AEG 411670 Скачать руководство пользователя страница 29

54

55

 

...............................12 V
.............................640 g

........................... 1-10 mm
...............................10 mm
...............................18 mm
.................................4 mm
......................... 0-550 min

-1

...............................12 Nm
.............................792 g

............................6,35 mm (1/4" HEX)
....................... 0-2000 min

-1

....................... 0-3100 min

-1

...............................62 Nm
.............................882 g

....................... 0-3600 min

-1

........................3,1x80 mm
.............................705 g

 

........................1,5/1,5 °
.........................20000 min

-1

.............................374 g

....................... 0-3000 min

-1

...............................15 mm

...............................40 mm
.................................6 mm
...............................10 mm
..............................1,1 kg

..............................3/8 "
......................... 0-220 min

-1

...............................28 Nm
.............................436 g

.............................100 dB (A)
............................. 111 dB (A)

.......................... < 2,5 m/s

2

..............................1,5 m/s

2

.......................... < 2,5 m/s

2

..............................1,5 m/s

2

............................11,7 m/s

2

..............................1,5 m/s

2

............................16,1 m/s

2

..............................1,5 m/s

2

..............................3,5 m/s

2

..............................1,5 m/s

2

............................11,6 m/s

2

..............................1,5 m/s

2

..............................5,8 m/s

2

..............................1,5 m/s

2

..............................4,3 m/s

2

..............................1,5 m/s

2

..............................4,4 m/s

2

..............................1,5 m/s

2

Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı 

olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak gerçek 

kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, 

toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana gelen titreşim 

yükü belirgin ölçüde azaltılabilir.
Kullanıcıyı titreşimlerin etkisinden korumak üzere, örneğin elektrikli 

el aletlerinin ve eklenti parçalarının bakımı, ellerin sıcak tutulması 

ve iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri 

belirleyiniz.

 

UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları, talimatları ve 

ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları okuyunuz.

 

Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takirde 

elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara 

neden olunabilir.  

Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere 

saklayın.

GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR

Koruyucu kulaklık kullanın. 

Çalışırken çıkan gürültü işitme 

kayıplarına neden olabilir.

Kesme aletinin eğrilmiş elektrik kabloları veya kendi 

kablosuna isabet eden çalışmalar yapılırken cihazı izole 

edilmiş kollarından tutun.

 Kesme aletinin içinden elektrik akımı 

geçen kablo ile temas etmesi durumunda elektrik akımı cihazın 

metal kısımlarına geçer ve elektrik çarpmasına sebebiyet verebilir.
Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye 

çalışmayın.
Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına, gaz ve 

su borularına dikkat edin.
Tahtalar uzun süre işlenirken veya sağlığa zararlı toz çıkaran 

malzemeler profesyonel olarak işlenirken alet uygun bir toz emme 

donanımına bağlanmak zorundadır. Profesyonel kullanıcılar diğer 

malzemelere ilişkin hükümleri yetkili meslek kuruluşu ile açıklığa 

kavuşturmak zorundadır.
Bu aletle asbest içeren malzemeler işlenemez. 
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın.
Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. AEG, 

kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasiye 

edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda yetkili 

satıcınızdan bilgi alın.
Kartuş aküleri metal parça veya eşyalarla birlikte saklamayın (kısa 

devre tehlikesi).

PCLS sistemli kartuş aküleri sadece PCLS sistemli şarj cihazları ile 

şarj edin. Başka sistemli aküleri şarj etmeyin.
Aşırı zorlanma veya aşırı ısınma sonucu hasar gören kartuş 

akülerden batarya sıvısı dışarı akabilir. Batarya sıvısı ile temasa 

gelen yeri hemen bol su ve sabunla yıkayın. Batarya sıvısı 

gözünüze kaçacak olursa en azından 10 dakika yıkayın ve zaman 

geçirmeden bir hekime başvurun.

KULLANIM

Makine çeşitli takımlarla kombine edilebilir ve aşağıdaki işler için 

uygundur: 

Açı matkap başı ile:  Ağaç, metal ve plastik maddeler delinir ve 

vidalanır. 
Tepmeli vida başı ile: Vida ve somunlar tutturulur ve çıkarılır.            
Çekiç başı ile: Çiviler ağaca çakılır.  
Delta taşkama başı ile: Ağaç, metal ve plastik maddelerin yüzeyleri 

taşlanır.  
Segman testere ile: Ağaç ve plastik maddelerin yüzeyleri traşlanır. 
Üniversal yaprak ile: Ağaç malzemeler işlem görür.   
Dekopaj testere başıyla: Ahşap, sentetik ve metali düz, eğri ve iç 

oyma kesimleri için.

Bijon anahtarıyla: Vida ve somunların sıkma ve gevşetilmesi. Elle 

sıkma ve gevşetme için kullanılmamalı !
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir.
Tüm başlık takımları ürün kapsamına dahil değildir.

 

Daha fazla başlık takımlarını programımızdan seçebilirsiniz.

CE UYGUNLUK BEYANI

Tek sorumlu olarak bu ürünün 2006/42/EC, 2004/108/EC 

yönetmelik hükümleri uyarınca aşağıdaki normlara ve norm 

dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz: EN 60745, EN 55014-1, 

EN 550142.

Winnenden, 2011-09-15

Rainer Kumpf 
Director Product Development

Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir. 

AKÜ 

Yeni kartuş aküler ancak 4-5 şarj/deşarj işleminden sonra tam 

kapasitelerine ulaşırlar. Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş 

aküleri kullanmadan önce şarj edin.
50°C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını düşürür. 

Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında uzun süre 

ısınmamasına dikkat edin.
Şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz tutun.

AKÜNÜN AŞIRI YÜKLENMEYE KARŞI KORUNMASI

Akü donanımı, aküyü fazla yüklenmeye karşı koruyan ve uzun 

ömürlü olmasını garanti eden fazla yüklenmeye karşı bir koruma 

tertibatı ile teçhiz edilmiştir. 

 

Aşırı fazla bir şekilde kullanılması durumunda akünün elektronik 

tertibatı makineyi otomatik olarak kapatır. Makinenin tekrar 

çalıştırılması amacı ile tekrar kapatın ve yeniden çalıştırın. Makine 

tekrar çalışmazsa, akü donanımı muhtemelen boşalmıştır ve o 

zaman yeniden şarj edilerek tekrar doldurulması gerekir. 

BAKIM

Sadece Milwauke aksesuarı ve yedek parçası kullanın. Nasıl 

değiştirileceği açıklanmamış olan yapı parçalarını bir Milwauke 

müşteri servisinde değiştirin (Garanti ve servis adresi broşürüne 

dikkat edin).

Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve tip 

etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla müşteri 

servisinden veya doğrudan AEG Electric Tools GmbH, 

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany adresinden 
istenebilir.

SEMBOLLER

Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu 

dikkatli biçimde okuyun.

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş 

aküyü çıkarın.

Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayınız! 

Kullanılmıs elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli 

eski cihazlar hakkındaki

 

2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu 

yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak, 

ayrı olarak toplanmalı ve çevre sartlarına uygun bir 

sekilde tekrar degerlendirmeye gönderilmelidir.

TÜRKÇE

TÜRKÇE

TEKNIK VERILER

BWS 12C-PB 12V çalıştırma birimi

Dalgalı akü voltajı 

 ..............................................................................

Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre.

 ............................................

BWS 12C-RAD Açı matkap başı  

Mandren kapasitesi ............................................................................

Delme çapı çelikte

 ..............................................................................

Delme çapı tahta

 ................................................................................

Ağaç vidaları (kılavuz deliksiz)

 ...........................................................

Boştaki devir sayısı

.............................................................................

Tork .....................................................................................................

Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre.

 ............................................

BWS 12C-IH Vurmalı vida

Tornavida ucu kovanı.

.........................................................................

Boştaki devir sayısı

.............................................................................

Tepme sayısı

 ......................................................................................

Tork .....................................................................................................

Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre.

 ............................................

BWS 12C-HH Çekiç başı

Tepme sayısı

 ......................................................................................

Maksimum çivi başı

 ............................................................................

Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre.

 ............................................

BWS 12C-MT Taşlayıcı ve testere yaprak takımları ile multi 

fonksiyon başı   

Sağ/sol salınma açısı 

 ........................................................................

Delta taşlayıcı boş salınma sayısı 

 .....................................................

Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre.

 ............................................

BWS 12C-JS dekopaj testere başı

Boştaki strok sayısı

.............................................................................

Strok yüksekliği

...................................................................................

Maksimum kesme derinliği:

 Tahta ...............................................................................................
 Çelikte .............................................................................................
 Alüminyum.......................................................................................

Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003'e göre.

 ............................................

BWS 12C-IR bijon anahtar başı

Tornavida ucu kovanı.

.........................................................................

Boştaki devir sayısı

.............................................................................

Tork .....................................................................................................

Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003'e göre.

 ............................................

Gürültü/Vibrasyon bilgileri

Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir.

Aletin, frekansa bağımlı uluslararası ses basıncı seviyesi 

değerlendirme eğrisi A’ya göre tipik gürültü seviyesi:

  Ses basıncı seviyesi (K = 3 dB(A))

 ...................................................

  Akustik  kapasite  seviyesi  (K = 3 dB(A)) ............................................

Koruyucu kulaklık kullanın!

Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745’e göre 

belirlenmektedir:

titreşim emisyon değeri ah

  Metal delme .....................................................................................
    Tolerans K ....................................................................................
  Vida ile tutturma ..............................................................................
    Tolerans K ....................................................................................

  Vurmalı vida

 ....................................................................................

    Tolerans K ....................................................................................
  Çiviler   ............................................................................................
    Tolerans K ....................................................................................

  Zımpara kağıdı ile zımparalama 

 .....................................................

    Tolerans K ....................................................................................

  Testereler (çok fonksiyonlu baş)

 ......................................................

    Tolerans K ....................................................................................
  Odun kesme (dekopaj testere) ........................................................
    Tolerans K ....................................................................................
  Metal sac kesme (dekopaj testere) .................................................
    Tolerans K ....................................................................................

  Maksimum ebatta vida ve somunların sıkılması

 .............................

    Tolerans K ....................................................................................

UYARI

Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri birbiriyle 

karşılaştırmak için kullanılabilir. Ölçüm sonuçları ayrıca titreşim yükünün geçici değerlendirmesi için de uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi, elektrikli el aletinin genel uygulamaları için geçerlidir. Ancak elektrikli el aleti başka uygulamalar için, farklı eklenti 

parçalarıyla ya da yetersiz bakım koşullarında kullanılırsa, titreşim seviyesi farklılık gösterebilir. Bu durumda, titreşim yükü toplam çalışma 

zaman aralığı içerisinde belirgin ölçüde yükselebilir.

Содержание 411670

Страница 1: ...11670 Цены на товар на сайте http www vseinstrumenti ru instrument mnogofunktsionalnyj aeg uglovaya_drel_aeg_bws_12c_li_41167 0 Отзывы и обсуждения товара на сайте http www vseinstrumenti ru instrument mnogofunktsionalnyj aeg uglovaya_drel_aeg_bws_12c_li_41167 0 tab Responses ...

Страница 2: ...peräiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire origi...

Страница 3: ... bezpečnostní upozornění Oblast využití Ce prohlášení o shodě Akumulátory Upozornění Údržba Symboly Po přečtení uschovejte Danetechniczne Specjalnezaleceniadotyczącebezpieczeństwa Użytkowaniezgodnez przeznaczeniem Świadectwozgodnościce Baterieakumulatorowe Właściwości Gwarancja Symbole Műszaki adatok Különleges biztonsági tudnivalók Rendeltetésszerű használat Ce azonossági nyilatkozat Akkuk Jelleg...

Страница 4: ...4 5 17 14 15 22 24 13 12 11 10 16 6 8 26 18 20 ...

Страница 5: ...6 7 1 2 2 1 click ...

Страница 6: ...8 9 1 1 2 2 click ...

Страница 7: ...10 11 START STOP ...

Страница 8: ...12 13 1 2 1 2 2 1 1 2 1 2 1 ...

Страница 9: ...14 15 click ...

Страница 10: ...16 17 LOCK 1 2 3 ...

Страница 11: ...μα μέχρι το τέρμα στην υποδοχή του Fixtec Testere bıçağını dayanıncaya kadar Fixtec yuvasına bastırın Zatlačte pilový list na doraz do sklíčidla Fixtex Zatlačte pílový list na doraz do skľúčovadla Fixtex Brzeszczot wcisnąć na nasadę FIXTEC do oporu A fűrészlapot a Fixtec befogóba ütközésig nyomja be Žagin list pritisnite u Fixtec prijemalo do prislona List pile pritisnite u Fixtec prihvatač do gra...

Страница 12: ...20 21 1 2 click ...

Страница 13: ...22 23 3 4 5 2 1 ...

Страница 14: ...24 25 4 3 2 1 ...

Страница 15: ... Lisälaitteet Bosch Dremel Fein ÅîáñôÞìáôá Bosch Dremel Fein Aksesuar Bosch Dremel Fein Příslušenství Bosch Dremel Fein Príslušenstvo Bosch Dremel Fein Wyposażenie dodatkowe Bosch Dremel Fein Külön tartozék Bosch Dremel Fein Oprema Bosch Dremel Fein Oprema Bosch Dremel Fein Piederumi Bosch Dremel Fein Priedas Bosch Dremel Fein Tarvikud Bosch Dremel Fein Дîïîëíèòåëüíûå ïðèíàäëåæíîñòè Bosch Dremel F...

Страница 16: ...28 29 ...

Страница 17: ...ks must be kept clean To obtain the longest possible battery life remove the battery pack from the charger once it is fully charged For battery pack storage longer than 30 days Store the battery pack where the temperature is below 27 C and away from moisture Store the battery packs in a 30 50 charged condition Every six months of storage charge the pack as normal BATTERY PACK PROTECTION The batter...

Страница 18: ...60745 EN 55014 1 EN 55014 2 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006 42 EG 2004 108 EG Winnenden 2011 09 15 Rainer Kumpf Director Product Development Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen AKKUS Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4 5 Lade und Entladezyklen Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen Eine Temperatur über 50 C vermindert...

Страница 19: ... avant utilisation après une longue période de non utilisation Une température supérieure à 50 C amoindrit la capacité des accus Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauffage Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs PROTECTION DE L ACCU CONTRE LES SURCHARGES Le bloc d accus est équipé d un dispositif de protection contre la surcharge qui protège l accu contre une surchar...

Страница 20: ...oduct Development Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica BATTERIE Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo 4 5 cicli di carica e scarica Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dell uso A temperature superiori ai 50 C la potenza della batteria si riduce Evitare di esporre l accumulatore a surriscaldamento prolungato dovuto ad esem...

Страница 21: ...9 15 Rainer Kumpf Director Product Development Autorizado para la redacción de los documentos técnicos BATERIA Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga después de 4 5 cargas y descargas Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar Las temperaturas superiores a 50 C reducen el rendimiento de la batería Evite una exposición excesiva a fuentes de...

Страница 22: ...oduct Development Autorizado a reunir a documentação técnica ACUMULADOR Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após 4 5 ciclos de carga e descarga Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilização Temperaturas acima de 50 C reduzem a capacidade do bloco acumulador Evitar exposição prolongada ao sol ou a caloríferos Manter limpos os contactos ...

Страница 23: ...ichtlijnen 2006 42 EG 2004 108 EG Winnenden 2011 09 15 Rainer Kumpf Director Product Development Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten AKKU Nieuwe wisselakku s bereiken hun volle kapaciteit na 4 5 laad ontlaadcycli Langere tijd niet toegepaste wisselakku s vóór gebruik altijd naladen Een temperatuur boven de 50 C vermindert de capaciteit van de accu Langdurige verwarming door ...

Страница 24: ...er BATTERI Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter 4 5 oplade og aladecykler Udskiftningsbat terier der ikke har været brugt i længere tid efterlades inden brug Ved temperaturer over 50 C forminskes batteriets effekt Undgå direkte sollys og stærk varme Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier skal holdes rene OVERBELASTNINGSSIKRING FOR BATTERI Akkupack en er u...

Страница 25: ... Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades før bruk En temperatur over 50 C reduserer vekselbatteriets kapasitet Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner fyring i lengre tid Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene OVERBELASTNINGSVERN FOR OPPLADBARE BATTERIER Batteripakken er utstyrt med overbelastningsvern som beskytter det oppladbare batteriet mot over...

Страница 26: ...s på länge måste laddas före nytt bruk En temperatur över 50 C reducerar batteriets effekt Undvik längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet är rena BATTERI ÖVERBELASTNINGSSKYDD Batteripaketet är utrustat med ett överlastskydd som skyddar batteriet mot överbelastning och därmed säkerställer en lång livslängd Vid extremt star...

Страница 27: ...t Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit AKKU Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4 5 latauksen ja purkauksen jälkeen Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä Yli 50 C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee Vältäthän akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa tiloissa Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina AKUN YLIKUORMITUSSUOJAUS Akkus...

Страница 28: ...ùíá ìå ôéò äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 2006 42 ÅÊ 2004 108 ÅÊ Winnenden 2011 09 15 Rainer Kumpf Director Product Development Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο ÌÐÁÔÁÑßÅò Ïé íÝåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò öèÜíïõí óôçí ðëÞñç ùñçôêüôçôÜ ôïõò ìåôÜ áðü 4 5 êýêëïõò öüñôéóçò êáé åêöüñôéóçò Åðáíáöïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ðïõ äåí Ý ïõí ñçóéìïðïéçèåß ãéá ìåãáëýôåñï ñïíéêü äéÜóôçìá ðñéí ôç ñ...

Страница 29: ...ct Development Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir AKÜ Yeni kartuş aküler ancak 4 5 şarj deşarj işleminden sonra tam kapasitelerine ulaşırlar Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin 50 C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını düşürür Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında uzun süre ısınmamasına dikkat edin Şarj cihazı ve kartuş ak...

Страница 30: ...kon akumulátoru Chraňte před dlouhým přehříváním na slunci či u topení Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě OCHRANA PROTI PŘETÍŽENÍ AKUMULÁTORU Akumulátorová sada je vybavena ochranou proti přetížení která ji chrání a zaručuje její dlouhou životnost Při extrémním zatížení elektronika akumulátoru elektrický nástroj vypne K pokračování v práci nástroj vypněte a opět zapněte V případě ...

Страница 31: ...tiach Dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím dobiť Teplota vyššia ako 50 C znižuje výkon výmenného akumulátora Zabráňte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo kúrením Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom akumulátore udržovať čisté OCHRANA PROTI PREŤAŽENIU AKUMULÁTORA Akumulátorová sada je vybavená ochranou proti preťaženiu ktorá ju chráni a zaručuje jej dlhú životnosť Pri...

Страница 32: ...atory które nie były przez dłuższy czas użytkowane należy przed użyciem naładować W temperaturze powyżej 50 C następuje spadek osiągów wkładki akumulatorowej Unikać długotrwałego wystawienia na oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych niebezpieczeństwo przegrzania Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać w czystości ZABEZPIECZENIE PRZECIĄŻENIOWE AKUMULATORA Pakiet akumulato...

Страница 33: ... használat előtt ismételten fel kell tölteni 50 C feletti hőrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor teljesítménye Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy napon történő hosszabb idejű tárolást A töltő és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell tartani AZ AKKUMULÁTOR TÚLTERHELÉS ELLENI VÉDELME Az akkucsomag olyan túlterhelés elleni védelemmel rendelkezik mely védi az akkut a túlterhelés e...

Страница 34: ...i čas niste uporabljali pred uporabo naknadno napolnite Temperatura nad 50 C zmanjšuje zmogljivost izmenljivega akumulatorja Izogibajte se daljšemu segrevanju zaradi sončnih žarkov ali gretja Pazite da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu in izmenljivem akumulatorju čisti ZAŠČITA PREOBREMENITVE AKUMULATORJA Komplet akumulatorja je opremljen s preobremenitveno zaščito ki ščiti akumulat...

Страница 35: ... Baterije koje duže vremena nisu korištene prije upotrebe napuniti Temperatura od preko 50 C smanjuje učinak baterija Duže zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjeći Priključne kontakte na uređaju za punjenje i baterijama držati čistima ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA AKUMULATORA Akkupack je opremljen jednom zaštitom protiv preopterećenja koja akumulator štiti protiv preopterećenja i osigurava du...

Страница 36: ...ietošanas jāuzlādē Pie temperatūras kas pārsniedz 50 C akumulātoru darbspēja tiek negatīvi ietekmēta Vajag izvairīties no ilgākas saules un karstuma iedarbības Lādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīri AKUMULATORA AIZSARDZĪBA PRET PĀRSLOGOJUMU Akumulatoru bloks ir aprīkots ar pretpārslogojuma aizsardzību kas akumulatoru pasargā no pārslogojuma un nodrošina ilgu tā kalpošanas laiku...

Страница 37: ...ikio Įkroviklio ir keičiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai visada turi būti švarūs APSAUGA NUO AKUMULIATORIAUS PERKROVOS Akumuliatorių blokas turi apsaugą nuo perkrovos kuri leidžia išvengti perkrovų ir užtikrina jo eksploatacijos ilgaamžiškumą Esant didelėms apkrovoms akumuliatoriaus elektroninė sistema prietaisą išjungia automatiškai Kad prietaisas dirbtų toliau reikia jį išjungti ir vėl ...

Страница 38: ...dige veel enne kasutamist Temperatuur üle 50 C vähendab vahetatava aku töövõimet Vältige pikemat soojenemist päikese või kütteseadme mõjul Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad AKU KOORMUSKAITSE Akuplokk on varustatud koormuskaitsega mis kaitseb akut üleliigse koormuse eest ning kindlustab selle pika eluea Äärmiselt suurest koormusest annab märku vilkuv töötuli Kui koormust ei v...

Страница 39: ...êóìóëÿòîðîâ Èçáåãàéòå ïðîäîëæèòåëüíîãî íàãðåâà èëè ïðÿìîãî ñîëíå íîãî ñâåòà ðèñê ïåðåãðåâà Êîíòàêòû çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà è àêêóìóëÿòîðîâ äîëæíû ñîäåðæàòüñÿ â èñòîòå ЗАЩИТА АККУМУЛЯТОРА ОТ ПЕРЕГРУЗКИ Аккумуляторный блок оснащен предохранителем от перегрузки который защищает аккумулятор от перегрузки и обеспечивает долгий срок службы При чрезмерно сильных нагрузках электроника аккумулятора автоматич...

Страница 40: ...игат пълния си капацитет след 4 5 цикъла на зареждане и разреждане Акумулатори които не са ползвани по дълго време преди употреба да се дозаредят Температура над 50 C намалява мощността на акумулатора Да се избягва по продължително нагряване на слънце или от отопление Поддържайте чисти присъединителните контакти на зарядното устройство и на акумулатора ЗАЩИТА ОТ ПРЕТОВАРВАНЕ НА БАТЕРИЯТА Акумулато...

Страница 41: ...rnicit să elaboreze documentaţia tehnică ACUMULATORI Noile pachete de acumulatori ating capacitatea totală de încărcare după 4 5 încărcări şi descărcări Acumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie reâncărcaţi înainte de utilizare Temperatura mai mare de 50 C 122 F reduce performanţa acumulatorului Evitaţi expunerea prelungită la căldură sau radiaţie solară risc de supraâncălz...

Страница 42: ...нуваат целосен капацитет по 4 5 циклуса на полнење и празнење Подолг период неупотребувани комплети батерии да се наполнат пред употреба Температура повисока од 50оС 122оФ го намалуваат траењето на батериите Избегнувајте подолго изложување на батериите на високи температури или сонце ризик од прегревање Клемите на полначот и батериите мора да бидат чисти ЗАШТИТА ОД ПРЕОПТЕРЕТУВАЊЕ НА БАТЕРИЈАТА Ба...

Страница 43: ... 放电后 可达到最大的电容量 长期储放的蓄电池 必须先充电再使用 如果周围环境的温度超过摄氏 50 度 蓄电池的功能会减弱 勿 让蓄电池长期曝露在阳光或暖气下 充电器和蓄电池的接触点都必须保持干净 蓄电池超载保护 为防止蓄电池超载并确保长使用寿命 蓄电池组具有超载保护 负荷极端高时 蓄电池技术将机器自动断开 为继续工作 将机 器断开并再接通 如果机器不再启动 蓄电池组可能已放电 完 得用充电器再次充电 维修 只能使用 AEG 的配件和 AEG 的零件 缺少检修说明的机件如果 损坏了 必须交给 AEG 的顾客服务中心更换 参考手册 保证 书 顾客服务中心地址 如果需要机器的分解图 可以向您的顾客服务中心或直接向 AEG Electric Tools GmbH Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany 索件时必须提供以下资料 机型和机器铭牌上的十...

Страница 44: ...w w w a e g p t c o m 11 11 4931 4142 23 AEG Electric Tools GmbH Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany ...

Отзывы: