ABITIG
®
GRIP
1 Identifikácia
SK
-
127
Obsah
1
Identifikácia
SK
-
127
1.1
Označenie
SK
-
127
2
Bezpečnosť
SK
-
127
2.1
Použitie v súlade s určením
SK
-
127
2.2
Základné bezpečnostné pokyny
SK
-
127
2.3
Upozornenia týkajúce sa elektrickej bezpečnosti
SK
-
127
2.4
Bezpečnostné pokyny pre zváranie
SK
-
128
2.5
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa
ochranného odevu
SK
-
128
2.6
Bezpečnostné pokyny pri používaní
SK
-
128
2.7
Klasifikácia výstražných upozornení
SK
-
128
2.8
Údaje pre prípad núdze
SK
-
128
3
Opis výrobku
SK
-
128
3.1
Technické údaje
SK
-
128
3.2
Použité obrázky
SK
-
129
4
Uvedenie do prevádzky
SK
-
129
4.1
Ohýbanie flexibilného tela horáka
(voliteľná výbava), Obr. 2
SK
-
129
4.2
Príprava zváracieho horáka na inštaláciu na zdroji
zváracieho prúdu
SK
-
130
4.3
Vybavenie zváracieho horáka, Obr. 1
SK
-
130
4.4
Skrátenie volfrámovej elektródy
SK
-
130
4.5
Zabrúsenie volfrámovej elektródy, Obr. 3
SK
-
130
4.6
Pripojenie hadicovej súpravy
SK
-
130
4.7
Pripojenie hadice pre chladiacu kvapalinu
SK
-
130
4.8
Odvzdušnenie okruhu chladiacej kvapaliny
SK
-
130
4.9
Pripojenie a nastavenie ochranného plynu
SK
-
130
5
Prevádzka
SK
-
130
5.1
Ovládacie prvky rukoväti
SK
-
130
5.2
Vykonanie procesu zvárania
SK
-
131
6
Vyradenie z prevádzky
SK
-
131
7
Údržba a čistenie
SK
-
131
7.1
Vyčistenie zváracieho horáka
SK
-
131
7.2
Ročná údržba elektrikárom
SK
-
131
7.3
Výmena spotrebných dielov, Obr. 4
SK
-
131
8
Likvidácia
SK
-
132
9
Záruka
SK
-
132
1 Identifikácia
Zváracie horáky TIG typového radu ABITIG
®
GRIP sa používajú na zváranie
elektródou v ochrannom plyne s volfrámovými elektródami a inertnými
plynmi. Zváracie horáky zodpovedajú norme EN 60974-7 a nepredstavujú
zariadenie so samostatnou funkciou. Oblúkové zváranie je možné až
v kombinácii so zdrojom zváracieho prúdu.
1.1
Označenie
Výrobok spĺňa požiadavky týkajúce sa uvádzania do obehu, ktoré platia
v rámci príslušného trhu.
Pokiaľ sa vyžaduje použitie príslušného označenia, takéto označenie sa
nachádza na výrobku.
2 Bezpečnosť
Táto kapitola poskytuje základné bezpečnostné pokyny a varuje pred
zvyškovými rizikami, na ktoré treba dbať, aby bola obsluha výrobku
bezpečná.
Ignorovanie týchto upozornení môže viesť k ohrozeniu života a zdravia
osôb, ako aj k škodám na životnom prostredí alebo vecným škodám.
2.1
Použitie v súlade s určením
Prístroj opísaný v tomto návode sa smie používať výlučne na účel opísaný
v návode a iba opísaným spôsobom. Dodržte pritom podmienky prevádzky,
údržby a opráv.
Akékoľvek iné použitie sa považuje za použitie, ktoré nie je v súlade
s určením.
Svojvoľné prestavby alebo zmeny slúžiace na zvyšovanie výkonu sú
neprípustné.
► Neprekračujte maximálne údaje o zaťažení uvedené v dokumentácii.
Preťaženie vedie ku škodám, ktoré sa nedajú opraviť.
► Na výrobku nevykonávajte žiadne konštrukčné zmeny.
► Pri používaní na voľnom priestranstve použite vhodnú ochranu proti
vplyvu povetria.
2.2
Základné bezpečnostné pokyny
Výrobok bol vyrobený podľa stavu súčasnej techniky a podľa uznávaných
bezpečnostno-technických noriem a smerníc. Z výrobku vyplývajú pre
užívateľov, tretie strany, zariadenia alebo iné vecné hodnoty konštruktívne
nevyhnutné zvyškové riziká. Výrobca nepreberá záruku za škody spôsobené
nerešpektovaním tejto dokumentácie.
