N-3292U-A00003
(1C-2016/04)
3292U-A00003
(Therm Power)
CZ
P
ř
ístroj spínací termostatu
/
spínacích
hodin
GB
Switching unit of thermostat
/
timer
RU
Механизм
теморегулятора
/
таймера
ABB s.r.o.
Elektro-Praga
Resslova 3
466 02 Jablonec n. N.
Tel.: +420 483 364 111
Czech Republic
Tech. podpora: +420 800 800 104
http://www.abb.cz/elektropraga E-mail: [email protected]
Obr. 1, Fig. 1
Obr. 2, Fig. 2
Obr. 3, Fig. 3
Pro ABB s.r.o. vyrábí:
ENIKA.CZ s.r.o.
Vlkov 33
Tel.: +420 493 773 311
509 01 Nová Paka Fax: +420 493 773 322
Czech Republic
http://www.enika.cz
P
ř
ístroj spínací
CZ
pro termostat nebo spínací hodiny
Návod k instalaci a používání
1. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájecí nap
ě
tí:
230 V AC (±10 %), 50 Hz
Spínací prvek:
relé (bezpotenciálový bezpe
č
ný zapínací kontakt)
Spínaný proud:
max. 16 A / 230 V AC (cos
φ
= 1)
max. 16 A / 30 V DC (cos
φ
= 1)
Spínaný výkon:
max. 3 700 W AC-1
P
ř
ed
ř
azené jišt
ě
ní:
max. 16 A
P
ř
ipojovací svorky:
šroubové, max. 2,5 mm
2
(svorky N, L, výstup)
šroubové, max. 1,5 mm
2
(svorky 1, 2)
Stupe
ň
krytí:
IP 20 (dle
Č
SN EN 60529)
Pracovní teplota:
0 °C až +50 °C
2. POUŽITÍ A FUNKCE
Spínací p
ř
ístroj 3292U-A00003 slouží k napájení a jako výstupní prvek vý-
hradn
ě
pro následující ovládací jednotky:
termostat s oto
č
ným ovládáním
3292X-A10101 xx.
programovatelný termostat
3292X-A10301 xx
programovatelné spínací hodiny
3292X-A20301 xx
(x … identifikátor designové
ř
ady – A, M, E, H, xx … barevné provedení).
Spínacím prvkem p
ř
ístroje je relé se zapínacím kontaktem. Jeho
č
innost je
ř
ízena z ovládací
č
ásti. Výstup je bezpe
č
n
ě
galvanicky odd
ě
lený jak od na-
pájení (L, N) a vstupních svorek (1, 2), tak od vnit
ř
ních obvod
ů
p
ř
ipojené
ovládací jednotky. Lze tedy využívat bezpotenciálové spínání nebo spínat
nap
ě
tí r
ů
zných hodnot, v
č
. 230 V AC odlišné fáze, než má napájecí nap
ě
tí.
Svorky 1, 2 slouží k p
ř
ipojení externího sníma
č
e teploty nebo bezpotenciá-
lového kontaktu pro externí ovládání:
V kombinaci s termostatovými ovládacími jednotkami (3292X-A10101 xx,
3292X-A10301 xx) lze použít podlahový teplotní sníma
č
3292U-A90100
(charakteristika PTC, 2 kOhm p
ř
i 25 °C). Pro programovatelný termostat
(3292X-A10301 xx) je možné použít také teplotní sníma
č
3292U-A90200
(charakteristika NTC,10 kOhm p
ř
i 25 °C). Kabely sníma
čů
jsou 4 m
dlouhé a lze je podle pot
ř
eby zkrátit nebo prodloužit (max. 10 m).
Bezpotenciálový kontakt pro externí ovládání lze použít pro kombinaci
s programovatelným termostatem 3292X-A10301 xx (pouze v prostoro-
vém režimu) nebo také ve spojení s programovatelnými spínacími hodi-
nami 3292X-A20301 xx.
3. INSTALACE
3.1 Všeobecná upozorn
ě
ní
P
ř
ipojení p
ř
ístroje k elektrické síti smí provád
ě
t pouze osoba s odpovídající
elektrotechnickou kvalifikací.
P
ř
ed zahájením instalace odpojte sí
ť
ové napájecí nap
ě
tí!
Spínací p
ř
ístroj je ur
č
en pro nep
ř
etržitý provoz a pro p
ř
ipojení na pevnou
instalaci, která musí odpovídat p
ř
íslušným normám a p
ř
edpis
ů
m.
Elektrický okruh, na který je p
ř
ístroj p
ř
ipojen, musí být jišt
ě
n prvkem s vypí-
nacím proudem max. 16 A.
Je-li použit podlahový sníma
č
teploty, m
ě
l by být uložen v ochranné trubce,
jednak z d
ů
vodu zajišt
ě
ní mechanické ochrany, jednak kv
ů
li možnosti vý-
m
ě
ny sníma
č
e. Sníma
č
by nem
ě
l být umíst
ě
n p
ř
ímo nad topným kabelem
nebo teplovodní trubkou, aby m
ěř
ení teploty nebylo zkreslené.
Pro p
ř
ipojení externího sníma
č
e teploty nebo bezpotenciálového kontaktu
ke svorkám 1, 2 použijte šroubovák o max. ší
ř
ce 2,5 mm.
3.2 Umíst
ě
ní p
ř
ístroje
V p
ř
ípad
ě
kombinace spínacího p
ř
ístroje s ovládací jednotkou ve funkci pro-
storového regulátoru teploty je t
ř
eba se
ř
ídit b
ě
žnými zásadami pro instalaci
termostat
ů
: P
ř
ístroj se musí nacházet v míst
ě
s dobrou cirkulací vzduchu,
nejlépe na vnit
ř
ní st
ě
n
ě
místnosti, ve výšce asi 1,5 m nad podlahou. V blíz-
kosti p
ř
ístroje by se nem
ě
ly vyskytovat náhodné zdroje tepla (radiátory, vy-
úst
ě
ní teplého vzduchu, televizory, svítidla, slune
č
ní zá
ř
ení apod.). Ne-
vhodné je i umíst
ě
ní poblíž oken nebo venkovních dve
ř
í. V místnosti, kde je
termostat nainstalován, nesm
ě
jí být radiátory vybaveny termostatickými hla-
vicemi.
3.3 P
ř
ipojení
P
ř
ístroj je ur
č
en pro montáž do typizované zapušt
ě
né elektroinstala
č
ní kra-
bice (min. hloubka 28 mm).
K p
ř
ístroji p
ř
ipojte napájení (vodi
č
e L, N), ovládané za
ř
ízení a p
ř
íp. vn
ě
jší
teplotní sníma
č
nebo kontakt.
Výstupní kontakt je bezpotenciálový (obr. 1). Je-li t
ř
eba nap
ěť
ové ovládání,
p
ř
ive
ď
te požadované nap
ě
tí na jednu ze svorek výstupu (p
ř
íklad na obr. 2).
Jestliže se pro elektrické vytáp
ě
ní využívá tzv. nízký / vysoký odb
ě
rový tarif
ř
ízený signálem HDO, doporu
č
uje se zajistit trvalé napájení p
ř
ístroje (obr. 3,
L‘ je odpojovaná fáze), aby p
ř
i vysokém tarifu nezhasínal displej ovládací
jednotky.
3.4 Montáž
P
ř
ístroj upevn
ě
te do instala
č
ní krabice. P
ř
iložte na n
ě
j designový ráme
č
ek
(není sou
č
ástí dodávky). Ovládací jednotku (termostat nebo spínací hodiny)
zasu
ň
te opatrn
ě
konektorem do spínacího p
ř
ístroje.
Uvedení do provozu je popsáno v návodu k použité ovládací jednotce.
3.5 Demontáž ovládací jednotky
Ovládací jednotku uvoln
ě
te vsunutím vhodného nástroje do jejích bo
č
ních
prohlubní nebo tahem za ráme
č
ek a sejm
ě
te ji ze spínacího p
ř
ístroje.
