background image

+7 (800) 777-83-75(звонок бесплатный) 

www.v-p-k.ru

                                                                                                                                                  Montecarlo O20P 

 

  1 

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 

 

Hodnota 

AKUSTICKÉHO TLAKU naměřená ze 4 metrů se rovná hodnotě 

AKUSTICKÉHO VÝKONU uvedené na žlutém štítku, který je umístěný 
na kompresoru, 

méně než 20 dB.

 

 

 

DOVOLENÉ ÚKONY

 

• 

Kompresor  lze 

používat  pouze  ve  vhodném  prostředí  (s  dobrým 

větráním, při teplotě vzduchu mezi +5°C a +40°C). Nesmí být používán 
za přítomnosti prachu, kyselin, výparů, výbušných nebo vznětlivých 
plynů

.

 

•  Dodržujte vždy bezpečnostní vzdálenost mezi kompresorem a pracovištěm 

(minimálně 3 metry).

 

•  Pokud se při stříkání barvy dostane barva na ochranný umělohmotný kryt 

kompresoru,  znamená  to,  že  vzdálenost  pracoviště  od  přístroje  je  příliš 
malá.

 

•  Zásuvka, do které je zapojena vidlice elektrického kabelu, musí odpovídat 

svým tvarem, napětím a kmitočtem platným normám.

 

•  Používejte maximálně 5 metrů dlouhý prodlužovací elektrický kabel, jehož 

průřez nesmí být menší než 1.5 mm².

 

•  Nedoporučujeme  používat  adaptéry  a  vícenásobné  zásuvky  ani  různě 

dlouhé prodlužovací kabely či kabely s rozdílným průřezem.

 

•  Vypínejte kompresor výhradně pomocí spínače presostatu.

 

•  Při přemisťování kompresoru používejte vždy příslušný pojezdový úchyt.

 

•  Zapnutý  kompresor  musí  být  položen  v  horizontální  pozici  na  stabilní 

podložce, aby byl zaručen správný průběh mazání (u modelů s mazáním).

 

 

 

NEDOVOLENÉ ÚKONY

 

•  Nemiřte nikdy proud vzduchu na osoby, zvířata nebo proti sobě (používejte 

ochranné brýle  pro  chránění očí  před  vniknutím cizích těles, které by  se 
proudem vzduchu mohly dostat do 

ovzduší).

 

•  Nemiřte  nikdy  kapalinu,  stříkající  z  napojeného  nářadí,  směrem  na 

kompresor.

 

•  Při  práci  s  kompresorem  je  třeba mít  vždy  řádnou  obuv  a  suché  nohy  a 

ruce.

 

•  Při vytahování ze zásuvky nebo při přemisťování kompresoru netahejte za 

přívodní elektrický kabel.

 

•  Nevystavujte kompresor atmosférickým vlivům.

 

•  Nepřemisťujte kompresor, pokud je v nádrži tlak.

 

•  Neprovádějte  žádné  mechanické  zásahy  ani  nesvařujte  tlakovou  nádrž 

kompresoru. Při zjištění vady nebo koroze na nádrži je třeba ji vyměnit za 
novou.

 

 

 

  2 

MONTÁŽ 

 

 

Před uvedením do provozu musí být přístroj nezbytně kompletně

 

smontován!

 

 

Montáž

 kol

 

Přiložená kola musí být namontována podle obr. 3 - 4.

 

● 

Obr. 3a-3b

Souprava pro montáž koles - verze A. 

Montáž v pořadí: a, b, c, d, e

 

● 

Obr. 4a-4b

: Souprava pro 

montáž koles - verze B.

 

Montáž oporní

 nohy

 

Oporná noha (pryžová) se musí namontovat podle ilustrace na obr. 5 - 6.

 

● 

Obr. 5

: Souprava pro 

montáž oporní nohy - verze A.

 

● 

Obr. 6

: Souprava pro 

montáž oporní nohy - verze B.

 

Montáž

 

vzduchového

 filtru

 

Pomocí  šroubováku  nebo  pod.  odstraňte  přepravní  zátku  a  našroubujte 

vzduchový filtr na přístroj (

obr. 13a

).

 

 

  3 

ZAPNUTÍ A POUŽITÍ 

 

•  Zkontrolujte,  jestli  údaje  na  výrobním  štítku  kompresoru  zodpovídají 

údajům  elektrické  sítě;  je  povolena  změna  napětí  +/-10%  vzhledem  na 
nominální hodnotu.

 

•  Zkontrolujte, zda je spínač presostatu na kompresoru v pozici O (OFF  – 

vypnutý) a vsuňte vidlici kabelu do vhodné zásuvky (

obr. 7

).

 

•  Zkontrolujte hladinu oleje pomocí tyčinky na plnicí zátce (

obr. 8a-8b-8c

) a 

případně olej dolijte.

 

•  Nyní je kompresor připravený k provozu.

 

•  Spínačem na presostatu (

obr. 1

) spustíte kompresor, který začne čerpat 

vzduch a 

vpouštět jej přívodní hadicí do tlakové nádoby.

 

•  Při dosažení horní nastavené hodnoty (zadané výrobcem ve fázi kolaudace 

stroje) se kompresor 

zastaví a ventilem, který se nachází pod presostatem, 

vypustí přebytečný vzduch z hlavy a z přívodní hadice.

 

Následné spuštění bude usnadněné, protože v hlavě kompresoru nebude

 

•  Nedovolte, aby kompresor používaly nezkušené osoby.  Zajistěte, aby  se 

pracovním prostoru kompresoru nepohybovaly děti nebo zvířata.

 

•  Spotřebič  není  určen  k  používání  osobami  (včetně  dětí),  které  mějí 

omezené fyzické, smyslové nebo mentální schopnosti nebo které nemějí 
dostatek zkušeností a poznatků o jeho použití, když nejsou pod dozorem 
osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo jestli je tato osoba nepoučila 

o bezpečném použití spotřebiče.

 

•  Na děti dohlídejte, aby jste se ujistili, že se se spotřebičem nebudou hrát.

 

•  Nepokládejte hořlavé předměty nebo předměty z umělé hmoty či tkaniny 

do 

blízkosti kompresoru nebo na něj.

