
* CENTROCOT,Centro Tessile Cotoniero &
Abbigliamento S.p.A., (Notified Body 0624.)-
Piazza Sant’Anna 2, 21052
Busto Arsizio- Italy
Test on whole suits
Requisite
Result
Resistance to liquid penetration
Spray test type 4
(EN ISO 17491-4 met. B
– EN 14605)
Pass
Resistance to liquid penetration
Spray test type 6
(EN ISO 17491-4 met. A
– EN 13034)
Pass
Resistance to aerosol penetration
Inward leakage type 5 (EN ISO 13982-2
– EN ISO 13982)
Ljmn, 8
2/90 ≤
30%
Ls 8/10 ≤
15%
Pass
Nominal protection factor (EN ISO 13982-2
– EN 1073-2)
TIL
E
%
TIL
A
%
Fpn
Class 3
Practical performance tests (EN 1073-2)
Pass
Seams: strength (EN ISO 13935-2)
50 < N < 75
Class 2
Seams: permeation by liquids (EN ISO 6529-EN 14605)
10 < min < 30
H
2
SO
4
30% : Class 1
Tests on fabric
Requisite
Result
Resistance to penetration to liquid
(EN ISO 6530
– EN 13034)
Class 3: < 1%
Class 2: < 5%
Class 1: < 10%
H
2
SO
4
30%:
class 3
NaOH
10%:
class 3
o-xilene:
class 3
Butan-1-ol:
class 3
Repellency to liquid
(EN ISO 6530
– EN 13034)
class 3: > 95%
class 2: > 90%
class 1: > 80%
H
2
SO
4
30%:
class 3
NaOH
10%:
class 3
o-xilene:
NC
Butan-1-ol:
class 3
Abrasion Resistance (EN 530 - method 2)
100 < c < 500
Class 2
Trapezoidal tear resistance (EN ISO 9073-4 EN 1073-2)
10 < N < 20
Class 2
Trapezoidal tear resistance (EN ISO 9073-4)
10 < N < 20
Class 1
Tensile strength (EN ISO 13934-1)
60 < N < 100
Class 2
Puncture resistance (EN 863 - EN 1073-2)
10 < N < 50
Class 2
Flex cracking resistance (EN 7854)
> 100 000 c.
Class 6
Blocking resistance (EN 25978 - EN 1073-2)
Pass
Ignition and flammability (EN 13274-4 - EN 1073-2 )
Pass
Permeation by liquids (EN ISO 6529 - EN 14605)
10 < min < 30
H
2
SO
4
10% Class 1
Charge decay
( test condition EN 1149-3)
Pass
Resistance to penetration by blood-borne phatogens - phi-x174 bacteriophage test - ISO
16603/16604
20 kPa
Class 6
Resistance to penetration by infective agents due to mechanical contact with substances containing
contaminated liquids - ISO 22610 (test microorganism: staphylococcus aureus)
t > 75
Class 6
Resistance to penetration by contaminated liquid aerosols - ISO DIS 22611 (test microorganism:
staphylococcus aureus)
log > 5
Class 3
Resistance to penetration by contaminated solid particles - EN ISO 22612
(test microorganism: spores of Bacillus subtilis)
log ufc < 1
Class 3
pH (EN ISO 13688
– ISO 3071)
3.5 > pH > 9.5
Pass
Amines (EN ISO 13688
– ISO 3071)
Pass
ACTIVE GEAR SA
1 Impasse du Nouveau-Marché - 1723 Marly
– Switzerland
www.activegear.eu
S
M
L
XL
XXL
XXXL
COVER
X577
COVER
X578
COVER
X579
COVER
X580
COVER
X581
COVER
X582
S
M
L
XL
XXL
XXXL
X
158-166
166-174
174-182
182-190
190-198
198-206
Y
86-94
94-102
102-110
110-118
118-129
129-141
Z
74-82
82-90
90-98
98-106
106-117
117-129
• You chose a
n Active Gear coverall. This product is marked Regulation (EU) 2016/425.
The declaration of conformity can be found at our website ( www.activegear.eu) in the data of the product
• This Coverall has been certified by (see *).
• The CE mark on this product
means that it meets the essential requirements provided by the European Regulation (EU) 2016/425 regarding personal protection equipment: Comfort, solidity, safety, innocuousness.