Switching unit
GB
for thermostat or switching clock
Instructions for installation and use
1. TECHNICAL DATA
Rated voltage:
230 V AC (±10 %), 50 Hz
Output element:
relay (non-potential safety make-contact)
Switching capacity:
max. 16 A / 230 V AC (cos
φ
= 1)
max. 16 A / 30 V DC (cos
φ
= 1)
Switching output:
max. 3 700 W AC-1
Line protection:
max. 16 A
Terminals:
screw-type, max. 2.5 mm
2
(terminals N, L, output)
screw-type, max. 1.5 mm
2
(terminals 1, 2)
Protection level:
IP 20 (acc. to EN 60529)
Operating temperature: 0 °C to +50 °C
2. USE AND FUNCTION
The switching unit 3292U-A00003 can solely be used as the supply and
output device for the following control units:
thermostat with rotary control
3292X-A10101 xx
programmable thermostat
3292X-A10301 xx
programmable switching clock
3292X-A20301 xx
(X … identifier of design range – A, M, E, H, xx … colour).
The switching element of the device is a relay with make-contact. Its activity
is controlled by the control unit. The output is safely isolated both from pow-
er supply (N, L), input terminals (1, 2) and from the internal circuitry of the
attached control unit. Thus, the device can be used as a non-potential
switch or it can switch various voltage levels, incl. 230 V AC of different
phase than the supply voltage has.
The terminals 1, 2 are used for connecting an external thermal sensor or
a non-potential contact for external control:
In case of combination with thermostat control units (3292X-A10101 xx,
3292X-A10301 xx), the floor thermal sensor
3292U-A90100
(characteris-
tics PTC, 2 kOhm at 25 °C). For programmable thermostat (3292X-
A10301 xx), the thermal sensor 3292U-A90200 (characteristics NTC,
10 kOhm at 25°C) can also be used. Cables of sensors are 4 m long and
can be shortened or lengthened when needed (max. 10 m).
A non-potential contact for external control can be used for a combina-
tion with programmable thermostat 3292X-A10301 xx (in room mode on-
ly) or with programmable switching clock 3292X-A20301 xx as well.
3. INSTALLATION
3.1 General notices:
The thermostat may be connected only by qualified personnel (a person
with an electrical installation certificate).
Before installation, switch off main power supply!
The thermostat is designed for continuous operation and the wiring must
comply with the valid standards and regulations.
The electrical circuit where the thermostat is installed must have a circuit
breaker with maximum cut-off current of 16 A.
If the floor temperature sensor is used it should be inserted in a protecting
conduit to ensure mechanical protection and to enable replacement of the
sensor. The sensor should not be placed directly above a heating cable or
water pipe to prevent measurement distortion.
When connecting an external thermal sensor or a non-potential contact, use
a screwdriver with max. width of 2.5 mm.
3.2 Device placement
If the device is combined with a control unit that acts as a room thermostat,
common rules and regulations for thermostat installation should be ob-
served. The thermostat must be installed in a place with sufficient air circu-
lation. Best placement is on an inner room wall, at least 1.5 m above the
floor. Make sure that there are no heat sources (heating cells, hot air ducts,
TV-sets, lighting devices, direct sunlight etc.) within immediate surroundings
of the thermostat. Do not place the thermostat near windows or outside
doors. In the room where the thermostat is installed, radiators must not be
equipped with temperature control elements.
3.3 Wiring
The Device is to be installed into the standard flush mounted installation
box (with minimum depth of 28 mm).
Connect the power wires (L, N), the device to be controlled and external
thermal sensor or contact if required.
The output is potential-free (Fig. 1). If a voltage is needed for the control,
bring it to one the output terminals (Ex. in Fig. 2).
If so called low / high tariff (controlled remotely) is used for electrical heat-
ing, it is recommended to ensure permanent power supply of the device
(Fig. 3, L’ is the disconnected phase), otherwise the display of the control
unit goes off when in the high tariff.
3.4 Mounting
Fasten the power unit in the FM box. Fit the frame (not included) to the
power unit. Attach the control unit (thermostat or switching clock) by insert-
ing the plug carefully.
Commissioning is described in the instruction manual for the respective
control unit.
3.5 Dismounting the control unit
To remove the control unit, slide a suitable tool in the notches provided on
its left and right sides, or pull the frame together with the control unit.