 

•  Při čištění kompresoru nepoužívejte hořlavé kapaliny ani ředidla. Použijte 

pouze  vlhký  hadr a  zajistěte,  aby  přívodní  kabel byl  vypojen ze  zásuvky 
elektrického napětí.

 

•  Kompresor pracuje výhradně se stlačeným vzduchem. Nepoužívejte jej pro 

žádný druh plynu.

 

•  Stlačený vzduch,  vyprodukovaný  tímto  kompresorem,  nelze  používat v 

potravinářském,  farmaceutickém  a  zdravotnickém  sektoru  (je  to  možné 
pouze  po  provedení  patřičných  úprav)  a  nelze  jej  používat  pro  plnění 
potápěčských lahví.

 

 

 

CO JE 

TŘEBA VĚDĚT

 

• 

Tento kompresor je vyroben tak, aby fungoval 

přerušovaně v poměru 

uvedeném na štítku s technickými údaji (např. značka S3-25 znamená 
2,5 

minuty provozu a 7,5 minut přestávky)

, aby nedocházelo k přehřátí 

elektromotoru.  Motor  je  vybaven  tepelnou  ochranou  a  pokud  by 

došlo 

k přílišnému zvýšení teploty, tato ochrana by automaticky přerušila přívod 
elektrického  proudu.  Po  návratu  na  normální  teplotu  se  motor  spustí 
automaticky.

 

•  Pro lepší průběh spouštění přístroje je kromě uvedených operací důležité 

vypnout a znovu 

zapnout spínač presostatu (

obr. 1-2

).

 

•  Jednofázové verze jsou vybavené presostatem s ventilem pro vypouštění 

vzduchu se zpo

žděným uzavíráním, jež usnadňuje spuštění motoru. Krátký 

výstup vzduchu z prázdné nádrže je tedy normální.

 

•  Všechny  kompresory  jsou  vybavené  pojistným  ventilem,  který  v  případě 

nepravidelného fungování presostatu zasáhne a zaručí tak bezpečný chod 
přístroje.

 

•  Červená značka na tlakoměru odkazuje na maximální provozní tlak nádrže. 

Netýká se nastaveného tlaku.

 

•  Při montáži nářadí je bezpodmínečně nutné přerušit výstup vzduchu.

 

•  Osoby,  které   při   práci   používají   stlačený   vzduch   (nafukování, práce 

pneumatickým  nářadím,  stříkání  barvy,  mytí  čistícími  prostředky 

obsahujícími  vodu  apod.),  musí  znát  a  respektovat  předpisy  pro 
jednotlivé případy použití.

 

 

C

 

žádný tlak. Jakmile kompresor dosáhne dolní nastavenou hodnotu (2 bary

 

mezi 

horní a dolní hodnotou), tak se automaticky opět spustí. 

Z

 

•  Hodnotu tlaku v nádrži lze kontrolovat na přidruženém manometru (

obr.

 

9

).

 

•  Kompresor  pak  automaticky  pracuje,  dokud  jej  nevypnete  spínačem  na 

presostatu.

 

•  Mezi  vypnutím  kompresoru  a  jeho  novým  spuštěním  musí  uplynout 

alespoň 10 vteřin.

 

•  Všechny  kompresory  jsou  vybaveny  redukčním  ventilem  tlaku  vzduchu. 

Pomocí kulatého tlačítka při otevřeném ventilu lze regulovat tlak vzduchu a 
optimalizovat práci s pneumatickým nářadím (otočit ve smyslu hodinových 
ručiček  pro  zvýšení  tlaku,  otočit  proti  smyslu  hodinových  ručiček  pro 
snížení tlaku - 

obr. 10a-10c

). Po nastavení požadované hodnoty, verzí se 

tlačítko zajišťuje utažením spodní objímky (

obr. 10b  10d

).

 

• Nastavenou hodnotu lze kontrolovat za pomoci manometru.

 

• 

Zkontrolujte,  jestli  je  spotřeba  vzduchu  a  maximální  provozní  tlak 
pneumatického  nástroje  kompatibilní  s  tlakem  nastaveným  na 
regulátoru tlaku a s množstvím vzduchu dodávaným z kompresoru

.

 

•  Po  ukončení  práce  s  kompresorem  stroj  zastavte,  odpojte  ze  sítě 

elektrického napětí a vypusťte vzduch z nádrže (

obr. 11-12

).

 

 

 

  4 

ÚDRŽBA 

 

•  PŘED  PROVÁDĚNÍM  JAKÉHOKOLI  ZÁSAHU  ODPOJTE  STROJ  ZE 

SÍTĚ ELEKTRICKÉHO NAPĚTÍ A VYPRÁZDNĚTE NÁDRŽ (obr. 11-12).

 

•  Zkontrolujte  utažení  všech  šroubů  (zejména  šroubů  hlavy  agregátu) 

(utahovací moment 10 Nm = 1,02 kgm).

 

Kontrola 

musí proběhnout před prvním spuštěním kompresoru a po prvním 

intenzivním  použití,  tak aby  byla obnovena  správná  hodnota  uzavíracího 
momentu, 

která se změnila v důsledku tepelné roztažnosti.

 

•  Přibližně  každých  100  odpracovaných  hodin  (nebo  častěji,  podle  stupně 

znečištění  pracovního  prostředí)  odšroubujte  pojistné  šrouby  a  vyčistěte 
odsávací  filtr  (

obr.  13b)

.  V 

případě  potřeby  vyměňte  filtrační  prvek

 

Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě, abyste ji mohli kdykoli použít.

 

Содержание Montecarlo O20P

Страница 1: ... 75 звонок бесплатный www v p k ru Montecarlo O20P Инструкция по эксплуатации Компрессор ABAC Montecarlo O20P Цены на товар на сайте https www v p k ru product montecarlo o20p www v p k ru 7 800 777 83 75 бесплатный ...

Страница 2: ...tning av originalinstruktionerna Käyttöohjeet Alkuperäisten ohjeiden käännös Eγχειρίδιο οδηγιών Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών PL HR SI Instrukcje obsługi Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Upute za upotrebu Prijevod izvornih uputa Navodila za uporabo Prevod originalnih navodil HU CZ SK Kezelési útmutató Az eredeti használati utasítás fordítása Příručka k obsluze Překlad původních pokynů Návod n...