• Each coverall is marked: Logo model brand, model identification, reference
standard, protection symbols, month and year of manufacture, size. The tables below give an explanation of the product markings:
A
Manufacturer
B
Product reference
C
Size
D
European standards for clothing protecting against chemicals
T
EN 14605:2005+A1:2009
Protective clothing against liquid chemicals - Performance requirements for clothing with spray-tight
E
EN ISO 13982-1:2004+A1:2010
Protective clothing for use against solid particles
F
EN 13034:2005+A1:2009
Protective clothing for use against splashes
G
EN 14126:2003+AC:2004
Protective clothing against infectious agents "Type" prefixed with the letter "B".
H
EN 1073-2:2002
Protective clothing for use against radioactive contaminated solid particles
I
EN 1149-5:2008
Protective clothing for use against electrostatic charges
J
Dimensions refer to measurements in cm according to
EN 13688:2013
K
CE marking
L
Instruction manual
M
Single use only
N
Year of manufacture
O
Manufacturer's address
P
Maintenance pictogram
Q
Flammable product
R
Manufacturer's web address
•
This coverall is composed of Polypro polyethylene film, 65 g/m2
•
It is recommended to wear light and airy clothing to avoid getting too hot and sweating.
•
This coverall offer protection against hazardous substances and contamination. They protect the wearer of the overalls as well as the product. They are used for protection against airborne particles (type 5) as well as against limited splashes and
spray mist with low intensity (type 6), depending on the circumstances and degree of toxicity, and for risks of spray-tight of chemical substances, during activities where a full liquid permeation barrier is necessary (type 4)
•
Usage limits: Only use for the purposes described in the above instructions for use. Under circumstances, working with certain chemicals or high concentrations in the form of very fine particles, intensive spray mists and splashes, requires the use
of materials with high barrier qualities either with regard to the resistance of the material or the handling of the suit. (Type 1, Type 2, Type 3)
•
SEAMS: The sewn seams offer no barrier protection against infective agents and the permeation of liquids. If complete seam seals are necessary, you should select a suit which has additional wax on the seams, which gives the seams the same
impermeability as the suit material.
•
Hearing and peripheral vision may be impaired when wearing the hood.
•
These coveralls do not contain any substances known to be carcinogenic, toxic, nor which may cause allergies in sensitive persons.
•
ANTISTATIC: The antistatic equipment is only effective with a relative humidity of at least 25% and when properly grounded. This can be achieved through the appropriate footwear, use of grounding cables or appropriate floor coverings, for
example
.
The person wearing the electrostatic dissipative protective clothing shall be properly earthed. The resistance between the person and the earth shall be less than 10
8
Ω. The electrostatic dissipation can be affected by the relative
humidity, possible wear, possible contamination and ageing of the product.
•
Electrostatic dissipative protective clothing shall not be open or removed whilst in presence of flammable or explosive atmospheres or while handling flammable or explosive substances and shall not
be used in oxygen enriched atmospheres
•
Check the product before each use. If a defect is found, the product must be replaced. (faulty zips, seams or functional defects)
•
It is the sole responsibility of the user to assess whether the selected overall offers suitable protection for the intended use as well as to decide which additional protective equipment (respiratory protection, gloves, work books etc.) should be
combined with the protective overalls. The manufacturer accepts no responsibility for improper use.
•
Store the coverall in their original packaging away from light, heat (cool and dry place) and protected from UV light.
•
Do not put the suit in direct contact with a flame.
•
Caution
: cleaning and non-recommended use may affect performance levels. The performance of protective clothing can be affected by wear and tear, laundering and possible contamination
•
Due to numerous factors (temperature, humidity, etc,), the storage expiration date cannot be set with certainty. A maximum five-year duration from the date of manufacture can be assumed.
•
Instructions and EEC certificates available for download on
•
Vous avez opté pour une combinaison Active Gear. Ce produit se réfère à la Regulation (EU) 2016/425.
La déclaration de conformité est disponible sur notre site Web (www.activegear.eu) dans les données du produit.
•
Cette combinaison a été certifiée pa
r l’organisme notifié (voir*)
•
L
’
apposition du marquage CE sur ces produits signifie qu
’
ils satisfont aux exigences prévues par la Regulation (EU) 2016/425 relatives aux équipements de protection individuelle concernant l
’
innocuité, le confort et la solidité.
