<
<
<
Technische Daten *
Anschlüsse *
Als Signalbelegung bei Kabelanschluss gilt:
4-adrig belüftet und unbelüftet
rot
Loop +
schwarz
Loop –
weiß
(clk)
grün
(dat)
Die Signale clk und dat dürfen beim Betrieb im Ex-Bereich nicht belegt werden.
* Kundenspezifische Anpassungen sind realisierbar.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Eigensichere Füllstands- und Pegelsonde
für Zone 0 und Zone 1
Baureihe PSX2
Einbau und Inbetriebnahme sind nach
dieser Bedienungsanleitung und nur von
autorisiertem Personal vorzunehmen.
(Abbildung ähnlich)
ADZ NAGANO GmbH
Gesellschaft für Sensortechnik
Bergener Ring 43
01458 Ottendorf-Okrilla, Germany
Telefon: +49 (0) 35205 / 59 69-30
Telefax: +49 (0) 35205 / 59 69-59
E-Mail: [email protected]
Internet: www.adz.de
Technical specifications *
Connections *
* Custom-made adjustments are possible.
OPERATING INSTRUCTIONS
Intrinsically Safe Level Sensor
for zone 0 and zone 1
PSX2 Series
This product must be installed and taken into
operation in accordance with these Operating
Instructions and by authorized personnel only.
(similar image)
ADZ NAGANO GmbH
Gesellschaft für Sensortechnik
Bergener Ring 43
01458 Ottendorf-Okrilla, Germany
Phone: +49 (0) 35205 / 59 69-30
Fax: +49 (0) 35205 / 59 69-59
E-mail: [email protected]
Internet: www.adz.de
Données techniques *
Raccords *
* Modifications possibles, à la demande du client.
MANUEL D’UTILISATION
Transmetteur de niveau à sécurité intrinsèque
pour zone 0 et zone 1
Gamme PSX2
L’installation et la mise en marche sont à réaliser
conformément aux instructions décrites dans ce
manuel d’utilisation et exclusivement par un
personnel certifié.
(Représentation similaire)
ADZ NAGANO GmbH
Gesellschaft für Sensortechnik
Bergener Ring 43
01458 Ottendorf-Okrilla, Germany
Téléphone: +49 (0) 35205 / 59 69-30
Téléfax: +49 (0) 35205 / 59 69-59
E-Mail: [email protected]
Internet: www.adz.de
Typ
Strom
Ausgangssignal*
4…20 mA
Betriebsspannung (U )
20…27 V
B
DC
zulässiger
U -16V
B
Lastwiderstand (R )
20 mA
L
Genauigkeit*
£
0,5% (1,0%) full scale bei Raumtemperatur
Druckbereich
siehe Typenschild
Einstellzeit
< 1 ms
Temperaturbereich*
-40…100°C Messmedium
Zone
1
-40…85°C Umgebung-
Zone
1
-20…60°C Messmedium-
Zone 0
-20…60°C Umgebung- Zone 0
Gewicht
> 150 g (abhängig von der Ausführung)
Abmessungen
~ 180 mm
IP Schutzklasse*
IP68
Werkstoff*
Gehäuse: Edelstahl
Membran: Edelstahl / Silzium
Kappe: Plast oder Stahl
Type
Power
output signal*
4…20 mA
Operating voltage (U )
20…27 V
B
DC
Admissible load
U -16V
B
resistance (R )
20 mA
L
Precision*
£
0,5% (1,0%) full scale at room temperature
Pressure range
See type plate
Time of adjustment*
< 1 ms
Temperature range*
-40…100°C measuring medium-
zone
1
-40…85°C ambient-
zone
1
-20…60°C measuring medium- zone 0
-20…60°C ambient-
zone 0
Weight
> 150 g (dependent on version)
Dimensions
~ 180 mm
IP protection class*
IP68
Material applied*
Housing: stainless steel
Membrane: stainless steel, silicon
Cap: steel or plastic
Type
Courant
Signal de sortie*
4…20 mA
Tension d’utilisation (U )
20…27 V
B
DC
Impédance admise
U -16V
B
de charge (R )
20 mA
L
Précision*
£
0,5% (1,0%) de la déviation max. à température ambiante
Classe de pression
Voir la plaquette indicatrice
Temps de réponse*
< 1 ms
Gamme de température*
-40…100°C fluide de mesure-
zone
1
-40…85°C conditions ambiantes-
zone
1
-20…60°C fluide de mesure-
zone 0
-20…60°C conditions ambiantes-
zone 0
Poids
> 150 g (selon la mise en œuvre)
Dimensions
~ 180 mm
Classe de protection IP*
IP68
Matériau*
Boîtier: acier inoxydable
Membrane: acier inoxydable, silicium
Capuchon protecteur: plastique ou acier
For wire connections the following pin assignment applies:
Four-wire cable ventilated and unventilated
red
Loop +
black
Loop –
white
(clk)
green
(dat)
Signals clk and dat must not be assigned for operation within explosion zones.
Les repères pour le câblage sont:
4 contacts ventilés et non ventilés
rouge
Loop +
noir
Loop –
blanc
(clk)
vert
(dat)
Les repères clk et dat ne peuvent être occupés lors de l’utilisation dans la zone Ex.
[DE]
[EN]
[FR]