► Pred prvým použitím si dôkladne prečítajte a dodržujte túto
dokumentáciu.
► Výrobok používajte iba vtedy, ak je v bezchybnom stave a v súlade
s celou dokumentáciou.
► Pred špecifickými činnosťami, napr. pred uvedením do prevádzky, pred
prevádzkou, pred prepravovaním a údržbou, si dôkladne prečítajte
dokumentáciu.
► Chráňte seba a nezúčastnené osoby vhodnými prostriedkami pred
nebezpečenstvami, ktoré sú uvedené v dokumentácii.
► Dokumentáciu uchovávajte pri zariadení, aby bola neustále poruke,
a v prípade postúpenia výrobku priložte k nemu kompletnú
dokumentáciu.
► Dodržujte pokyny uvedené v dokumentácii ďalších komponentov
zváracej techniky.
► Pokyny pre manipuláciu s plynovými fľašami nájdete v pokynoch
výrobcu daného plynu a v miestnych nariadeniach, napr. nariadenie
o stlačených plynoch.
► Dodržujte miestne bezpečnostné predpisy.
► Uvedením do prevádzky, ako aj prevádzkou a údržbou poverte iba
odborníkov. Za odborne kvalifikovanú sa pokladá osoba, ktorá na
základe svojho odborného vzdelania, svojich vedomostí a skúseností
a znalostí príslušných noriem dokáže posúdiť prácu, ktorou bola
poverená, a rozpoznať prípadné nebezpečenstvá.
► Dbajte na dostatočné osvetlenie pracovného priestoru a udržujte ho
v náležitom poriadku.
► Počas celého trvania činností údržby, servisu a opráv musí byť odpojený
zdroj zváracieho prúdu, prívod plynu a stlačeného vzduchu a musí byť
vytiahnutá zástrčka zo sieťovej zásuvky.
► Pri zneškodnení dodržiavajte miestne nariadenia, zákony, predpisy,
normy a smernice.
2.3
Upozornenia týkajúce sa elektrickej bezpečnosti
► Skontrolujte, či elektrické zariadenia nie sú poškodené a či fungujú
bezchybne a v súlade s predpismi.
► Elektrické zariadenia nevystavujte dažďu a nepoužívajte a neskladujte
ich vo vlhkom alebo mokrom prostredí.
Содержание ABITIG GRIP 1502
Страница 14: ...BG 14 6 ABITIG GRIP 5 1 2 5 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6 1 2 3 4 7 7 1 7 2 ABICOR BINZEL 5...
Страница 77: ...ABITIG GRIP 2 JA 77 2 2 2 3 2 4 OEL 2 5...
Страница 80: ...JA 80 4 ABITIG GRIP 4 1 2 1 2 1 4 2 1 2 3 4 3 1 1 2 3 4 4 EN ISO 6848 4 5 3 4 6 1 2 mm 80 45 25 0 50 45 25 0...
Страница 82: ...JA 82 6 ABITIG GRIP 6 1 2 3 4 7 7 1 7 2 1 ABICOR BINZEL 5...
Страница 83: ...ABITIG GRIP 7 JA 83 7 3 4 ABICOR BINZEL...
Страница 143: ...ABITIG GRIP 5 SR 143 5 5 1 2 5 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6 1 2 3 4 7 7 1 DIN EN 61000 6 3 5...
Страница 152: ...ABITIG GRIP 2 UK 153 2 3 2 4 2 5 2 6 i 2 7 2 8 I...
Страница 157: ...UK 158 9 ABITIG GRIP...
Страница 159: ...ZH 160 2 ABITIG GRIP 2 2 2 3 2 4 OEL 2 5 2 6...
Страница 162: ...ABITIG GRIP 4 ZH 163 3 4 3 1 1 2 3 4 4 EN ISO 6848 4 5 3 4 6 1 2 4 7 1 2 ABICOR BINZEL BTC 4 8 1 2 3 4 5 4 9 1 2 3 4...
Страница 163: ...ZH 164 5 ABITIG GRIP 5 5 1 2 5 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6 1 2 3 4 7 DIN EN 61000 6 3 5...
Страница 165: ...ZH 166 9 ABITIG GRIP...
Страница 166: ...ABITIG GRIP 9 ZH 167...
Страница 167: ...ZH 168 9 ABITIG GRIP...