•
Chaque combinaison est marqués : Logo marque du modèle, identification du modèle, normes de référence, symboles de protection, année de fabrication, la taille. Les tableaux ci-dessous donnent une explication aux marquages du produit :
A
Fabricant
B
Reference du produit
C
Taille
D
Normes européennes pour les vêtements protégeant contre les produits chimiques
T
EN 14605:2005+A1:2009
Vêtements de protection contre les produits chimiques liquides - Exigences de performance pour les
vêtements étanches aux pulvérisations
E
EN ISO 13982-1:2004+A1:2010
Vêtements de protection à utiliser contre les particules solides
F
EN 13034:2005+A1:2009
Vêtements de protection à utiliser contre les éclabousures
G
EN 14126:2003+AC:2004
.Vêtements d
e protection contre les agents infectieux “Type” préfixé avec la lettre “B”
H
EN 1073-2:2002
Vêtements de protection à utiliser contre les particules"solides contaminées radioactive
I
EN 1149-5:2008
Vêtements de protection à utiliser contre les charges électrostatiques
J
Les dimensions réfèrent aux mensurations en cm conformément à
EN 13688:2013
K
Marquage CE
L
Notice d’instruction
M
Usage unique
N
Année de fabrication
O
Adresse du fabricant
P
Pictogramme d‘entretien
Q
Produit inflammable
R
Adresse web du fabricant
•
Cette combinaison est composé de Polypro polyethylene film, 65 g/m2
•
Il est recommandé de porter des vetements legers et aérés afin d’eviter d’avoir trop chaud et de transpirer.
•
Cette combinaison offre une protection contre les substances dangereuses et la contamination. La combinaison protège son utilisateur ainsi que le produit. Elle est utilisée en fonction des circonstances et du degré de toxicité comme protection
contre les particules en suspension dans l'air (Type 5) ainsi que contre les éclaboussures et les pulvérisations limitée de faible intensité (Type 6) et pour les risques d'étanchéité aux pulvérisations de substances chimiques, lors d'activités nécessitant
une barrière complète de perméation des liquides (type 4).
•
Limites d’utilisation
: Ne pas utiliser hors de son domaine d’utilisation.
La manipulation de produits chimiques ou de fortes concentrations sous forme de particules très fines, de brouillards de pulvérisation importants et d'éclaboussures peut
nécessiter le cas échéant l'utilisation de matériaux avec des propriétés protectrices de qualité supérieure. (Type 1, Type 2, Type 3)
•
COUTURES : Les coutures cousues n'offrent aucune barrière contre les agents infectieux et la perméation de liquide. Si l'étanchéité totale des coutures est nécessaire, une combinaison qui a des coutures recouvertes supplémentaires doit être
choisie afin que la couture ait la même étanchéité que le matériau de la combinaison
•
Le port d’une capuche diminue le champ de vision et l’audition
.
•
Ces combinaisons ne contiennent pas de substances connues comme étant cancérogènes, ni toxiques, ni susceptibles de provoquer des allergies aux personnes sensibles.
•
ANTISTATIQUES : Le matériel antistatique est efficace a une humidité relative d'au moins 25 % et lorsqu'il est correctement mis à la terre, par exemple en utilisant des chaussures, des câbles de mise à la terre ou des revêtements de sol
appropriés La personne
qui porte le vêtement de protection à dissipation d’énergie doit être correctement relié à la terre. La résistance entre la p
ersonne et la terre doit être inférieure à 108
Ω.
La capacité de décharge électrostatique peut être
affectée par l'humidité relative, l'usure éventuelle, la contamination possible et le vieillissement du produit.
•
Le vêtement de protection à dissipation d’énergie ne doit pas être ouvert ou retiré dan
s une atmosphère inflammable ou explosive ou lors de la manipulation desubstances inflammables ou explosives et ne doit pas être utilisé dans les atmosphères
enrichies en oxygène.
•
Contrôler les produits avant chaque utilisation. Si défaut constaté, le produit doit être remplacé. (
Fermetures éclair, coutures défectueuses, défauts fonctionnels)
•
Il est de la seule responsabilité de l'utilisateur de vérifier si la combinaison choisie fournit la protection appropriée pour l'application prévue et avec quel équipement de protection supplémentaire (protection respiratoire, gants, chaussures de travail, etc.) la
combinaison de protection doit être combinée. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme.
•
Conserver la combinaison dans son
emballage d’origine
à l
’
abri de la lumière, de la chaleur (endroit frais et sec)
et protégées de la lumière UV
.
•
Ne pas mettre la combinaison en contact direct avec une flamme.
•
Attention :
un nettoyage ainsi qu’une
utilisation non recommandée peuvent altérer les niveaux de performance.
Les performances du vêtement de protection peuvent être impactées par l’usure, les procédés de lavages et la contamination.