Страница 3: ...ww v p k ru Montecarlo O20P RS LT EE Uputstva za upotrebu Prevod izvornih uputstava Instrukcijų vadovėlis Originalių instrukcijų vertimas Kasutamisjuhend Originaaljuhiste tõlge LV Instrukciju rokasgrāmata Oriģinālās instrukcijas tulkojums ...

Страница 4: ...a denna bruksanvisning för framtida konsultation Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak aby można było korzystać z niego w przyszłości Sačuvajte ovaj priručnik s uputama da biste ga mogli konzultirati u budućnosti Skrbno shranite ta priročnik Őrízze meg a kézikön...

Страница 5: ... manual de instruções antes do uso NL Lees vóór gebruik aandachtig de handleiding door DK Læs omhyggeligt instruktionsmanualen før brug SE Läs bruksanvisningen noggrant före användning FI Lue käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä GR Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιώνν πριν από τη χρήση PL Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcjami obsługi HR Prije upotrebe pažljivo pročitaj...

Страница 6: ...ng elektricitet FI Huom vaarallinen jännite GR Προσοχή ηλεκτρικό ρεύμα PL Uwaga niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym HR Pažnja električni napon SI Pozor električna napetost HU Figyelem elektromos áramCZ Pozor elektrické napětí SK Pozor elektrický prúd RU Риск электрического напряжения NO Forsiktig elektrisk strømTR Dikkat elektrik akımı RO Atenţie Pericol electric BG Внимание електричек...

Страница 7: ...resetdesvoies respiratoires DE Gehörschutz Augenschutz und Atemschutz sind obligatorisch vorgeschrieben ES Protección obligatoria de los oídos de la vista y de las vías respiratorias PT Protecção obrigatória do ouvido da vista e das vias respiratórias NL Verplichte bescherming van oren ogen en luchtwegen DK Obligatorisk beskyttelse af hørelse syn og luftveje SE Hörselskydd skyddsglasögon och andni...

Страница 8: ... 7 800 777 83 75 звонок бесплатный www v p k ru Montecarlo O20P 2 ON OFF 2 3a d b e a c 3b e d a b c 4a 4b 5 6 ...

Страница 9: ... 7 800 777 83 75 звонок бесплатный www v p k ru Montecarlo O20P 7 8a 8b min max 8c 9 10a 10b 10c 10d ...

Страница 10: ... 7 800 777 83 75 звонок бесплатный www v p k ru Montecarlo O20P 14c 11 12 13a 13b 14a 14b ...

Страница 11: ... 7 800 777 83 75 звонок бесплатный www v p k ru Montecarlo O20P 15a 15b ...

Страница 12: ...n usare la macchina per nessun altro tipo di gas L aria compressa prodotta da questa macchina non è utilizzabile in campo farmaceutico alimentare o ospedaliero se non dopo particolari trattamenti e non può essere utilizzata per riempire bombole da immersione COSE DA SAPERE Questo compressore è costruito per funzionare con un rapportodi intermittenza specificato sulla targhetta dati tecnici ad esem...

Страница 13: ... ciclo in automatico fino aquando non si interviene sull interruttore del pressostato Se si desidera impiegare nuovamente il compressore attendere almeno 10 secondi dal momento dello spegnimento prima di riavviarlo Tutti i compressori sono corredati di un riduttore di pressione Agendosul pomello a rubinetto aperto ruotandolo in senso orario per aumentare la pressione e antiorario per diminuirla fi...

Страница 14: ...seguendo gli adeguati canali previsti dalle normative locali TABELLA 1 INTERVALLI DI MANUTENZIONE FUNZIONE DOPO LE PRIME 100 ORE OGNI 100 ORE OGNI 300 ORE Pulizia filtro aspirazione e o sostituzione dell elemento filtrante Sostituzione olio Serraggio tiranti testa All avviamento e dopo la prima ora di lavoro Scarico condensa serbatoio Periodicamente e a fine lavoro 5 POSSIBILI ANOMALIE E RELATIVI ...

Страница 15: ...or pharmaceutical food or medical purposes except after particular treatments and cannot be used to fill the air bottles of scuba divers THINGS YOU SHOULD KNOW To avoid overheating of the electric motor this compressor is designed for intermittent operation as indicated on the technical dataplate for example S3 25 means 2 5 minutes ON 7 5 minutes OFF In the case of overheating the thermal cutout o...

Страница 16: ... 10c air pressure can be regulated so as to optimize use of pneumatic tools After setting the value required the ring nut underneath must be tightenedto fasten the knob fig 10b and fig 10d The value set can be checked on the gauge Please check that the air consumption and the maximum working pressure of the pneumatic tool to be used are compatible with the pressure set on the pressure regulator an...

Страница 17: ...oes not perform its function correctly Unscrew the hexagonal head of the check valve clean the valve seat and the special rubber disk replace if worn Reassemble and tighten carefully figures 15a 15b Reduction of performance Frequent start up Low pressure values Excessive performance request check for any leaks from the couplings and or pipes Intake filter may be clogged Replace the seals of the fi...

Страница 18: ...ise électrique L utilisation du compresseur est strictement limitée à la compression de l air Ne pas utiliser l appareil avec d autres types de gaz L air comprimé produit par cet appareil n est pas utilisable dans les domaines pharmaceutique alimentaire ou hospitalier à moins qu il ne soit ultérieurement soumis à des traitements particuliers de même il ne peut pas être utilisé pour remplir les bou...

Страница 19: ...resseur facilité par l absence de pression dans la tête En utilisant de l air le compresseur redémarre automatiquement dès que la valeur de consigne inférieure est atteinte écart de 2 bars entre les valeurs de consigne supérieure et inférieure Il est possible de vérifier la pression présente à l intérieur du réservoir en lisant le manomètre spécialement prévu à cet effet fig 9 Le compresseur conti...

