzzi d acqua e di conduttore di protezione L apparecchio dovrà essere ...

Страница 17: ...s para la salud No adecuado para aspirar líquidos que formen mucha espuma Cerciorarse que el cable de alimentación no está dañado aplastado doblado etc Si el cable de alimentación está dañado la máquina no se debe usar Los cables prolongadores deben estar protegidos como mínimo contra salpicaduras de agua y tener un conductor de puesta a tierra La máquina se debe conectar a la línea principal a tr...

Страница 18: ...ede não seja danificado pela passagem de veículos esmagamento estiramento etc Não continuar a utilizar o aspirador quando o cabo de ligação à rede estiver danificado Extensões do cabo de ligação à rede ou do cabo de ligação de ferramentas eléctricas devem ser protegidas no mínimo contra projecções de água e ter condutor de protecção Ligar o aspirador a uma tomada protegida por um disjuntor H 16 A ou...

Страница 19: ...et afzuigen van sterk schuimende vloeistoffen Erop letten dat het snoer niet beschadigd wordt Als het snoer beschadigd is mag de machine niet meer gebruikt worden Aansluitingen aan het net of apparaat moeten minstens tegen spatwater beschermd zijn Machine mag aan een net aangesloten worden dat met een 16A smeltveiligheid is beveiligd VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM Het apparaat is geschikt ...

Страница 20: ...f stærkt skummende væsker Pas på at nettilslutningsledningen ikke beskadiges ved at den køres over klemmes rives og lignende Ved beskadigelse af nettilslutningsledningen må maskinen ikke mere anvendes Koblinger på nettilslutnings eller maskinetilslutningsledninger skal være mindst stænkvandsbeskyttet og udstyret med jordledning Maskinen skal tilsluttes til en ledning som er sikret med en sikkerhed...

Страница 21: ...ende væske Kontroller at nettkabelen ikke blir ødelagt ved at den blir kjørt over klemt strukket kraftig eller på andre måter Ved skade på nettkabelen skal maskinen ikke lenger brukes Kontakter på nett eller maskinkabler må minst være sprutbeskuttet og jordet Maskinen må kobles til en ledning som er sikret med en vernebryter H 16A eller en smeltesikring 16A FORMÅLSMESSIG BRUK Maskinen er egnet til...

Страница 22: ...mm Använd inte för starkt skummande vätskor Ge akt på att nätkabeln inte skadas genom klämning krossning eller dylikt slitage Om nätkabeln skadas får apparaten inte längre användas Kopplingar med nätkabeln måste vara skyddade från vattenstänk och vara jordade Apparaten skall anslutas till en kontakt med säkring H16A eller en emaljsäkring 16A ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA Apparaten är ämnad ...

Страница 23: ...ölyjen imuroimiseen Ei sovellu voimakkaasti vaahtoavien nesteiden imuroimiseen On varottava ettei liitäntäjohto pääse vahingoittumaan yliajamalla litistämällä riuhtomalla tms Mikäli liitäntäjohto on vioittunut laitetta ei saa enää käyttää Verkko tai laiteliitäntäjohtojen liitoksien on oltava vähintäin roiskevesisuojattuja ja suojajohtimella varustettuja Laite on liitettävä suojakytkimella H 16A ta...

Страница 24: ...í ðÜèåé æçìéÜ áðï óöéîßìáôá ôñáâÞãìáôá êáé ðáñüìïéåò åíÝñãåéåò Óå ðåñßðôùóç æçìéÜò óôï êáëþäéï óýíäåóçò ôïõ çëåêôñéêïý äéêôýïõ äåí åðéôñÝðåôáé íá ñçóéìïðïéçèåß îáíÜ ç óõóêåõÞ ÏÉ óýíäåóìïé ôùí êáëùäßùí óýíäåóçò ôçò óõóêåõÞò êáé ôïõ çëåêôñéêïý äéêôýïõ ðñÝðåé ôïõëÜ éóôïí íá ðñïóôáôåýïíôáé áðü íåñÜ øåêáóìïý êáé íá åßíáé åîïðëéóìÝíá ìå ðñïóôáôåõôéêïýò áãùãïýò Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá óõíäÝåôáé óå Ýíá áãùãü ...