•
A cause de nombreaux facteurs (température
, humidité, etc.), il n’est pas possible de dé
finir avec certitude la durée de stockage. En général une durée maximum de cinq ans à partir de la date de fabrication est envisageable.
•
Notice et certificats CCE à télécharger sur www.activegear.eu
• Sie ha
ben sich für einen Active Gear Schutzanzug
entschieden. Dieses Produkt bezieht sich auf die Regulation (EU) 2016/425.
Die Konformitätserklärung finden Sie auf unserer Website (www.activegear.eu) in den Daten des Produkts
• Dieser
Schutzanzug wurde von einer benannten Stelle (siehe *) zertifiziert
• Die auf diesem Produkt angebrachte CE Markierung bedeutet, dass es den wesentlichen Anforderungen der europäischen
Regulation (EU) 2016/425 zur Persönlichen Schutzausrüstung entspricht. Tragekomfort, Beständigkeit, Sicherheit,
Unschädlichkeit.
• Jeder
Schutzanzug ist markiert: Logo Markenmodell, Modellkennzeichnung, Referenzstandard, Schutzzeichen, Monat und Jahr der Herstellung, Größe. Die folgenden Tabellen geben eine Erläuterung der Produktkennzeichnungen:
A
Hersteller
B
Produktreferenz
C
Size
D
Europäische Normen für Kleidung zum Schutz vor Chemikalien
T
EN 14605:2005+A1:2009
Schutzkleidung gegen flüssige Chemikalien - Leistungsanforderungen an Kleidung mit sprühdichter
Oberfläche
E
EN ISO 13982-1:2004+A1:2010
Schutzkleidung zur Verwendung gegen feste Partikel
F
EN 13034:2005+A1:2009
Schutzkleidung zur Verwendung gegen Spritzer
G
EN 14126:2003+AC:2004
Schutzkleidung gegen Infektionserreger "Typ" mit dem Zusatz "B".
H
EN 1073-2:2002
Schutzkleidung zur Verwendung gegen radioaktiv kontaminierte feste Partikel
I
EN 1149-5:2008
Schutzkleidung zur Verwendung gegen elektrostatische Aufladungen
J
Die Abmessungen beziehen sich auf die Maße in cm nach
EN 13688:2013.
K
CE-Kennzeichnung
L
Bedienungsanleitung
M
Nur zur einmaligen Verwendung
N
Baujahr
O
Herstelleradresse
P
Wartungspiktogramm
Q
Entzündbares Produkt
R
Webadresse des Herstellers
• Dieser Schutzanzug besteht aus Polypr Polyethylenfolie, 65 g/m2
• Es wird empfohlen, leichte un
d luftige Kleidung zu tragen, um nicht zu heiß zu werden und zu schwitzen.
• Dieser
Schutzanzug bietet Schutz gegen gefährliche Substanzen und Kontamination. Sie schützen den Träger des Overalls als auch das Produkt. Sie werden je nach Umständen und Grad der Toxizität als Schutz gegen luftgetragene Partikel
(Typ 5) sowie gegen begrenzte Spritzer und Sprühnebel mit geringer Intensität (Typ 6) verwendet und für die Gefahr der Sprühdichte chemischer Stoffe bei Tätigkeiten, bei denen eine vollständige Flüssigkeitspermeabilität erforderlich ist (Typ 4).
• Einschränkungen im gebrauch: Nicht außerhalb des nachfolgend definierten Anwendungsbereichs verwenden.
Der Umgang mit bestimmten Chemikalien oder hohen Konzentrationen in Form von sehr feinen Partikeln, intensiven Sprühnebeln
und Spritzern fordert u.U. den Einsatz von Materialien mit hochwertigeren Barriere-Eigenschaften entweder im Hinblick auf die Widerstandsfähigkeit des Materials oder die Verarbeitung des Anzuges. (Type 1, Type 2, Type 3)
• NÄHTE: Die genähten Nähte bieten keine Barriere gegenüber Infektionserreger und Permeation von Flüssigkeiten. Falls völlige
Dichtigkeit der Naht erforderlich ist, sollte ein Anzug gewählt werden, der zusätzlich überklebte Nähte hat, und die
Naht dadurch die gleiche Dichtigkeit aufweist wie das Anzugsmaterial
• Das Tragen einer Kapuze verringert das Gesichtsfeld und das Hörvermögen.
• Diese
r Schutzanzug enthalten keine Substanzen, die bekanntermaßen krabserregend oder toxisch sind oder bei empfindlichen Personen Allergien hervorrufen könnten.
• ANTISTATISCHE:
Die antistatische Ausrüstung ist allein bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von mindestens 25 % und bei ordnungsgemäßer Erdung wirksam, dies lässt sich z.B. durch entsprechendes Schuhwerk, Verwendung von
Erdungskabel oder entsprechende Fußbodenbeläge erzielen. Der Widerstand zwischen der Person und der Erde muss durch tragen geeigneten Schuhwerks auf einen Wert unter 10
8
Ω gebracht werden. Die elektrostatische Ableitfähigkeit kann
durch die relative Luftfeuchtigkeit, eventuellen Verschleiß, mögliche Kontamination und Alterung des Produkts beeinträchtigt werden
.
•Ableitfähige Schutzkleidung darf in der Nähe von brennbaren
oder explosiven Atmosphären oder beim Umgang mit brennbaren oder explosiven Stoffen nicht geöffnet oder entfernt werden
• Überprüfen Sie das Produkt
vor dem Gebrauch. Werden Mängel festgestellt werden, muss das Produkt ersetzt werden.
(fehlerhafte Reißverschlüsse, Nähte oder Funktionsfehler)
• Es liegt in der alleinigen Verantwortlichkeit des Anwenders zu prüfen, ob der gewählte Overall den geeigneten Schutz für di
e beabsichtigte Anwendung bietet sowie die Entscheidung mit welcherzusätzlichen Schutzausrüstung (Atemschutz,
Handschuhe, Arbeitsschuhe usw.) der Schutzoverall kombiniert werden sollte. Im Zweifelsfalle wenden Sie sich an Ihren Lieferanten. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für die unsachgemäße Verwendung.
• Bewahren Sie den Schutzanzug in der
Originalverpackung licht- und hitzegeschützt (kühl und trocken) und vor UV-Licht geschützt auf.
• Nicht in direkten Kontakt mit einer Flamme bringen.
•
Achtung:
reinigung und nicht empfohlene verwendung können die leistungsstärke beeinträchtigen. Die Leistung von Schutzkleidung kann durch Abnutzung, Wäsche und mögliche Kontamination beeinträchtigt werden.
•
Aufgrund zahlreicher Faktoren (Temperatur, Luftfeuchtigkeit, etc.) kann das Haltbarkeitsdatum der Lagerung nicht mit Sicherheit festgelegt werden.. Im Allgemeinen kann eine Höchstdauer von fünf Jahren ab Herstellungsdatum in Betracht gezogen
werden
• Handbuch und CCE
-Zertifikate zum Download auf www.activegear.eu
• Lei ha scelto uno abbigliamento protettivo
Active Gear. Questo prodotto riporta la Regulation (EU) 2016/425 .
La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito web (www.activegear.eu) nei dati del prodotto
• Abbigliamento protettivo è stato certificato dall’ente notificato (vedere *).
•
La marcatura CE segnata su questo prodotto indica la conformità dello stesso ai requisiti essenziali previsti dalla europea Regulation (EU) 2016/425 relativa alle attrezzature di protezione individuale: Comodità, solidità, sicurezza, innocuità.
• Ogni abbi
gliamento protettivo è marcata: marchio modello, identificazione modello, standard di riferimento, simboli di protezione, mese e anno di produzione, dimensione.
Le tabelle che seguono forniscono una spiegazione delle marcature dei
prodotti:
A
Produttore
B
Riferimento del prodotto
C
ampiezza
D
Norme europee per gli indumenti che proteggono dai prodotti chimici
T
EN 14605:2005+A1:2009
Indumenti di protezione contro agenti chimici liquidi - Requisiti prestazionali per indumenti antispruzzi
E
EN ISO 13982-1:2004+A1:2010
Indumenti di protezione per l'uso contro particelle solide
F
EN 13034:2005+A1:2009
Indumenti di protezione per l'uso contro gli schizzi
G
EN 14126:2003+AC:2004
Indumenti di protezione contro gli agenti infettivi "Tipo" preceduto dalla lettera "B".
H
EN 1073-2:2002
Indumenti di protezione per l'uso contro particelle solide radioattive contaminate
I
EN 1149-5:2008
Indumenti di protezione per l'uso contro le cariche elettrostatiche
J
Le dimensioni si riferiscono alle misure in cm secondo
EN 13688:2013
K
Marchio CE
L
Manuale di istruzioni
M
Solo monouso
N
Anno di produzione
O
Indirizzo del produttore
P
Manutenzione dei pittogrammi
Q
Prodotto infiammabile
R
Indirizzo web del produttore
• Questa abbigliamento protettivo
è composta da un film di polipro polietilene, 65 g/m2
• Si raccomanda di indossare indumenti leggeri e ariosi per evitare di surriscaldarsi e sudare troppo.
• Questo insieme offre protezione contro le sostanze pericolose e la contaminazione. Proteg
gono sia chi indossa la tuta che il prodotto. Sono utilizzati per la protezione contro le particelle sospese nell'aria (tipo 5), nonché contro spruzzi limitati e
nebbia spray a bassa intensità (tipo 6), a seconda delle circostanze e del grado di tossicità e per i rischi di spruzzi di sostanze chimiche, durante le attività in cui è necessaria una barriera completa di permeazione dei liquidi (tipo 4).
•Limiti d’utilizzo: Non utilizzare al di fuori dei proprio dominio d'utilizzo definito nelle istruzioni di cui sopra. In dete
rminate circostanze, il lavoro con determinate sostanze chimiche o concentrazioni elevate sotto forma di particelle molto fini, nebbie di
spruzzi e spruzzi intensivi, richiede l'uso di materiali con elevate qualità di barriera sia per quanto riguarda la resistenza del materiale che la manipolazione della tuta. (Type 1, Type 2, Type 3)
• CUCITURE: Le cuciture cucite non offrono alcuna protezione barriera cont
ro gli agenti infettivi e la permeazione dei liquidi. Se sono necessarie guarnizioni per cuciture complete, è necessario scegliere una tuta con cera aggiuntiva sulle cuciture,
che conferisce alle cuciture la stessa impermeabilità del materiale della tuta.
• L'udito e la vista periferica possono essere compromessi se si indossa il cappuccio.
• Queste abbigliamento protettivo non contengono sostanze note come cancerogene, o tossiche o né sostanze che possano provoca
re reazioni allergiche alle persone sensibili.
• ANTISTATICO: L'attrezzatura antistatica è efficace solo con un'umidità relativa di almeno il 25% e se adeguatamente messa a
terra. Ciò può essere ottenuto, ad esempio, attraverso l'uso di calzature adeguate, l'uso di cavi di messa a terra o di
adeguati rivestimenti per pavimenti. La persona che indossa l'abbigliamento protettivo elettrostatico dissipativo deve essere adeguatamente messa a terra. La resistenza tra la persona e la terra deve essere inferiore a 10
8
Ω
. La dissipazione
elettrostatica può essere influenzata dall'umidità relativa, dalla possibile usura, dalla possibile contaminazione e dall'invecchiamento del prodotto.
• Controllare
il prodotto prima dell'uso. Se si dovesse notare un danno, il prodotto dovrà essere sostituito.
(cerniere, cuciture o difetti di funzionamento difettosi)
• È responsabilità esclusiva dell'utilizzatore valutare se la tuta scelta offre una protezione adeguata all'uso previsto e de
cidere quali dispositivi di protezione supplementari (protezione respiratoria, guanti, libri di lavoro, ecc.) devono essere combinati
con la tuta protettiva. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per l'uso improprio.
• Conservare le abbigliamento protettivo nella confezione originale al riparo dalla luce, dal calore (luogo fresco
e asciutto) and protected from UV light.
• Non mettere la tuta a diretto contatto con una fiamma.
•
Attenzione
: la pulizia e l'uso non raccomandato possono influire sui livelli di prestazione. Le prestazioni degli indumenti protettivi possono essere influenzate dall'usura, dal lavaggio e da possibili contaminazioni.
• A causa dî numerosi fattori legati alle condizloni di utilizzo, di conservazione e di manutenzions non è possibile definire
la durata. In generale, è possibile prevedere una durata massima di cinque anni dalla data di fabbricazione.
• Istruzioni e certificati CEE disponibili per il download su
Do not wash
Do not bleach
Do not tumble dry
Do not iron
Do not dry clean
Ne pas laver
Ne pas Javelliser
Ne pas repasser
Ne pas nettoyer à sec
Ne pas secher en machine
Nicht waschen
Nicht bleichen
Nicht trocknen
Nicht Bügekl
Keine chemische Reinigung
Non lavare
Non candeggiare
Non asciugare in asciugatrice
Non stirare
Non lavare a secco
FR
DE
EN
IT
If undone, join a copy of this sheet with each new smaller packing.
Si déconditionné, joindre une copie de cette feuille avec chaque nouveau
plus petit conditionnement.
Y
X
Z