Страница 20: ...l air Ceci afin de protéger le réservoir contre la corrosion de manière à ne pas limiter sa capacité L huile usagée modèles lubrifiés et le liquide de condensation DOIVENT ETRE TRAITES dans le respect de l environnement et des lois en vigueur Le compresseur doit être évacué en suivant les canaux appropriés prévus par les normatives locales TABLEAU 1 INTERVALLES D ENTRETIEN FONCTION APRES LES 100 P...

Страница 21: ...s mit entzündbaren Flüssigkeiten oder Lösungsmitteln reinigen Zur Reinigung lediglich ein feuchtes Tuch verwenden Der Stecker muss hierbei von der Steckdose abgezogen sein Die Verwendung des Kompressors ist auf die Erzeugung von Druckluft beschränkt Die Maschine für keine andere Gasart verwenden Die von dieser Maschine erzeugte Druckluft darf außer nach besonderen Behandlungen nicht im pharmazeuti...

Страница 22: ...rleichtert Durch die Verwendung von Luft setzt sich der Kompressor automatisch wieder in Betrieb sobald der untere Eichwert erreicht wird 2 bar zwischen oberem und unterem Eichwert Der Druck im Innern des Behälters kann am mitgelieferten Manometer abgelesen werden Abb 9 Der Kompressorbetrieb wird in diesem Automatikzyklus fortgesetzt bis der Schalter des Druckwächters betätigt wird Soll der Kompre...

Страница 23: ...Bei geschmierten Modellen ist das Öl nach den ersten 100 Betriebsstunden und anschließend alle 300 Betriebsstunden zu wechseln Abb 14a 14b 14c Den Ölstand regelmäßig überprüfen Mineralöl vom Typ SAE 40 verwenden Bei kalten Klimazonen wird SAE 20 empfohlen Unterschiedliche Ölqualitäten auf keinen Fall mischen Beim Auftreten von farblichen Veränderungen weißlich Wasser enthalten dunkel Überhitzung w...

Страница 24: ...chamente ligado a la compresión del aire S No usar la máquina para ningún otro tipo de gas El aire comprimido producido por esta máquina no se puede utilizar en el campo farmacéutico alimentario ni hospitalario sino sólo luego de tratamientos especiales y no se puede utilizar para llenar bombonas para la inmersión submarina HAY QUE SABER Este compresor está fabricado para funcionar con la relación...

Страница 25: ...etro entregado con el equipo fig 9 El compresor sigue funcionando con este ciclo en automático hasta que se accione el interruptor del presóstato Si se quiere utilizar nuevamente el compresor antes de reactivarlo esperar al menos 10 segundos a partir del momento del apagado Todos los compresores están equipados con un reductor de presión Actuando sobre la perilla con el grifo abierto girándolo en ...

Страница 26: ...ecuados que se indican en las normativas locales TABLA 1 FRECUENCIA DE MANTENIMIENTO FUNCIÓN TRAS LAS PRIMERAS 100 HORAS CADA 100 HORAS CADA 300 HORAS Limpieza filtro aspiración y o sustitución del elemento filtrante Cambio aceite Ajuste tirantes cabeza En la puesta en marcha y tras la primera hora de trabajo Desagüe Condensación depósito Periódicamente y al final del trabajo 5 POSIBLES ANOMALÍAS ...

Страница 27: ...quina além das operações indicadas é importante intervir no botão do pressostato repondo o na posição de desligado e depois de novo em ligado figs 1 2 As versões monofásicas estão equipadas com uma válvula de escape do ar com fechamento atrasado que facilita o arranque do motor e portanto é normal com o depósito vazio a saída dum sopro de ar da mesma por alguns segundos Todos os compressores estão...

Страница 28: ... MANUTENÇÃO FUNÇÃO APÓS AS PRIMEIRAS 100 HORAS A CADA 100 HORAS A CADA 300 HORAS Limpeza do filtro de aspiração e ou substituição do elemento filtrador Troca de óleo Torque parafusos do cabeçote Antes de ligar e após a primeira hora de funcionamento Saída Condensa do reservatório Periodicamente e ao concluir o turno de trabalho 5 POSSÍVEIS ANOMALIAS E RESPECTIVAS INTERVENÇÕES ADMITIDAS ANOMALIA CA...

Страница 29: ...motor automatisch weer op Om het opnieuw opstarten van de machine te vereenvoudigen moeten niet alleen de beschreven handelingen worden uitgevoerd maar ookde drukknop op de pressostaat worden bediend deze moet eerst in de uitgeschakelde stand en vervolgens in de ingeschakelde stand worden gebracht fig 1 2 De eenfaseversies zijn voorzien van een pressostaat met een luchtafblaasklep met vertraagde s...

Страница 30: ...e wettelijke voorschriften VERWERKT worden De verkoop van de compressor moet gebeuren voor de leidingendie geschikt zijn en overeenstemmen met de eisen van de lokale wetgeving TABEL 1 ONDERHOUDSINTERVALLEN FUNCTIE NA DE EERSTE 100 UREN ELKE 100 UREN ELKE 300 UREN Reiniging van de zuigfilter en of vervanging van het filtrerende element Vervanging van olie Sluiting van de hoofdtrekkers Bij het start...

Страница 31: ...ående specialbehandling af luften Endvidere må trykluften ikke fyldes på iltflasker til dykning NYTTIGE OPLYSNINGER Kompressoren er fremstillet til funktion ved det intermittensforhold D der er specificeret på identifikationsskiltet eksempel S3 25 betyder drift i 2 5 minutter og herefter afbrydelse i 7 5 minutter Herved K undgås en kraftig overophedning af elmotoren I tilfælde af overophedning udl...

Страница 32: ... det muligt at justere lufttrykket således at brugen af trykluftsværktøjet optimeres Indstil den ønskede trykværdi at fastspænde den underliggende ringmøtrik indtil knoppen blokeres fig 10b og 10d Det er muligt at kontrollere den indstillede trykværdi ved hjælp af manometeret Kontroller at værktøjets luftforbrug og max driftstryk stemmer med indstillingen på trykregulatoren og præstationerne på ko...

Страница 33: ...ft Fastspænding topstykkebolte Ved start og efter første driftstime Aftapning kondens i tanken Regelmæssigt og efter arbejdes slut D K 5 MULIGE FEJL OG AFHJÆLPNING FEJL ÅRSAG AFHJÆLPNING Luftlækage fra ventilen i trykafbryderen når kompressoren er standset Tilbageslagsventilen fungerer ikke korrekt pga slitage eller store mængder snavs på forseglingsstoppet Løsn den forreste sekskantede del af til...