Страница 25: ...n geçilme aşırı ölçüde kıvrılma ve ezilme gibi nedenlerle hasar görmemesine dikkat edin şebeke kablosu hasarlı iken alet artık kullanılamaz şebeke bağlantı veya alet bağlantı kuplajları en azından püskürtme suyuna karşı korunmalı ve koruyucu iletkenli olmalıdır Bu alet H 16A lik bir koruyucu şalter veya 16A lik bir ericiyi sigorta ile emniyete alınmıştır KULLANIM Bu alet şu işlere uygundur Toksik ...

Страница 26: ...přívodního kabelu k jeho trhání a mačkání Mohlo by dojít k jeho poškození Je li poškozen přívodní kabel nesmí se stroj používat Spoje připojení na síť nebo přívodního kabelu musí být chráněny alespoň proti stříkající vodě a musí být opatřeny ochranným vodičem Stroj je připojen na vedení chráněné jističem 16A nebo tavnou pojistkou 16A OBLAST VYUŽITÍ Stroj je vhodný pro následující funkce Odsávání n...

Страница 27: ...lu Dávať pozor aby nedošlo k poškodeniu sieťového pripojovacieho káblu prejdením pretlačením ťahaním a pod Spojky sieťových alebo prístrojových pripojovacích káblov musia byť odolné aspoň voči postriekaniu vodou a musia byť vybavené ochranným vodičom Prístroj možno pripájať na vedenie ktoré je zaistené ochranným spínačom min H 16A alebo tavnou poistkou 16A POUŽITIE PODĽA PREDPISOV Prístroj je vhod...

Страница 28: ...est uszkodzony zgnieciony wygięty uszkodzony poprzez najechanie lub w jakikolwiek inny sposób W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego nie wolno używać elektronarzędzia Przedłużacze do sieci zasilającej muszą posiadać przynajmniej zabezpieczenie przed rozpyloną wodą i muszą zawierać przewód uziemienia Urządzenie można podłączyć do sieci zasilającej poprzez przerywacz H 16A lub bezpiecznik 16A WA...

Страница 29: ... megtörve vagy károsodva bármilyen más módon Ha a hálózati kábel sérült a gépet tilos használni A hálózati hosszabbító vezeték védett kell hogy legyen minimum vízpermet ellen és legyen földelt is A készüléket olyan dugaljhoz kell csatlakoztatni amely H 16A árammegszakítón vagy 16A os biztosítékon megy keresztül RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A porszívó a következő alkalmazásokra használható nem toxiku...

Страница 30: ...več uporabljati Pazite na to da se električni priključni vod ne poškoduje z vožnjo preko njega z mečkanjem vlečenjem ali podobnim Povezave omrežnega priključka morajo biti najmanj zaščitene proti brizgajoči vodi in opremljene z zaščitnim vodom Naprava se mora priključiti na vid ki je zavarovan z zaščitnim stikalom najmanj 16 A ali talilno varovalko 16 A UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO Naprava je p...

Страница 31: ...še ne smije upotrebljavati Obratiti pažnju na to da se vodovi priključka mreže vožnjom gnječenjem razvlačenjem i sličnim ne oštete Kvačila vodova priključka mreže ili uređaja moraju biti zaštićeni barem protiv štrcajuće vode i opremljeni zaštitom za vod Uređaj se mora priključiti na jedan vod koji je osiguran jednim zaštitnim prekidačem od najmanje H 16A i jednim osiguračem protiv topljenja od 16A...

Страница 32: ...druma uzsūknēšanai Ja tīkla pieslēguma vads ir bojāts instrumentu vairs nedrīkst izmantot Jāuzmanās lai tīkla pieslēguma vads netiktu bojāts tam pārbraucot pāri to saspiežot vai pārraujot Tīkla pieslēguma un instrumentu pieslēguma vadu savienojumiem jābūt aizsargātiem vismaz pret lietus ūdeni un aprīkotiem ar aizsargvadu Instruments jāpieslēdz elektrolīnijai kas ir nodrošināta vismaz ar H 16Adroši...

Страница 33: ... nepažeistumėte maitinimo laido jį pervažiuodami prispausdami traukdami ir panašiai Maitinimo laido ar prietaiso maitinimo laido kištukinės jungtys turi būti apsaugotos bent jau nuo taškymo ir turėti apsauginį laidą Prietaisą jungti į elektros liniją apsaugotą ne mažesniu kaip H 16A saugos išjungikliu arba 16A lydžiuoju saugikliu NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ Prietaisas tinka šiems darbams nenuodingų ...

Страница 34: ...justamise korral ei tohi seadet enam kasutada Hoolitsege selle eest et võrguühendusjuhe ei saaks kahjustada ülesõitmise muljumise tõmbamise ega muu sarnase läbi Võrgu või seadme ühendusjuhtmete ühenduskohad peavad olema vähemalt pritsmekindlad ning varustatud kaitseredeliga Seade tuleb ühendada juhtme külge mis on turvatud vähemalt H 16 A kaitselülitiga või 16 A sulavkaitsmega KASUTAMINE VASTAVALT...

Страница 35: ...äêîñòåé îáðàçóþùèõ áîëüøóþ ïåíó Óáåäèòåñü òî øíóð ýëåêòðîïèòàíèÿ íå ïîâðåæäåí íå ñïëþùåí íå ïåðåãíóò èëè íå ïîâðåæäåí êàêèì ëèáî äðóãèì ñïîñîáîì Bñëè îñíîâíîé ïèòàþùèé êàáåëü ïîâðåæäåí ìàøèíîé ïîëüçîâàòüñÿ íåëüçÿ Óäëèíèòåëüíûå êàáåëè äîëæíû èìåòü çàùèòó îò âîäû è èìåòü ïðîâîä çàçåìëåíèÿ Ìàøèíà äîëæíà áûòü ïîäêëþ åíà ê ñåòè åðåç 16À àâòîìàòè åñêèé âûêëþ àòåëü èëè åðåç 16À ïëàâêèé ïðåäîõðàíèòåëü ÈÑÏ...

Страница 36: ...към мрежата да не бъде повреден прегазен смачкан изскубнат и пр Куплунгите за свързване на мрежови кабели и присъединителни кабели на уредите трябва да бъдат защитени най малкото срещу водни пръски и да бъдат снабдени със защитен проводник Уредът трябва да се свърже с кабел който е осигурен със защитен прекъсвач най малко Н 16А или със стопяем предпазител 16А ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Уредът е ...

Страница 37: ...得清除容 器的内容物以及滤网上的积垢 强酸 丙酮和稀释剂都会腐蚀机器零件 由于未按照规定使用机器 操作不当或没有将机器交给专业 电工修理所造成的损坏 不包含在本公司的保证范围中 不可以使用本吸尘器吸取有害健康的废尘 不可以使用本吸尘器吸取有大量泡沫的液体 如果电源电线损坏了 切勿继续使用机器 请注意 不可以辗过电线 压住电线 拉扯电线或做任何会 损坏电线的动作 电源接头或机器电线的连接装置必须能够防水 指喷溅的水 花 并且要接地线 本机器必须连接至少有 H 16A 保护开关或 16A 保险丝的电 线 正确地使用机器 本机器适用于 吸取无毒的尘埃和非燃的液体 吸取灰泥水 或污水 吸通阻塞的排水管 或在工地 工作场所做最后的 清洁工作 请依照本说明书的指示使用此机器 墙壁开槽机的接头 使用抗静力吸管 配件 可另外加购 连接墙壁开槽机和吸 尘装置可以防止囤积静电 电源插头 只能连接单相交流电 只...

Страница 38: ...40 ...

Страница 39: ...G Group AEG Electric Tools GmbH P O Box 320 D 71361 Winnenden w w w a e g p t c o m w w w a e g p t c o m 10 04 Printed in Germany 4000 2890 86 Copyright 2004 AEG Elektrowerkzeuge Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Отзывы: