30
www.hotwater.com
316888-001 Rev. 00 dRaFt Jun 28 245
LIGHTING INSTRUCTIONS
1. Réglez le thermostat à sa valeur la plus basse.
2. Appuyez sur le bouton ON/OFF de l’appareil, mettez-le en
position “OFF”.
3. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil lors de tout
entretien.
COUPER L’ALIMENTATION
EN GAZ DE L’APPAREIL
1. Set the thermostat to the lowest setting.
2. Set the ON/OFF switch on the control panel to
the “OFF” position.
3. Turn off all electrical power to the appliance if
service is to be performed.
TO TURN OFF GAS
TO APPLIANCE
STAND-BY
BUTTON /
BOUTON
DE MISE
EN VEILLE
1.
ARRÊTEZ! Lisez les directives de sécurité de la portion
supérieure de cette étiquette.
2. Assurez-vous que le réservoir est entièrement rempli d’eau et
que le gaz est raccordé.
3. Le brûleur de cet appareil est muni d’un dispositif d’allumage
automatique. NE TENTEZ PAS D’ALLUMER LE BRÛLEUR
MANUELLEMENT.
4. Attendez cinq minutes afin de laisser se dissiper tout gaz ayant
pu s’accumuler. Si vous détectez une odeur de gaz,
ARRÊTEZ!
Suivez la directive de sécurité “B” de la
portion
supérieure de cette étiquette. S’il n’y a
aucune
odeur de gaz:
5. Alimentez le chauffe-eau en électricité.
6. Si l’indicateur vert situé au-dessus du bouton de mise en attente
clignote, appuyez sur ce bouton. Si l’indicateur est éteint, le
chauffe-eau allumera automatiquement le brûleur.
7. Réglez la température à la valeur désirée. MISE EN GARDE: Plus
l’eau est chaude, plus le risque d’ébouillantage est élevé.
Consultez les directives du manuel à ce sujet avant de régler la
température.
8. Si l’appareil ne se met pas en marche, suivez la directive
“COUPER L’ALIMENTATION EN GAZ DE L’APPAREIL” et appelez
un technicien ou le fournisseur de gaz.
DANGER:
Plus l’eau est chaude, plus le risque
d’ébouillantage est élevé. Consultez les directives du
manuel à ce sujet avant de régler la température.
DANGER:
DIRECTIVES D’UTILISATION
1.
STOP! Read the safety information
above on this label.
2. Ensure tank is filled with water and the gas line
is connected.
3. This appliance is equipped with a device which
automatically lights the burner. DO NOT TRY TO
LIGHT THE BURNER BY HAND.
4. Wait five (5) minutes to clear out any gas. If you
smell gas, STOP!
Follow “B” in the
safety information
above on this label.
If you don’t smell
gas:
5. Turn on all electrical power to the appliance.
6. If the green light above the stand-by button is
flashing, press the stand-by button. If the green
light is turned off than the water heater will
automatically light the burners.
7. Set the display to the desired setting. CAUTION:
Hotter water increases the risk of scald injury.
Consult the instruction manual before changing
temperature.
8. If the appliance will not operate, follow the
instructions “TO TURN OFF GAS TO
APPLIANCE” and call your technician or gas
supplier.
DANGER:
Hotter water increases the
risk of scald injury. Consult the
instruction manual before changing
temperature.
DANGER:
OPERATING INSTRUCTIONS
A. Cet appareil n’est pas équipé d’une veilleuse. Le brûleur est
plutôt muni d’un dispositif d’allumage automatique. NE tentez
PAS d’allumer le brûleur manuellement.
B. AVANT LA MISE EN MARCHE reniflez tout autour de l’appareil
afin de déceler une éventuelle odeur de gaz. Sentez aussi près
du sol, car certains gaz sont plus lourds que l’air et s’y
accumulent.
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ
• Ne mettez aucun appareil en marche.
• N’actionnez aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun
téléphone de votre bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un
voisin et suivez les instructions du fournisseur.
• Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez le
Service des incendies.
C. N’utilisez pas cet appareil même s’il n’a été que partiellement
submergé par de l’eau. Communiquez immédiatement avec un
installateur qualifié ou un centre de service afin de faire
remplacer tout chauffe-eau ayant été submergé lors d’une
inondation. Ne tentez jamais de réparer l’appareil! Il doit être
remplacé!
AVANT L’ALLUMAGE: LE RÉSEAU D’ALIMENTATION EN
EAU DOIT ÊTRE ENTIÈREMENT REMPLI D’EAU ET
L’AIR ENTIÈREMENT PURGÉ
AVERTISSEMENT:
Tout manquement aux présentes
directives peut causer un incendie ou une explosion
résultant en des dommages matériels, des blessures ou
la mort.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ
ATTENTIVEMENT AVANT L’ALLUMAGE
A. This appliance does not have a pilot. It is
equipped with an ignition device which
automatically lights the burner. Do NOT try to
light the burner by hand.
B. BEFORE OPERATING smell all around the
appliance area for gas. Be sure to smell next to
the floor because some gas is heavier than air
and will settle on the floor.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electric switch; do not use
any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a
neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the
fire department.
C. Do not use this appliance if any part has been
under water. Immediately contact a qualified
installer or service agency to replace a flooded
water heater. Do not attempt to repair the unit!
It must be replaced!
BEFORE LIGHTING: ENTIRE SYSTEM
MUST BE FILLED WITH WATER AND
AIR PURGED FROM ALL LINES
WARNING:
If you do not follow
these instructions exactly, a fire or
explosion may result causing property
damage, personal injury or loss of life.
FOR YOUR SAFETY READ
BEFORE LIGHTING
1. Réglez le thermostat à sa valeur la plus basse.
2. Appuyez sur le bouton ON/OFF de l’appareil, mettez-le en
position “OFF”.
3. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil lors de tout
entretien.
COUPER L’ALIMENTATION
EN GAZ DE L’APPAREIL
1. Set the thermostat to the lowest setting.
2. Set the ON/OFF switch on the control panel to
the “OFF” position.
3. Turn off all electrical power to the appliance if
service is to be performed.
TO TURN OFF GAS
TO APPLIANCE
STAND-BY
BUTTON /
BOUTON
DE MISE
EN VEILLE
1.
ARRÊTEZ! Lisez les directives de sécurité de la portion
supérieure de cette étiquette.
2. Assurez-vous que le réservoir est entièrement rempli d’eau et
que le gaz est raccordé.
3. Le brûleur de cet appareil est muni d’un dispositif d’allumage
automatique. NE TENTEZ PAS D’ALLUMER LE BRÛLEUR
MANUELLEMENT.
4. Attendez cinq minutes afin de laisser se dissiper tout gaz ayant
pu s’accumuler. Si vous détectez une odeur de gaz,
ARRÊTEZ!
Suivez la directive de sécurité “B” de la
portion
supérieure de cette étiquette. S’il n’y a
aucune
odeur de gaz:
5. Alimentez le chauffe-eau en électricité.
6. Si l’indicateur vert situé au-dessus du bouton de mise en attente
clignote, appuyez sur ce bouton. Si l’indicateur est éteint, le
chauffe-eau allumera automatiquement le brûleur.
7. Réglez la température à la valeur désirée. MISE EN GARDE: Plus
l’eau est chaude, plus le risque d’ébouillantage est élevé.
Consultez les directives du manuel à ce sujet avant de régler la
température.
8. Si l’appareil ne se met pas en marche, suivez la directive
“COUPER L’ALIMENTATION EN GAZ DE L’APPAREIL” et appelez
un technicien ou le fournisseur de gaz.
DANGER:
Plus l’eau est chaude, plus le risque
d’ébouillantage est élevé. Consultez les directives du
manuel à ce sujet avant de régler la température.
DANGER:
DIRECTIVES D’UTILISATION
1.
STOP! Read the safety information
above on this label.
2. Ensure tank is filled with water and the gas line
is connected.
3. This appliance is equipped with a device which
automatically lights the burner. DO NOT TRY TO
LIGHT THE BURNER BY HAND.
4. Wait five (5) minutes to clear out any gas. If you
smell gas, STOP!
Follow “B” in the
safety information
above on this label.
If you don’t smell
gas:
5. Turn on all electrical power to the appliance.
6. If the green light above the stand-by button is
flashing, press the stand-by button. If the green
light is turned off than the water heater will
automatically light the burners.
7. Set the display to the desired setting. CAUTION:
Hotter water increases the risk of scald injury.
Consult the instruction manual before changing
temperature.
8. If the appliance will not operate, follow the
instructions “TO TURN OFF GAS TO
APPLIANCE” and call your technician or gas
supplier.
DANGER:
Hotter water increases the
risk of scald injury. Consult the
instruction manual before changing
temperature.
DANGER:
OPERATING INSTRUCTIONS
A. Cet appareil n’est pas équipé d’une veilleuse. Le brûleur est
plutôt muni d’un dispositif d’allumage automatique. NE tentez
PAS d’allumer le brûleur manuellement.
B. AVANT LA MISE EN MARCHE reniflez tout autour de l’appareil
afin de déceler une éventuelle odeur de gaz. Sentez aussi près
du sol, car certains gaz sont plus lourds que l’air et s’y
accumulent.
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ
• Ne mettez aucun appareil en marche.
• N’actionnez aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun
téléphone de votre bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un
voisin et suivez les instructions du fournisseur.
• Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez le
Service des incendies.
C. N’utilisez pas cet appareil même s’il n’a été que partiellement
submergé par de l’eau. Communiquez immédiatement avec un
installateur qualifié ou un centre de service afin de faire
remplacer tout chauffe-eau ayant été submergé lors d’une
inondation. Ne tentez jamais de réparer l’appareil! Il doit être
remplacé!
AVANT L’ALLUMAGE: LE RÉSEAU D’ALIMENTATION EN
EAU DOIT ÊTRE ENTIÈREMENT REMPLI D’EAU ET
L’AIR ENTIÈREMENT PURGÉ
AVERTISSEMENT:
Tout manquement aux présentes
directives peut causer un incendie ou une explosion
résultant en des dommages matériels, des blessures ou
la mort.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ
ATTENTIVEMENT AVANT L’ALLUMAGE
A. This appliance does not have a pilot. It is
equipped with an ignition device which
automatically lights the burner. Do NOT try to
light the burner by hand.
B. BEFORE OPERATING smell all around the
appliance area for gas. Be sure to smell next to
the floor because some gas is heavier than air
and will settle on the floor.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electric switch; do not use
any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a
neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the
fire department.
C. Do not use this appliance if any part has been
under water. Immediately contact a qualified
installer or service agency to replace a flooded
water heater. Do not attempt to repair the unit!
It must be replaced!
BEFORE LIGHTING: ENTIRE SYSTEM
MUST BE FILLED WITH WATER AND
AIR PURGED FROM ALL LINES
WARNING:
If you do not follow
these instructions exactly, a fire or
explosion may result causing property
damage, personal injury or loss of life.
FOR YOUR SAFETY READ
BEFORE LIGHTING
Содержание HYB-90N
Страница 4: ...4 www hotwater com 316888 001 Rev 00 dRaFt Jun 28 245 GENERAL SAFETY...
Страница 25: ...316888 001 Rev 00 dRaFt Jun 28 245 www hotwater com 25 FIGURE 31...
Страница 52: ...599 Hill Street West Fergus ON Canada N1M 2X1 PHONE 1 888 479 8324 www hotwater com...
Страница 106: ...54 www hotwater com R O N M L K J I H G F E D C B A T Q S P 12 U 10 7 6 5 4 3 2 1 Z Y X W V 11 9 8 13...
Страница 109: ...www hotwater com 57 NOTES...
Страница 110: ...58 www hotwater com NOTES...
Страница 111: ...www hotwater com 59 NOTES...
Страница 112: ...599 rue Hill Ouest Fergus ON Canada N1M 2X1 PHONE 1 888 479 8324 www hotwater com...