Страница 34: ...Alla kompressorer är försedda med en säkerhetsventil som ingriper vid oregelbunden funktion av tryckvakten för att garantera maskinens säkerhet Det röda strecket på manometern indikerar maximalt driftstryck för tanken Det gäller inte det inställda trycket Under monteringen av ett verktyg ska tryckluftsutloppet vara avstängt Användning av tryckluften för olika ändamål pumpning tryckluftsverktyg lac...

Страница 35: ...llastående kompressor Backventilen fungerar inte korrekt p g a slitage eller smuts på tätningsstoppet Skruva ur backventilens sexkantshuvud rengör sätet och gummiskivan byt ut gummiskivan om den är utsliten Återmontera och dra åt ordentligt fig 15a och 15b Försämrad kapacitet Täta starter Låga tryckvärden Intensiv användning eller eventuella läckage från kopplingar och eller slangar Igensatt insug...

Страница 36: ...n tuottamaa paineilmaa ei tule käyttää lääke elintarvike tai sairaalatarkoituksiin ellei sille suoriteta erikoiskäsittelyä Sitä ei tule käyttää uppokaasupullojen täyttämiseen TÄRKEITÄ TIETOJA Kompressori on valmistettu toimimaan teknisten tietojen kilvessä ilmoitetulla jaksottaissuhteella esim S3 25 tarkoittaa 2 5 työminuuttia ja 7 5 pysäytysminuuttia jotta sähkömoottori ei ylikuumene Jos näin kui...

Страница 37: ...levaa rengasmutteria tarvitsee ruuvata kiinni nupin lukitsemiseksi kuvat 10b ja 10d Asetettu arvo voidaan tarkistaa painemittarilla Varmista että käytettävän paineilmatyökalun ilmankulutus ja enimmäiskäyttöpaine ovat yhteensopivat paineensäätimeen asetetun paineen ja kompressorin tuottaman ilman määrän kanssa Kun työ on suoritettu pysäytä laite irrota pistotulppa ja tyhjennä säiliö kuvat 11 12 4 H...

Страница 38: ...simmäisen työtunnin jälkeen Säiliön lauhdeveden poisto Säännöllisin väliajoin ja työn päätteeksi VIKA SYY KORJAUS Painekatkaisimen venttiilistä vuotaa ilmaa kompressorin ollessa pysähtynyt Takaiskuventtiili ei toimi asianmukaisesti johtuen kulumisesta tai läpässä olevasta liasta Ruuvaa irti takaiskuventtiilin kuusiopää puhdista istukka ja erikoiskumilevy vaihda jos kulunut Asenna takaisin ja kiris...

Страница 39: ...ούν λόγω του ακροφυσίου Μην κατευθύνετε τη δέσμη των υγρών που εκτινάσσεται από τα συνδεδεμένα εργαλεία προς τον ίδιο το συμπιεστή Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με γυμνά πόδια ή χέρια ή με βρεγμένα πόδια Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να αφαιρέσετε το φις από την πρίζα του ρεύματος ή για τη μετακίνηση του συμπιεστή Μην αφήνετε τη συσκευή εκτεθημένη σε ατμοσφαιρικούς παράγοντες Μη μεταφέρετε...

Страница 40: ... πίεσηςστην κεφαλή Χρησιμοποιώντας αέρα ο αεροσυμπιεστής επανεκκινείται αυτόματα όταν φτάσει στην χαμηλότερη ρυθμισμένη τιμή 2 bar ανάμεσα στη μέγιστη και την ελάχιστη τιμή Η πίεση εντός του ρεζερβουάρ μπορεί να ελεγχθεί από το μανόμετρο με το οποίο είναι εξοπλισμένο εικ 9 Ο αεροσυμπιεστής συνεχίζει να λειτουργεί με βάση αυτόν τον αυτόματο κύκλο μέχρι να πατηθεί ο διακόπτης του πιεσοστάτη Εάν θέλε...

Страница 41: ...ο και η συμπυκνωμένη υγρασία ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΡΡΙΠΤΟΝΤΑΙ λαμβάνοντας υπόψη τη διαφύλαξη του περιβάλλοντος και του ισχύοντες νόμους για το μηχάνημα πεπιεσμένου αέρα και για την αφομοίωση του στο περιβάλλον πρέπει να ακολουθηθούν οι κατάλληλες διαδικασίες όπως αυτές προβλέπονται από τους τοπικούς κανονισμούς ΠΙΝΑΚΑΣ 1 ΔΙΑΛΕΙΜΜΑΤΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡγΙΑ ΜΕΤΑ ΤΙΣ ΠΡΩΤΕΣ 100 ΩΡΕΣ ΚΑΘΕ 100 ΩΡΕΣ ΚΑΘΕ 300 ΩΡΕΣ...

Страница 42: ...żaniem powietrza Nie stosować maszyny do innego typu gazu Wytwarzane przez to urządzenie sprężone powietrze nie jest możliwe do zastosowania w dziedzinie farmaceutycznej spożywczej lub szpitalnej chyba że zostało poddane specjalnym obróbkom Nie może być także stosowane do napełniania butli podwodnych CO NALEŻY WIEDZIEĆ Sprężarka ta została wykonana do działania z okresowością oznaczoną na tabliczc...

Страница 43: ...nie użyć sprężarkę po jej wyłączeniu przed ponownym jej włączeniem należy odczekać przynajmniej 10 sekund od chwili jej wyłączenia Wszystkie sprężarki wyposażone są w reduktor ciśnienia Poprzez gałkę przy otwartym kranie przekręcając w kierunku wskazówek zegara aby zwiększyć ciśnienie a w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara aby ciśnienie zmniejszyć rys 10a i 10c można wyregulować ciśnieni...

