
ABIROB® W50
5
EN
1
Identification
MIG/MAG welding torch neck for arc welding devices used for metal inert gas
welding. The welding torch neck is part of the ABIROB® W complete system and
is not considered a device having its own functions. It only complies with DIN EN
IEC 60974-7 when used as part of the complete system, including the cable
assembly. This document only describes the ABIROB® W50 welding torch neck.
The welding torch neck is not equipped on delivery and must only be operated
with original
ABICOR BINZEL
spare and wear parts (Fig. 1). Refer to the
operating instructions/safety instructions for the ABIROB® W complete system.
Contact details for advice and orders can be found online at:
www.binzel
-
abicor.com
2
Designated use
• The device described in this document must be used only for the purpose
described in the operating instructions. In doing so, observe the operating,
maintenance and servicing conditions specified in the operating instructions
for the ABIROB® W complete system.
• Any other use is considered improper.
• Unauthorised modifications to enhance performance are not permitted.
3
Transport
The manufacturer has no influence on the transport and handling of the torch after
it leaves the factory. Before initial commissioning, the welding torch must be
checked using a customer alignment jig and adjusted if necessary. For suitable
alignment jigs, see:
www.binzel
-
abicor.com
4
Replacing the welding torch neck, Fig. 2
For information about commissioning and maintenance, refer to the safety
instructions and relevant chapters in the operating instructions for the ABIROB® W
complete system.
• Loosen the fastening hut and replace the ABIROB® W welding torch neck.
ES
1
Identificación
Cuellos de antorcha de soldadura MIG/MAG para dispositivos de soldadura por
arco de luz para procedimientos de soldadura con gas protector de metal.
El cuello de antorcha de soldadura forma parte del sistema completo
ABIROB® W y no es un aparato con funcionamiento independiente. La norma
DIN EN IEC 60974-7 solo se cumple para el sistema completo incluido el
ensamble de cables. Este documento describe únicamente el funcionamiento del
cuello de antorcha de soldadura ABIROB® W50. El cuello de antorcha de
soldadura no se entrega equipado y únicamente debe utilizarse con piezas de
recambio que no sean piezas originales de
ABICOR BINZEL
(Fig. 1). Observe
el manual de instrucciones/las instrucciones de seguridad del sistema completo
ABIROB® W. En nuestra página web
www.binzel-abicor.com
encontrará los
datos de contacto para recibir asesoramiento y realizar pedidos.
2
Utilización conforme a lo prescrito
• El aparato descrito en este documento debe ser utilizado exclusivamente
para la finalidad especificada en el manual de instrucciones. Observe
también las condiciones para el servicio, el mantenimiento y la reparación
especificadas en el manual de instrucciones del sistema completo
ABIROB® W.
• Cualquier otra utilización se considera como no conforme a lo prescrito.
• No se permiten modificaciones o cambios en el producto para mejorar el
rendimiento sin autorización.
3
Transporte
El fabricante no se responsabiliza del transporte ni del manejo de la antorcha tras
abandonar la fábrica. Antes de la primera puesta en servicio, la antorcha de
soldadura debe revisarse en un verificador/alineador de cuello proporcionado
por el cliente y reajustarse si es necesario. Puede obtener más información sobre
el verificador/alineador de cuello compatible en:
www.binzel
-
abicor.com
4
Sustitución del cuello de antorcha de soldadura, Fig. 2
Para la puesta en servicio/el mantenimiento, observe las instrucciones de
seguridad y el capítulo correspondiente del manual de instrucciones del sistema
completo ABIROB® W.
• Afloje la tuerca de fijación y sustituya el cuello de antorcha ABIROB® W.
DANGER
Risk of injury due to unexpected start
Put the complete system out of operation before assembly, disassembly or maintenance of device parts.
• Close off all supply lines.
• Disconnect the electrical power supply.
WARN
IN
G
Risk of burns
The welding torches reach very high temperatures during welding.
• Allow the welding torch to cool down after use and wear protective gloves if necessary.
¡PELIGRO!
Riesgo de lesiones por arranque inesperado
Antes de realizar el montaje, el desmontaje o el mantenimiento de piezas del aparato, debe poner fuera de servicio el sistema completo.
• Cierre todas las líneas de alimentación.
• Interrumpa la alimentación de energía eléctrica.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de quemaduras
Las antorchas de soldadura alcanzan temperaturas muy elevadas durante el proceso de soldadura.
• Deje que las antorchas de soldadura se enfríen y utilice guantes de protección adecuados en caso necesario.