Страница 44: ...NSERWACJI FUNKCJA PO PIERWSZYCH 100 GODZINACH CO 100 GODZIN CO 300 GODZIN Czyszczenie filtra zasysającego i lub wymiana elementu filtrującego Wymiana oleju Dokręcanie śrub kotwiących głowicę Po uruchomieniu urządzenia i po upłynięciu pierwszej godziny pracy Odprowadzanie skroplin ze zbiornika Okresowo i po zakończeniu pracy Tylko dla modeli smarowanych 5 MOŻLIWE USTERKI I ODNOŚNE DOPUSZCZALNE INTE...

Страница 45: ...nje odgovarajućeg stlačenog zraka Kompresora ne smije se upotrebljavati za drugu vrstu plina Stlačeni zrak proizveden ovim uređajem nije upotrebljiv na području farmacije prehrane ili u bolnicama i ne može se koristiti za punjenja ronilačkih boca s kisikom ako nije drukčije pripremljen STVARI KOJE OBAVEZNO TREBATE ZNATI Taj kompresor bio je konstruiran za prekidajući rad kao što je naznačeno na ta...

Страница 46: ...krugle ručke okretanjem u smjeru kazaljki na satu za povećanje tlaka ili suprotnokazaljkama na satu za smanjenje tlaka slike 10a 10c može se tlak zraka podešavati zbog optimalnog korištenja pneumatskog alata Kada podesite željenu vrijednost potrebno je donju stegu pričvrstiti radi blokiranja okrugle ručke slike 10b 10d Podešena vrijednost može se očitavati manometrom Potrebno je provjeriti dali se...

Страница 47: ...snog filtra i ili zamjena filtra Promjena ulja Zatezanje vijka kompresorske glave Prilikom pokretanja i nakon prvog sata rada Pražnjenje kondenzata iz tlačne posude Povremeno i na kraju rada 5 MOGUĆI PROBLEMI U RADU I ODGOVARAJUĆA DOZVOLJENE MJERE ZA POMOĆ H R SMETNJE UZROK POMOĆ Izlaženje zraka iz ventila tlačne sklopke kada je kompresor u mirovanju Greška na ventilu za blokiranje zbog habanja il...

Страница 48: ...i zaščita pred pregrevanjem motorja ki avtomatično prekine dovod električnega toka Ko je normalna obratovalna temperatura ponovno vzpostavljena se motor avtomatično ponovno vključi Zaradi lažjega ponovnega zagona stroja je potrebno razen navedenih postopkov prestaviti tlačno stikalo v položaj izključeno ter iz tega ponovno v položaj vključeno slike 1 2 Enofazne različice so opremljene s tlačnim st...

Страница 49: ...kazalca za zmanjševanje tlaka sliki 10a 10c se lahko zračni tlak regulira zaradi optimalne uporabe pnevmatskega orodja Ko je želena vrednost nastavljena je potrebno zaradi blokiranja kroglične ročke priviti spodnjo spono sliki 10b 10d Nastavljena vrednost se lahko odčitava na manometru Potrebno je preveriti če se poraba zraka in maksimalni delovni tlak uporabljenega pnevmatskega orodja ujemata s t...

Страница 50: ...Zategovanje vijakov kompresorske glave Pri zagonu in po prvi uri obratovanja Praznjenje kondenzata iz tlačne posode Redno in po končanem obratovanju 5 MOŽNE MOTNJE IN USTREZNI UKREPI ZA NJIHOVO ODPRAVLJANJE S I MOTNJA VZROK UKREP Puščanje iz ventila tlačnega stikala ko je kompresor v mirovanju Proti povratni ventil slabo deluje zaradi izrabljenosti ali zaradi umazanije na tesnilnem mestu Odvijte š...

Страница 51: ...et felügyelet alatt kell tartani így biztosítva hogy nem játszanak a készülékkel Ne helyezzen a kompresszorhoz közel vagy arra rá gyúlékony tárgyakat anyagokat nylonból és textilanyagból Ne tisztítsa a gépet gyúlékony folyadékkal illetve oldószerrel Csak nedves ruhát használjon és előtte bizonyosodjon meg afelől hogy a dugót kihúzta a hálózati csatlakozásból A kompresszor használata szigorúan a lé...

Страница 52: ...éje Olajcsere A fej feszítőinek befogása Bekapcsoláskor és az első munkaóra után A kondenztartály kiürítése Időszakosan és a munkafolyamat végén H U RENDELLENESSÉG OK BEAVATKOZÁS Levegőszivárgás a kikapcsolt kompresszor nyomáskapcsoló szelepéből A visszacsapószelep az elkopott vagy piszkos záróütköző miatt nem működik rendesen Csavarja le a visszacsapószelep hatszögletű fejét tisztítsa ki a helyét...

Страница 53: ...u pod dozorem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo jestli je tato osoba nepoučila o o bezpečném použití spotřebiče Na děti dohlídejte aby jste se ujistili že se se spotřebičem nebudou hrát Nepokládejte hořlavé předměty nebo předměty z umělé hmoty či tkaniny do blízkosti kompresoru nebo na něj Při čištění kompresoru nepoužívejte hořlavé kapaliny ani ředidla Použijte pouze vlhký hadr a zajistět...

Страница 54: ...ři zapnutí a po první hodině práce Vypuštění kondenzované vody z nádrže Pravidelně a po práci C Z PORUCHA PŘÍČINA ZÁSAH Únik vzduchu z ventilu presostatu při vypnutém kompresoru Zpětný ventil je opotřebený nebo znečištěný na těsnicím okraji a neplní správně svoji funkci Odšroubujte šestihranný talíř zpětného ventilu vyčistěte sedlo a kotouček ze speciální gumy vyměňte jej pokud je opotřebovaný Nam...

Страница 55: ...udú hrať Neklaďte horľavé predmety alebo nylónové a látkové predmety do blízkosti a alebo na kompresor Nečistite strojné zariadenie s horľavými tekutými prostriedkami alebo riedidlami Používajte jedine navlhčenú utierku a uistite sa či ste vypojili vidlicu zástrčku z elektrickej zásuvky Používanie kompresora je úzko prepojené so stlačeným vzduchom Nepoužívajte strojné zariadenie pre žiaden iný typ...

Страница 56: ...INTERVALY ÚDRŽBY FUNKCIA PO PRVÝCH 100 HODINÁCH KAŽDÝCH 100 HODÍN KAŽDÝCH 300 HODÍN Čistenie nasávacieho filtra a alebo výmena filtračného prvku Výmena oleja Utiahnutie svoriek hlavice Pri zapnutí a po prvej hodine práce Vypustenie kondenzovanej vody z nádržky Pravidelne a po ukončení práce 5 MOŽNOSŤ VYSKYTNUTIA SA ANOMÁLIÍ A RELATÍVNE ZÁSAHY KTORÉ SÚ DOVOLENÉ S K ANOMÁLIA PRÍČINA ZÁKROK Unikanie ...

Страница 57: ...ми или даёт им инструкции по применению прибора Необходимо следить чтобы дети не играли с прибором Размещать рядом с компрессором легко воспламеняющиеся предметы или класть на него изделия из нейлона и других тканей Чистить компрессор легко воспламеняющимися жидкостями Для этих целей пользуйтесь смоченной в воде ветошью убедившись предварительно что компрессор отключен от сети Использовать компрес...

Страница 58: ...комендуется SAE 20 Никогда не смешивайте разные марки масла Если масло меняет свой нормальный цвет светлее обычного попала вода темнее обычного перегрелось немедленно замените Периодически или по завершении работы продолжительностью более одного часа сливать конденсат накопившийся внутри резервуара Рис 12 от влаги присутствующей в воздухе Это предохраняет от коррозии ресивер и не снижает его емкос...

Страница 59: ...duserer kan brukes i legemiddel næringsmiddel eller sykehusbransjen bare etter at den har gjennomgått spesiell behandling Trykkluften kan ikke brukes til å fylle opp dykkerflasker TING SOM DU MÅ VITE Denne kompressoren er laget for å fungere med det driftsforholdet som er spesifisert på skiltet over tekniske data eksempel S3 25 betyr 2 5 minutter arbeid og 7 5 minutter pause Dette for å unngå at d...

Страница 60: ...n drei den med klokken for å øke trykket og mot klokken for å minske trykket fig 10a 10c er det mulig å regulere lufttrykket slik at du kan bruke trykkluftdrevet utstyr på best mulig måte Når du har stilt inn ønsket verdi er det nødvendig å gripe inn på ringen som ligger under ved å skru den til helt til knotten låses fig 10b og 10d Det er mulig å kontrollere den innstilte verdien ved hjelp av man...

Страница 61: ...irasjonsfilter og eller utskifting av filterelementet Utskifting av olje Stramming av holder for munnstykket Ved oppstart og etter første arbeidstime Tømming av kondens i magasinet Regelmessig og ved endt arbeidsøkt 5 MULIGE FEIL OG TILHØRENDE TILLATTE INNGREP FEIL ÅRSAK INNGREP Luftlekkasje fra trykkbryterens ventil når kompressoren ikke er i bruk Avstengningsventilen fungerer ikke korrekt pga sl...

Страница 62: ...ası normaldir Tüm kompresörler makinanın emniyetini garanti eden basınç şalterinin hatalı çalışmasından dolayı müdahale eden bir emniyet valfı ile donanmıştır Basınç göstergesinin üzerindeki kırmızı çentik tankın azami çalışma basıncını ifade eder Ayarlanan basıncı ifade etmez Bir el aleti montajı işlemi sırasında çıkan hava akımını kesmek mecburidir Öngörülen değişik kullanımlarda basınçlı hava k...

Страница 63: ...ısı Çalıştırılma esnasında ve ilk bir saatlik çalışma sonunda Kondansatör deposunun boşaltılması Periyodik olarak ve iş bitiminde 5 MÜMKÜN ANORMALLİKLER VE KABUL EDİLEN İLGİLİ MÜDAHALELER ANORMALLİK SEBEP MÜDAHALE Luchtlekkage uit de klep van de pressostaat bij stilstaande compressor Kapama valfı aşınma veya pislikten dolayı kapama sırasında işlevini hatasızca yapamıyor Kapama valfının altıgen kaf...

Страница 64: ...u a facilita pornirea aparatului este indicat ca în afara operaţiilor descrise mai sus să opriţi compresorul prin apăsarea pe butonul de oprire pornire de pe presostat şi să l porniţi din nou vezi fig 1 2 Modelele monofazate sunt dotate cu un presostat cu o supapă de descărcare a aerului cu închidere întârziată care facilitează pornirea motorului Este deci normal să auziţi un şuierat scurt datorat...

Страница 65: ...CȚIE DUPĂ PRIMELE 100 DE ORE LA FIECARE 100 DE ORE LA FIECARE 300 DE ORE Curăţarea filtrului de aspirare şi sau înlocuirea elementului filtrant Schimbarea uleiului Închiderea capurilor trăgătoare la început şi după prima oră de lucru Descărcarea condensului din rezervor Periodic şi la sfârşitul lucrului 5 ANOMALII POSIBILE INTERVENŢIILE DESCRISE SUNT ADMISE ANOMALIE CAUZĂ REMEDIU Supapa presostatu...

Страница 66: ...еда Не поставяйте до и или върху компресора леснозапалими найлонови или платнени предмети Не почиствайте машината с леснозапалими течности или разтворители За целта използвайте единствено леко навлажнена кърпа но едва след като сте се уверили че щепселът е изваден от електрическия контакт Компресорът е предназначен за сгъстяване на въздух Не използвайте други видове газ при работа с тази машина Пр...

Страница 67: ...ази неговия капацитет Както употебеното масло така и кондензата ТРЯБВА ДА БЪДАТ ОТСТРАНЕНИ по начин който не замърсява околната среда и според действащите закони Компресорът трябва да се изхвърли спазвайки подходящите канали предвидени от местните нормативни уредби ТАБЛИЦА 1 ИНТЕРВАЛИ ЗА ПОДДРЪЖКА РАБОТА СЛЕД ПЪРВИТЕ 100 ЧАСА НА ВСЕКИ 100 ЧАСА НА ВСЕКИ 300 ЧАСА Почистване на аспирационния филтър и...

Страница 68: ...enutog postupka menjati dugme tlačne sklopke u položaj isključeno i zatim ga ponovo postaviti u položaj uključeno slike 1 2 Jednofazne verzije opremljene su tlačnom sklopkom kod koje izlazni zračni ventil sa zakašnjenjem zatvaranja olakšava pokretanje motora Nekoliko sekundi dugo puštanje vazduha iz ventila kod praznog rezervoara zbog toga je normalno Svi kompresori opremljeni su sigurnosnim venti...

Страница 69: ...iti Istrošen kompresor je potrebno ukloniti odgovarajuče važečim državnim zakonima TABLICA 1 INTERVALI ODRŽAVANJA FUNKCIJA NAKON PRVIH 100 SATI SVAKIH 100 SATI SVAKIH 300 SATI Čišćenje usisnog filtra i ili zamjena filtra Promena ulja Zatezanje kompresorske glave Prilikom pokretanja i nakon prvog sata rada Praznjenje kondenzata iz rezervoara Povremeno i na kraju rada 5 MOGUĆI PROBLEMI U RADU I ODGO...

Страница 70: ...ecialaus apdorojimo ir negali būti naudojamas užpildyti oro balionams DALYKAI KURIUOS REIKIA ŽINOTI Šis kompresorius yra pagamintas kad veiktų atitinkamai su pertraukomis nurodytomis ant techninių duomenų plokštelės pavyzdžiui S3 25 reiškia 2 5min darbo ir 7 5min pertrauka norint išvengti per didelio elektrinio variklio jkaitimo Tuo atveju jei taip atsitiktų jsijungtų terminė apsauga esanti varikl...

Страница 71: ...as dydis reikia sukti žemiau esančią galvelę tol kol užblokuojama apvali rankena Pav 10b 10d Galima patikrinti nustatytą dydj manometro pagalba Įsitikinti kad oro sunaudojimas ir maksimalus norimo naudoti pneumatinio jrankio darbo slėgis atitinka slėgio reguliatoriaus nustatytą slėgj bei kompresoriaus tiekiamą oro kiekj Pabaigus darbą sustabdyti mašiną ištraukti elektros kištuką ir ištuštinti baką...

Страница 72: ...yti vidų ir specialų guminj diskelj jei susidėvėjęs pakeisti Vėl uždėti ir gerai prisukti Pav 15a 15b Darbo našumo sumažėjimas Dažni jsijungimai Žemi slėgio dydžiai Per didelis darbo našumas arba gali pradėti kristi papildomos detalės ir arba vamzdeliai Gali būti kad užsikimšo jsiurbimo filtras Sudėti j vietas sujungimų detales Išvalyti arba pakeisti filtrą Kompresorius sustoja ir po keletos minuč...

Страница 73: ...kasutatav ravimi või toiduainetööstuses ning haiglates väljaarvatud eelneva spetsiaalse töötlemise korral Samuti ei tohi seda kasutada hingamisõhu suruõhuballoonide täitmiseks MIDA PEAB TEADMA Käesolev kompressor on valmistatud nii et ta töötaks tehniliste andmete tabelis ära toodud vastavate vaheaegadega näiteks S3 25 tähendab 2 5min tööd ja 7 5min vaheaega seda vältimaks elektrimootori liigset ü...

Страница 74: ...us tuleb keerata all asetsevat metallrõngast seni kuni ümmargune käepide on blokeeritud joonistel 10b 10d Määratud suurust saab kontrollida manomeetri abil Töö lõpetatud seisake masin tõmmake välja elektripistik ja tühjendage paak joonistel 11 12 4 HOOLDUS Enne igat operatsiooni tõmmake pistik välja ja tühjendage paak täielikult ja laske seadmel maha jahtuda joonis 11 12 Kontrollige kompressori ki...

Страница 75: ...age sisu ja spetsiaalsest kummist rõngas kui on kulunud siis vahetage välja Pange peale tagasi ja keerake hästi kinni joonistel 15a 15b Töö produktiivsuse vähenemine Sagedad sisselülitumised Madalad rõhusuurused Nõuakse liiga suurt töötulemit Lekked torudest või tihenditest Võimalik et on umbes õhufilter Vahetage välja ühenduste tihendid Puhastage või vahetage välja filter Kompressor jääb seisma j...

Страница 76: ...p bērniem ar fiziskiem sensoriem vai mentāliem traucējumiem vai personām kurām pietrūkst pieredzes un zināšanu izņemot ja par viņu drošību atbildīgais veic uzraudzību vai ir apmācījis šīs personas par šīs ierīces lietošanu Bērni jāuzrauga lai viņi nerotaļājas ar šo ierīci Nelikt uzliesmojošus objektus neilona vai audekla priekšmetus blakus vai uz kompresora Netīrīt ierīci ar uzliesmojošiem šķidrum...

Страница 77: ...u virzienam lai spiediens tiktu samazināts att 10a 10c gaisa spiedienu iespējams regulēt tā lai tiktu uzlabota pneimatiskās ierīces lietošana Kad ir uzstādīts vēlamais apjoms jāpagriež zemāk esoša galviņa tikmēr kamēr nofiksēsies apaļais rokturis att 10b 10d Uzstādīto lielumu var pārbaudīt ar manometra palīdzību Pārbaudīt vai gaisa patēriņš un pielietojams pneimatiska instrumenta maksimālais ekspl...

Страница 78: ... vai caurules Var būt ka ir aizsērējis iesūkšanas filtrs Salikt vietā savienojumus Iztīrīt vai nomainīt iesūkšanas filtru Kompresors apstājas un pēc dažām minūtēm automātiski uzsāk darbību Ieslēdzas termodrošinātājs iemesls pārkārsēja dzinējs Iztīrīt gaisa caurejas takas transporterī Izvēdināt telpas Atjaunot termodrošinātāju Sasmērējamos modeļos pārbaudīt eļļas līmeni un kvalitāti Kompresors pēc ...

Страница 79: ... 7 800 777 83 75 звонок бесплатный www v p k ru Montecarlo O20P memo ...

Страница 80: ... 7 800 777 83 75 звонок бесплатный www v p k ru Montecarlo O20P memo ...

Страница 81: ... 7 800 777 83 75 звонок бесплатный www v p k ru Montecarlo O20P memo ...

Страница 82: ... 7 800 777 83 75 звонок бесплатный www v p k ru Montecarlo O20P 9039859 ...

Отзывы: