background image

PRINTED IN JAPAN

2003.04-0.7

×

1 CR

(E,F,S)

PRINTED ON RECYCLED PAPER
IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ
IMPRESO EN PAPEL RECICLADO

YAMAHA MOTOR CO., LTD.

5KM-28199-62

YFM660FS

OWNER’S MANUAL

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO

Summary of Contents for ULTRAMATIC GRIZZLY 660 YFM660FS

Page 1: ... JAPAN 2003 04 0 7 1 CR E F S PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRESO EN PAPEL RECICLADO YAMAHA MOTOR CO LTD 5KM 28199 62 YFM660FS OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO ...

Page 2: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...

Page 3: ...EE book Page 1 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 4: ...EBU00000 EE book Page 2 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 5: ...FBU00000 SBU00000 EE book Page 3 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 6: ...liability that have made Yamaha a leader in these fields This manual will provide you with a good basic understanding of the features and op eration of this ATV This manual includes impor tant safety information It provides information about special techniques and skills necessary to ride your ATV It also includes basic mainte nance and inspection procedures If you have any questions regarding the...

Page 7: ...ientèle et répon dront à toute question concernant le fonctionnement ou l entretien de ce véhicule SBU00946 INTRODUCCIÓN Le felicitamos por su compra de la Yamaha YFM660FS Representa el resultado de muchos años de experiencia de Yamaha en la producción de máquinas deportivas de turismo y de competición que marcan el ritmo de las carreras Con la compra de esta Yamaha podrá apreciar el alto grado de...

Page 8: ...E OPERATING YOUR ATV MAKE SURE YOU UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS PAY CLOSE ATTENTION TO THE WARNING AND CAUTION LABELS ON THE ATV THIS ATV AND ANY OTHER ATV OVER 90cc SHOULD NOT BE RIDDEN BY ANY ONE UNDER 16 YEARS OF AGE EE book Page 6 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 9: ...ERMETTRE AUX MOINS DE 16 ANS DE PILOTER CE VTT ET TOUT VTT DE PLUS DE 90 cm3 MENSAJE IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD LEA ÍNTEGRAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL ATV ASEGÚRESE DE HA BER COMPRENDIDO TODAS LAS INSTRUC CIONES PRESTE GRAN ATENCIÓN A TODAS LAS ETI QUETAS DE PRECAUCIÓN Y ADVERTENCIA DEL ATV ESTE ATV Y EN GENERAL CUALQUIER OTRO DE CILINDRADA SUPERIOR A 90 cc NO DEBE SER CONDUCIDO POR PER...

Page 10: ...nformation is distinguished in this manual by the following notations The Safety Alert Symbol means ATTENTION BECOME ALERT YOUR SAFETY IS IN VOLVED WARNING Failure to follow WARNING instructions could result in severe injury or death to the machine operator a bystander or a person inspecting or repairing the machine EE book Page 1 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 11: ...ctant ou répa rant le véhicule SBU00801 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE ESTE MANUAL LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACA RREAR LESIONES GRAVES O INCLUSO MOR TALES La información de especial importancia se señala en este manual con las siguientes notaciones _ El símbolo de alerta de seguridad significa ATENCIÓN MANTÉNGASE ALERTA PELI GRA SU SEGURIDAD ADVERTENCIA _ L...

Page 12: ...A CAUTION indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the ma chine NOTE A NOTE provides key information to make proce dures easier or clearer EE book Page 3 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 13: ...nements nécessaires à la clari fication et à la simplification des divers travaux ATENCION _ Los avisos de ATENCIÓN indican precauciones especiales que deben adoptarse para evitar que la máquina sufra daños NOTA Las NOTAS contienen información importante para facilitar o aclarar los procedimientos EE book Page 4 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 14: ...l and spark arrester laws and regulations in effect at the time of manufacture Please check your local riding laws and regula tions before operating this machine EBU01056 YFM660FS OWNER S MANUAL 2003 by Yamaha Motor Co Ltd 1st edition March 2003 All rights reserved Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Yamaha Motor Co Ltd is expressly prohibited Printed in Japan EE b...

Page 15: ...0011 AVISO IMPORTANTE Esta máquina ha sido fabricada y diseñada única mente para su utilización FUERA DE CARRETERA Por lo tanto es ilegal y al mismo tiempo peligroso circular con ella por autopistas carreteras o cual quier otra vía pública La máquina satisface todos los requisitos sobre nivel sonoro y emisión de chispas en circulación FUERA DE CARRETERA establecidos por la reglamenta ción y las le...

Page 16: ...miter 4 37 Front brake lever 4 39 Rear brake pedal and lever 4 41 Drive select lever 4 43 Recoil starter 4 43 1 2 3 4 Fuel tank cap 4 45 Fuel cock 4 47 Starter choke 4 49 Seat 4 51 Storage compartment 4 53 Front carrier 4 53 Rear carrier 4 53 Front and rear shock absorber adjustment 4 55 Auxiliary DC jack 4 59 PRE OPERATION CHECKS 5 1 Front and rear brakes 5 7 Fuel 5 11 Engine oil 5 15 Final gear ...

Page 17: ...AINTENANCE AND ADJUSTMENT 8 1 Owner s manual and tool kit 8 3 Periodic maintenance lubrication 8 7 Panel removal and installation 8 15 Engine oil and oil filter cartridge 8 33 Final gear oil 8 47 Differential gear oil 8 51 Cooling system 8 57 Changing the coolant 8 61 Axle boots 8 69 Spark plug inspection 8 71 Air filter element cleaning 8 77 Carburetor adjustment 8 85 Idle speed adjustment 8 87 V...

Page 18: ...117 Battery maintenance 8 121 Fuse replacement 8 123 Replacing a headlight bulb 8 127 Headlight beam adjustment 8 131 Tail brake light bulb replacement 8 131 Troubleshooting 8 133 Troubleshooting chart 8 135 CLEANING AND STORAGE 9 1 A Cleaning 9 1 B Storage 9 7 SPECIFICATIONS 10 1 CONVERSION TABLE 11 1 9 10 11 EE book Page 3 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 19: ...EE book Page 4 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 20: ...se 4 38 Levier de frein avant 4 40 Levier et pédale de frein arrière 4 42 Levier de présélection 4 44 1 2 3 4 Lanceur à réenroulement 4 44 Bouchon du réservoir de carburant 4 46 Robinet de carburant 4 48 Starter enrichisseur 4 50 Selle 4 52 Compartiment de rangement 4 54 Porte bagages avant 4 54 Porte bagages arrière 4 54 Réglage des amortisseurs avant et arrière 4 56 Prise pour accessoires 4 60 C...

Page 21: ...RETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 8 2 Manuel du propriétaire et trousse à outils 8 4 Entretiens et graissages périodiques 8 9 Dépose et mise en place des caches 8 16 Huile de moteur et cartouche du filtre à huile 8 34 Huile de transmission finale 8 48 Huile de différentiel 8 52 Circuit de refroidissement 8 58 Changement du liquide de refroidissement 8 62 Soufflets d axe 8 70 Contrôle de la bougie 8 ...

Page 22: ...ntretien de la batterie 8 122 Remplacement de fusible 8 124 Remplacement d une ampoule de phare 8 128 Réglage du faisceau de phare 8 132 Remplacement d une ampoule de feu arrière stop 8 132 Dépannage 8 134 Tableau de dépannage 8 137 NETTOYAGE ET REMISAGE 9 2 A Nettoyage 9 2 B Remisage 9 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10 7 TABLEAU DE CONVERSION 11 2 9 10 11 EE book Page 3 Tuesday April 1 2003 12 23 ...

Page 23: ...EE book Page 4 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 24: ...ntero 4 40 Palanca y pedal del freno trasero 4 42 Palanca de selección de marcha 4 44 1 2 3 4 Arranque por tracción de cable 4 44 Tapón del depósito de combustible 4 46 Grifo de combustible 4 48 Starter choke 4 50 Asiento 4 52 Compartimiento porta objetos 4 54 Portapaquetes delantero 4 54 Portapaquetes trasero 4 54 Ajuste de los amortiguadores delanteros y traseros 4 56 Toma de CC auxiliar 4 60 CO...

Page 25: ... aguas poco profundas 7 64 6 7 Conducción en terreno accidentado 7 70 Patinazos y derrapes 7 72 Qué hacer si 7 76 Qué hacer 7 76 MANTENIMIENTO Y AJUSTE PERIODICOS 8 2 Manual del propietario y juego de herramientas 8 4 Mantenimiento lubricacion periodicos 8 11 Extracción e instalación de los paneles 8 16 Aceite de motor y cartucho del filtro de aceite 8 34 Aceite de la transmisión final 8 48 Aceite...

Page 26: ...dal del freno 8 110 Lubricación de los pivotes superior e inferior del muñón trasero 8 112 Desmontaje de una rueda 8 114 Montaje de las ruedas 8 116 Batería 8 118 Mantenimiento de la batería 8 122 Reemplazo de fusibles 8 124 Sustitución de la bombilla del faro 8 128 Ajuste del haz del faro 8 132 Reemplazo de la bombilla de la luz de cola freno 8 132 Localización de averías 8 134 Gráfica de solució...

Page 27: ...EE book Page 4 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 28: ...proper operation of your ATV Never remove any labels from your ATV If a label becomes difficult to read or comes off a replace ment label is available from your Yamaha dealer 1 2 3 85 kg 187 lbs 4WV 24877 A0 LOAD LIMIT PULLING LOAD TONGUE WEIGHT 5390 N 550 kgf 1212 lbf 147 N 15 kgf 33 lbf 5KM 2151K 00 MAXIMUM LOADING LIMIT EE book Page 1 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 29: ... à lire ou se décolle s adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre SBU00464 LOCALIZACION DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Y ESPECIFICACION Lea y asegúrese de haber comprendido el contenido de todas las etiquetas de la máquina Contienen in formación importante para la utilización correcta y segura de su ATV No elimine ninguna de las etiquetas colocadas en la ATV Si alguna de ella...

Page 30: ...1 3 4 For Europe Pour l Europe Para Europa 4 For Oceania Pour l Océanie Para Oceanía 5FK 2151H 00 EE book Page 3 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 31: ... 4 3 psi GB D E F I NL P S Set with tires cold Pneus à froid Bei kalten Reifen Ajuste con los neumáticos an frío Impostare a pneumatici freddi Ställ in med kalla däck Wanneer de banden koud zijn Regular com pneus frios 5 For Oceania Pour l Océanie Para Oceanía EE book Page 4 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 32: ...1 5 6 For Europe Pour l Europe Para Europa 5FK 21697 00 16 EE book Page 5 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 33: ...rate this vehicle read the owner s manual Lesen Sie die Bedlenungsanleitung bevor Sie dieses Fahrzeug fahren Autes de conducir este vehículo lea el Manual del Propietario Lire le manuel du propriétaire avant d utiliser ce véhicule Prima di usare il veicolo leggete il manuale di istruzioni Voor het gebruik van dit voertulg de handleiding met aandacht lezen Antes de utilizar este veículo leia o manu...

Page 34: ...ruction at speeds too fast for your skills or the conditions on public roads a collision can occur with another vehicle with a passenger passengers affect balance and steering and increase risk of losing control ALWAYS use proper riding techniques to avoid vehicle overturns on hills and rough terrain and in turns avoid paved surfaces pavement may seriously affect handling and control LOCATE AND RE...

Page 35: ...control circule a baja velocidad y prevea más tiempo y distancia para las maniobras La prise de virages requiert plus d efforts en traction 4WD LOCK DIFF LOCK Toujours rouler lentement et se réserver plus de temps et d espace pour les manœuvres afin d éviter de perdre le contôle du véhicule Rodar o ATV para 4WD LOCK DIFF LOCK requer mais esforço Prossiga a baixa velocidade e dexie tempo e distânci...

Page 36: ... can result if you do not follow these instructions Read this manual and all labels carefully and follow the operating procedures described Never operate an ATV without proper instruc tion Always follow the age recommendation A child under 16 years old should never oper ate an ATV with engine size greater than 90cc Never allow a child under age 16 to operate an ATV without adult supervision and ne...

Page 37: ...upervision par des adultes et ne pas lais ser rouler un jeune s il n a pas les aptitudes requises pour conduire le VTT en toute sécurité SBU00661 INFORMACION SOBRE SEGURIDAD EL ATV NO ES UN JUGUETE SU CONDUCCION PUEDE RESULTAR PELIGROSA El ATV se conduce de modo distinto a otros vehículos como los coches o las motocicletas Se puede producir rápidamente una colisión o un vuelco incluso durante mani...

Page 38: ...torcycle helmet that fits properly You should also wear eye protection goggles or face shield gloves boots long sleeved shirt or jacket and long pants Never consume alcohol or drugs before or while operating this ATV Never operate at speeds too fast for your skills or the conditions Always go at a speed that is proper for the terrain visibility and operating conditions and your experience Never at...

Page 39: ...e au terrain aux conditions de visibilité et de fonctionne ment ainsi qu à son expérience Ne jamais tenter d effectuer des cabrages des sauts ou autres acrobaties No lleve nunca un pasajero en el ATV Nunca conduzca el ATV sobre superficies pavi mentadas como aceras caminos privados zo nas de estacionamiento y calles Nunca conduzca un ATV por una vía pública ca mino o carretera ni siquiera los de t...

Page 40: ... op erating on unfamiliar terrain Always be alert to changing terrain conditions when operating the ATV Never operate on excessively rough slippery or loose terrain until you have learned and practiced the skills necessary to control the ATV on such terrain Always be especially cau tious on these kinds of terrain Always follow proper procedures for turning as described in this manual Practice turn...

Page 41: ... excessives Inspeccione siempre el ATV cada vez que vaya a utilizarlo para asegurarse de que se encuentra en condiciones seguras de funcionamiento Siga siempre los procedimientos e intervalos de ins pección y mantenimiento indicados en este ma nual Durante la conducción mantenga siempre las manos en el manillar y los pies sobre las estribe ras Circule siempre despacio y sea especialmente prudente ...

Page 42: ...ose surfaces Shift your weight forward Never open the throttle suddenly Never go over the top of a hill at high speed Always follow proper procedures for going down hills and for braking on hills as described in this manual Check the terrain carefully be fore you start down any hill Shift your weight backward Never go down a hill at high speed Avoid going down a hill at an angle that would cause t...

Page 43: ...line à un an gle qui ferait trop pencher le véhicule d un côté Dans la mesure du possible descendre tout droit dans une pente No conduzca el ATV en pendientes demasiado pronunciadas para la máquina o para su pericia Practique en pendientes más suaves antes de in tentarlo en las empinadas Siga siempre los procedimientos adecuados para subir pendientes que se indican en este ma nual Estudie cuidados...

Page 44: ...vel ground Avoid crossing the side of a steep hill if possible Always use proper procedures if you stall or roll backwards when climbing a hill To avoid stall ing use proper gear range and maintain a steady speed when climbing a hill If you stall or roll backwards follow the special procedure for braking described in this manual Dismount on the uphill side or to a side if pointed straight up hill ...

Page 45: ...en suivant le procédé décrit dans ce manuel Para cruzar una pendiente siga siempre los pro cedimientos adecuados que se indican en este manual Evite las pendientes de superficie exce sivamente suelta o resbaladiza Desplace su peso hacia el lado del ATV correspondiente a la parte ascendente No intente girar en redondo en una pendiente mientras no domine la técnica de giro en terreno llano descrita ...

Page 46: ...iding by practicing at low speeds and on level smooth terrain On extremely slippery surfaces such as ice go slowly and be very cautious in order to reduce the chance of skidding or sliding out of control Never operate an ATV in fast flowing water or in water deeper than that recommended in this manual Remember that wet brakes may have reduced stopping ability Test your brakes after leaving water I...

Page 47: ...lé dans de l eau Si nécessaire les actionner plusieurs fois pour que le frottement sèche les garni tures Antes de conducir en una zona desconocida compruebe siempre si hay obstáculos No trate nunca de superar obstáculos grandes tales como rocas o árboles caídos Siga siempre los procedimientos indicados en este manual para conducir sobre obstáculos Tenga siempre mucho cuidado cuando el vehí culo pa...

Page 48: ...intain proper tire pressure as de scribed in this manual Never modify an ATV through improper instal lation or use of accessories Never exceed the stated load capacity for an ATV Cargo should be properly distributed and securely attached Reduce speed and follow instructions in this manual for carrying cargo or pulling a trailer Allow greater distance for brak ing EE book Page 13 Tuesday April 1 20...

Page 49: ...tions données dans ce ma nuel pour transporter un chargement ou tirer une re morque Prévoir une plus grande distance de freinage Asegúrese que no hay obstáculos o personas detrás del vehículo antes de moverse hacia atrás Cuando la vía este libre conduzca despa cio Utilice siempre neumáticos del tamaño y tipo prescritos en este manual Mantenga siempre los neumáticos a la presión correcta indicada e...

Page 50: ...clothes dryers Gaso line can catch fire and you could be burned When transporting the machine in anoth er vehicle be sure it is kept upright and that the fuel cock is in the OFF position Otherwise fuel may leak out of the carbu retor or fuel tank Gasoline is poisonous If you should swallow some gasoline or inhale a lot of gasoline vapor or get some gasoline in your eyes see your doctor immediately...

Page 51: ...l essence se répand sur les vête ments les changer sans tarder _ ADVERTENCIA Pare siempre el motor cuando vaya a repos tar No reposte si el motor ha estado funcionan do y se encuentra aún muy caliente Durante elrepostaje no derrame gasolina so bre el motor el tubo de escape o el silencia dor No reposte nunca cuando esté fumando o en las proximidades de chispas llamas desnudas u otras fuentes de ig...

Page 52: ... machine in an area with adequate ventilation Never start or run the en gine in a closed area Exhaust fumes are poi sonous and may cause loss of consciousness and death within a short time EE book Page 17 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 53: ...chappement sont toxiques et peuvent entraî ner très rapidement une syncope et la mort _ ADVERTENCIA Conduzca siempre la máquina en una zona debi damente ventilada No arranque ni tenga en mar cha el motor en un local cerrado Los gases del escape son venenosos y pueden provocar la pérdida del conocimiento e incluso la muerte en poco tiempo EE book Page 18 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 54: ...elect lever 11 Fuel tank cap 12 Fuel cock 13 Fuses 14 Battery 15 Engine oil dipstick 16 Recoil starter 17 Coolant reservoir 18 Drive select lever box check hose 19 V belt cooling duct check hose 20 Rear brake lever 21 Left handlebar switches 22 Horn 23 Speedometer unit 24 Main switch 25 Right handlebar switches 26 Throttle lever 27 Front brake lever 28 Auxiliary DC jack 29 Starter choke NOTE The m...

Page 55: ...manuel peuvent légèrement diffé rer du modèle réel _ SBU00032 DESCRIPCIONEIDENTIFICACION DE LA MAQUINA 1 Anillo de ajuste de la carga previa del resorte trasero 2 Compartimiento de equipajes y juego de herramientas 3 Caja del filtro de arie 4 Depósito del líquido de frenos delanteros 5 Anillo de ajuste de la carga previa del resorte del amortiguador delantero 6 Depósito del líquido de frenos trase...

Page 56: ...ion number and model label information in the spaces provided for assistance when ordering spare parts from a Yamaha dealer or for reference in case the vehicle is stolen 1 KEY IDENTIFICATION NUMBER 2 VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER 3 MODEL LABEL INFORMATION EE book Page 3 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 57: ...ON DU VÉHICU LE ACA 02F 3 RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR L ÉTI QUETTE DE MODÈLE ACA 01F SBU00600 Registro de los números de identificación Anote el número de identificación de la llave el de identificación del vehículo y la información de la eti queta de modelo en los espacios provistos al efecto para facilitar los trámites cuando pida repuestos a un concesionario Yamaha o como referencia en caso de s...

Page 58: ...la clé 1 Número de identificación de la llave EBU00035 Key identification number The key identification number is stamped on the key as shown in the following illustration This number can be used for ordering a new key EE book Page 5 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 59: ...n suivante Ce numéro sert de référence lors de la commande d une nouvelle clé SBU00035 Número de identificación de la llave El número de identificación de la llave va estam pado en la misma como puede verse en la si guiente ilustración Este número puede utilizarse para pedir una llave nueva EE book Page 6 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 60: ...ule 2 Année de production 1 Número de identificación del vehículo 2 Año de fabricación EBU00881 Vehicle identification number The vehicle identification number is stamped into the frame The year of manufacture is listed in the vehicle identification number as shown in the illustration NOTE The vehicle identification number is used to identi fy your machine EE book Page 7 Tuesday April 1 2003 12 23...

Page 61: ...ntification du véhicule permet d identi fier le véhicule _ SBU00881 Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo va estampa do en el chasis El año de fabricación se indica en el número de iden tificación del vehículo como se muestra en la ilustra ción NOTA _ El número de identificación del vehículo se emplea para la identificación de la máquina _ EE book Page 8 Tu...

Page 62: ...U00787 Model label The model label is affixed to the location in the il lustration Record the information on this label in the space provided This information will be need ed to order spare parts from your Yamaha dealer EE book Page 9 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 63: ...néces saires lors de la commande de pièces de rechange auprès d un concessionnaire Yamaha SBU00787 Etiqueta de modelo La etiqueta de modelo se encuentra en el lugar indi cado en la ilustración Anote la información de esta etiqueta en los espacios previstos al efecto Esta in formación facilitará los trámites cuando pida repues tos a un concesionario Yamaha EE book Page 10 Tuesday April 1 2003 12 23...

Page 64: ... Functions of the respective switch positions are as follows ON The engine can be started only at this position and the headlights and taillight come on when the light switch is on OFF All electrical circuits are switched off The key can be removed in this position EE book Page 1 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 65: ...s sont coupés La clé peut être retirée SBU00040 FUNCIONES DE CONTROL SBU00942 Interruptor principal Las funciones correspondientes a cada una de las posiciones del interruptor son las siguientes ON El motor sólo se puede poner en marcha con el inte rruptor en esta posición si está conectado el inte rruptor de cambio de luces se encienden el faro y las luces traseras OFF Se desconectan todos los ci...

Page 66: ...rol de punto muerto N 5 Luz indicadora de marcha atrás R 6 Luz indicadora de estacionamiento P 7 Indicador del modo de tracción en las cuatro ruedas 8 Luz de aviso de la temperatura del refrigerante DIFF LOCK DIFF LOCK DIFF LOCK EBU00802 Indicator and warning lights EBU01130 Differential gear lock indicator light DIFF LOCK This indicator light comes on along with the differ ential gear lock indica...

Page 67: ...présélection est à la position N SBU00802 Luces indicadoras y de aviso SBU01130 Luz indicadora de bloqueo del diferencial DIFF LOCK Esta luz indicadora se enciende al mismo tiempo que el indicador de bloqueo del diferencial cuando el interruptor de bloqueo del diferencial está en la posi ción LOCK 4WD SBU01122 Luz indicadora de margen bajo L Esta luz indicadora se enciende cuando la palanca select...

Page 68: ...ndicador del modo de tracción en las cuatro ruedas 8 Luz de aviso de la temperatura del refrigerante DIFF LOCK DIFF LOCK DIFF LOCK EBU00867 Reverse indicator light R This indicator light comes on when the drive select lever is in the R reverse position NOTE _ If the indicator light flashes or the speedometer does not show the speed while riding have a Yamaha dealer check the speed sensor circuit _...

Page 69: ...0867 Luz indicadora de marcha atrás R Esta luz indicadora se enciende cuando la palanca selectora de marcha está en la posición de marcha atrás R NOTA _ Si la luz indicadora parpadea o si el velocímetro no muestra la velocidad mientras circula solicite a un concesionario Yamaha que le compruebe el circuito del sensor de velocidad _ SBU00609 Luz indicadora de estacionamiento P Esta luz indicadora s...

Page 70: ...light H 4 Neutral indicator light N 5 Reverse indicator light R 6 Park indicator light P 7 Four wheel drive indicator 8 Coolant temperature warning light 1 Témoin de blocage du différentiel DIFF LOCK 2 Témoin du rapport inférieur L 3 Témoin du rapport supérieur H 4 Témoin de point mort N 5 Témoin de marche arrière R 6 Témoin de stationnement P 7 Indicateur 4x4 8 Témoin d avertissement de la tempér...

Page 71: ...ne Lorsque ce témoin est allumé il ne faut pas rouler de façon continue sous peine d endommager le moteur _ SBU00860 Luz de aviso de la temperatura del refrigerante Cuando la temperatura del refrigerante alcanza un nivel especificado se enciende esta luz para avisar que la temperatura del refrigerante es demasiado al ta Si se enciende con el motor en marcha párelo en cuanto la seguridad lo permita...

Page 72: ...ter Tripmeter A Tripmeter B 3 Clock Hour meter 4 TRIP ODO button 5 Clock Hour button 6 H button 7 M button 1 Compteur de vitesse 2 Compteur kilométrique totalisateurs journaliers A et B 3 Montre compteur horaire 4 Bouton TRIP ODO 5 Bouton de sélection montre compteur horaire 6 Bouton de réglage des heures H 7 Bouton de réglage des minutes M 1 Velocímetro 2 Cuentakilómetros cuentakilómetros parcial...

Page 73: ...montre un compteur horaire affichant le temps total que le contact a été mis SBU01132 Unidad de velocímetro La unidad de velocímetro está equipada de lo si guiente un velocímetro que indica la velocidad de circu lación un cuentakilómetros que indica la distancia total recorrida dos cuentakilómetros parciales que indican la distancia recorrida desde que se pusieron a cero por última vez un reloj un...

Page 74: ...Botón TRIP ODO 5 Reloj Botón de la hora 6 Botón H 7 Botón M Odometer and tripmeter modes Pushing the TRIP ODO button switches the dis play between the odometer mode ODO and the tripmeter modes A and B in the following order ODO TRIP A TRIP B ODO To reset a tripmeter select it by pushing the TRIP ODO button and then push the TRIP ODO button for at least three seconds The tripmeters can be used to e...

Page 75: ... position ON pour modifier l affi chage de l unité de vitesse mph ou km h _ Modos de cuentakilómetros y de cuentakilóme tros parcial Pulsando el botón TRIP ODO la indicación cambia entre la del modo del cuentakilómetros ODO y la de los modos de cuentakilómetros parciales A B en el orden siguiente ODO TRIP A TRIP B ODO Para reponer el cuentakilómetros parcial a cero se lecciónelo pulsando el botón ...

Page 76: ...locímetro 2 Cuentakilómetros cuentakilómetros parcial A cuentakilómetros parcial B 3 Reloj contador de horas 4 Botón TRIP ODO 5 Reloj Botón de la hora 6 Botón H 7 Botón M Clock mode Pushing the button for at least two seconds switches the display between the clock mode CLOCK and the hour meter mode HOUR in the following order CLOCK HOUR CLOCK To set the clock 1 Push the button until the clock star...

Page 77: ...ppuyer sur le bouton afin de con firmer le réglage de la montre Modo de reloj Presionando el botón durante dos se gundos como mínimo se cambia la visualización en tre el modo del reloj CLOCK y el modo del contador de horas HOUR en el orden siguiente CLOCK HOUR CLOCK Para poner el reloj en hora 1 Presione el botón hasta que el reloj empiece a parpadear 2 Ajuste los dígitos de las horas presionando ...

Page 78: ...ble 2 Medidor de combustible 3 Hacia E vacío EBU00843 Fuel gauge The fuel gauge indicates the amount of fuel in the fuel tank The display segments of the fuel gauge disappear towards E Empty as the fuel level de creases When the E segment disappears and the fuel level warning indicator flashes set the fuel cock to reserve and refuel as soon as possible EE book Page 15 Tuesday April 1 2003 12 23 PM...

Page 79: ...rner le robinet de carburant à la position de ré serve et refaire le plein dès que possible SBU00843 Medidor de combustible El medidor de combustible indica la cantidad de combustible que queda en el depósito de combusti ble Los segmentos del indicador del medidor de combustible desaparecen hacia E Vacío a medi da que se reduce el nivel de combustible Cuando desaparece el segmento E y parpadea el ...

Page 80: ...d the taillight Set the switch to to turn on the high beam and the taillight Set the switch to OFF to turn off all the lights CAUTION _ Do not use the headlights with the engine turned off for more than thirty minutes The battery may discharge to the point that the starter motor will not operate properly If this should happen remove the battery and re charge it _ EBU01205 Engine stop switch Make s...

Page 81: ...upe circuit est sur SBU00053 Interruptores del manillar SBU01204 Interruptor de las luces OFF Ponga el interruptor en la posición para encen der la luz de cruce del faro y la luz de cola Ponga el interruptor en la posición para encen der la luz de carretera del faro y la luz de cola Ponga el interruptor en la posición OFF para apa gar todas las luces ATENCION _ No mantenga los faros encendidos dur...

Page 82: ... l avertisseur 1 Interruptor de luces OFF 2 Interruptor de arranque 3 Interruptor de paro del motor 4 Interruptor de cancelación OVERRIDE 5 Interruptor de la bocina EBU00607 Start switch The starter motor cranks the engine when this switch is pushed CAUTION See starting instructions prior to starting the engine See page 6 3 for details EBU00059 Horn switch Press the switch to sound the horn EE boo...

Page 83: ...Contacteur de l avertisseur Appuyer sur ce contacteur pour actionner l avertisseur SBU00607 Interruptor de arranque Cuando se pulsa este interruptor el motor de arran que hace que gire el motor principal ATENCION Antes de poner en marcha el motor vea las ins trucciones de arranque Para más detalles ver página 6 4 SBU00059 Interruptor de la bocina Para hacer sonar la bocina pulse este interruptor E...

Page 84: ...ion See page 4 31 for a detailed explanation about the differential gear lock switch and its func tion Releasing the switch restores the speed lim iting function While this switch is pushed the segments of the speedometer digits will appear as shown in the fig ure NOTE _ If the digits of the speedometer appear as shown when the switch is NOT being pushed this could indicate a malfunction in the el...

Page 85: ...aut confier le VTT à un concessionnaire Yamaha le plus rapidement possible _ SBU13811 Interruptor de cancelación OVERRIDE La velocidad más alta normalmente se limita cuando se circula en el modo 4WD LOCK Si las condicio nes requieren que se disponga de más potencia del motor cuando se circula hacia delante presione y mantenga presionado este interruptor para cancelar la función del limitador de ve...

Page 86: ...rs All wheels turn at the same speed when the dif ferential is locked so it takes more effort to turn the ATV The amount of effort is more the faster you go You may lose control and have an accident if you cannot make a sharp enough turn for the speed you are traveling _ EE book Page 23 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 87: ...s à effectuer un virage suffisam ment brusque pour la vitesse du véhicule _ ADVERTENCIA _ Circule siempre a baja velocidad cuando el ATV esté en el modo 4WD LOCK y disponga de más tiempo y distancia para realizar las maniobras Cuando el diferencial está bloqueado todas las ruedas giran a la misma velocidad por lo que se requiere más esfuerzo para girar el ATV El es fuerzo aumenta proporcionalmente...

Page 88: ...is ATV is equipped with an on command four wheel drive switch 2WD 4WD and a differential gear lock switch LOCK 4WD Select the appro priate drive according to terrain and the conditions Two wheel drive 2WD Power is supplied to the rear wheels only Four wheel drive 4WD Power is supplied to the rear and front wheels Four wheel drive with the differential gear locked 4WD LOCK Power is supplied to the ...

Page 89: ...rairement au mode 4WD toutes les roues tournent à la même vitesse SBU13802 Selectores de tracción en las cuatro ruedas y de bloqueo del diferencial Este ATV está provisto de un selector de tracción en las cuatro ruedas 2WD 4WD y de un selector de bloqueo del diferencial LOCK 4WD Seleccione el modo de tracción apropiado a las condiciones y al te rreno por el que circule Tracción en dos ruedas 2WD L...

Page 90: ...ntly in 2WD than in 4WD and in 4WD LOCK in some circumstanc es Changing from 2WD to 4WD or from 4WD to 4WD LOCK or vice versa while moving may cause the ATV to unexpectedly handle differ ently This could distract the operator and in crease the risk of losing control and an accident _ EE book Page 27 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 91: ...ortement Ceci peut distraire le pi lote et entraîner une perte de contrôle et un accident _ ADVERTENCIA _ Pare siempre el ATV antes de cambiar de 2WD a 4WD o de 4WD a 4WD LOCK o viceversa El ATV se comporta de forma distinta en 2WD y que en 4WD y 4WD LOCK en algunas circuns tancias Si se cambia de 2WD a 4WD o de 4WD a 4WD LOCK o viceversa mientras el vehículo está en movimiento el ATV podría compo...

Page 92: ...ruedas 2WD 4WD On command four wheel drive switch 2WD 4WD To change from 2WD to 4WD stop the ATV and then set the switch to 4WD When the ATV is in 4WD the 4WD indicator will come on in the speedometer unit display To change from 4WD to 2WD stop the ATV be sure the lever is set to position a and then set the switch to 2WD EE book Page 29 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 93: ...sur deux roues arrêter le véhicule s assurer que le levier est à la position a puis régler le contacteur sur 2WD Selector de tracción en las cuatro ruedas 2WD 4WD Para cambiar de 2WD a 4WD pare el ATV y enton ces ajuste el selector en la posición 4WD Cuando el ATV está en el modo 4WD el indicador 4WD estará encendido en el visualizador del velocímetro Para cambiar de 4WD a 2WD pare el ATV asegú re...

Page 94: ...rential gear lock indicator DIFF LOCK light will come on along with the indicator in the speedometer unit display To release the differential gear lock stop the ATV and set the switch to 4WD WARNING _ Always ride at a slow speed when the ATV is in 4WD LOCK and allow extra time and distance for maneuvers All wheels turn at the same speed when the dif ferential is locked so it takes more effort to t...

Page 95: ...ur la vitesse du véhicule _ DIFF LOCK Selector de bloqueo del diferencial LOCK 4WD Para bloquear el diferencial en el modo 4WD asegú rese de que el selector de tracción en las cuatro rue das esté ajustado en la posición 4WD pare el ATV mueva la palanca a la posición b y entonces ajuste el selector en la posición LOCK Cuando el engra naje del diferencial esté bloqueado se encenderá la luz indicador...

Page 96: ...e differential gear lock is properly engaged e g when the indicator light is flashing will cause the engine speed to be limited until engagement is complete When the ATV is in 4WD LOCK the maxi mum traveling speed is limited to 35 km h However if conditions require full engine power to be available push and hold the override switch to disable the 4WD LOCK speed limiter See page 4 21 for a detailed...

Page 97: ...4 22 pour plus de dé tails au sujet de ce contacteur _ NOTA _ Cuando se ajusta el selector a LOCK parpa dea la luz indicadora de bloqueo del diferencial hasta que el diferencial está bloqueado Cuando la luz indicadora está parpadeando si gira el manillar hacia atrás y adelante ayudará a que se acople el bloqueo del diferencial Si se circula antes de que el bloqueo del dife rencial esté debidamente...

Page 98: ...and is re moved from the throttle lever Before starting the engine check the throttle to be sure it is operating smoothly Make sure it returns to the idle position as soon as the lever is released WARNING Malfunction of the throttle could make it diffi cult to speed up or slow down when you need to This could cause an accident Check the operation of the throttle lever before you start the engine I...

Page 99: ...le problème avant de conduire le véhicule ou consulter un concessionnaire Yamaha _ SBU00063 Palanca de aceleración Una vez que el motor gira con desplazando la pa lanca de aceleración se aumenta la velocidad de gi ro Para regular la velocidad del vehículo varíe la posi ción del acelerador Este lleva un muelle de retorno que hace que disminuya la velocidad y el motor vuel va al ralentí cuando se re...

Page 100: ...he maximum engine power available and de creases the maximum speed of the ATV WARNING _ Improper adjustment of the speed limiter and throttle could cause throttle cable damage or improper throttle operation You could lose control have an accident or be injured Do not turn the adjusting screw out more than 12 mm or the throttle cable could be damaged Always make sure the throttle lever free play is...

Page 101: ...que le jeu du levier d accélération soit toujours de 3 à 5 mm Voir page 8 90 _ SBU01198 Limitador de velocidad El limitador de velocidad evita que se abra por com pleto el acelerador incluso cuando se presiona al máximo la palanca del acelerador Enroscando el tornillo de ajuste se limita la potencia máxima del motor disponible y se reduce la velocidad máxima del ATV ADVERTENCIA _ El ajuste inadecu...

Page 102: ...ier de frein avant 1 Palanca del freno delantero EBU00070 Front brake lever The front brake lever is located on the right handle bar Pull it toward the handlebar to apply the front brake EE book Page 39 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 103: ...ur la droite du guidon Le serrer pour actionner le frein avant SBU00070 Palanca del freno delantero La palanca del freno delantero se encuentra en el manillar derecho Apriétela contra el manillar para aplicar el freno delantero EE book Page 40 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 104: ...rrière 1 Palanca del freno trasero EBU00073 Rear brake pedal and lever The brake pedal is located on the right side of the machine and the brake lever is located on the left handlebar Push down on the pedal or pull the le ver toward the handlebar to apply the rear brake EE book Page 41 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 105: ... pédale de frein ou serrer le levier de frein pour ac tionner le frein arrière SBU00073 Palanca y pedal del freno trasero El pedal de freno se encuentra situado en el lado de recho de la máquina y la palanca de freno en el ma nillar izquierdo Pisar el pedal o apretar la palanca contra el manillar para aplicar el freno trasero EE book Page 42 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 106: ...se and park posi tions Refer to pages 6 11 6 15 for the drive se lect lever operation EBU00975 Recoil starter Firmly grasp the handle and pull slightly until en gagement can be felt Then pull forcefully being careful not to pull the rope all the way out WARNING _ Always shift the drive select lever to P park position before starting the engine otherwise the ATV could start to move unexpectedly whi...

Page 107: ... consigne n est pas respectée le VTT pourrait se déplacer subitement ce qui pourrait être la cause d un accident _ SBU00608 Palanca de selección de marcha La palanca de selección de marcha se utiliza para ajustar la transmisión a las posiciones de baja alta punto muerto marcha atrás y de estacionamiento Para el manejo de esta palanca consulte las pági nas 6 12 6 16 SBU00975 Arranque por tracción d...

Page 108: ...uel tank cap 1 Bouchon du réservoir de carburant 1 Tapón del depósito de combustible EBU00092 Fuel tank cap Remove the fuel tank cap by turning it counter clockwise EE book Page 45 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 109: ...rvoir de carburant en le tour nant dans le sens inverse des aiguilles d une montre SBU00092 Tapón del depósito de combustible Quite el tapón del depósito de combustible hacién dolo girar en sentido contrario a las agujas del reloj EE book Page 46 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 110: ...The fuel cock supplies fuel from the fuel tank to the carburetor The fuel cock has three positions OFF With the lever in this position fuel will not flow Always turn the lever to this position when the engine is not running ON With the lever in this position fuel flows to the carburetor Normal riding is done with the lever in this position EE book Page 47 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 111: ...au carburateur À moins de manquer de carburant placer le levier sur cette position avant de démarrer SBU00093 Grifo de combustible Este grifo suministra combustible desde el depósito al carburador El grifo tiene tres posiciones OFF cerrado Con la palanca en esta posición no circula combustible Gire siempre la palanca a esta posición cuando el motor no esté en marcha ON abierto Con la palanca en es...

Page 112: ...FUEL TANK AT THE FIRST OPPORTUNITY After refuelling re turn the fuel cock lever to the ON position EBU00095 Starter choke Starting a cold engine requires a richer air fuel mixture A separate starter circuit supplies this mixture Move in direction a to turn on the starter choke Move in direction b to turn off the starter choke Refer to Starting a cold engine for proper opera tion See pages 6 3 6 7 ...

Page 113: ...n marche d un moteur froid Pour plus de détails voir pages 6 4 à 6 8 RES Indica reserva de combustible Si se queda sin combustible durante la marcha gire la pa lanca a esta posición DESPUES LLENE EL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE A LA PRI MERA OPORTUNIDAD Tras repostar lleve de nuevo la palanca del grifo de combustible a la posición ON abierto SBU00095 Starter choke Cuando el motor está frío requiere una...

Page 114: ...e la selle 2 1 Saliente 2 2 Soporte del asiento 2 EBU05670 Seat To remove the seat pull the seat lock lever up ward and pull up the seat at the rear To install the seat insert the projections on the front of the seat into the seat holders and push down on the seat at the rear NOTE _ Make sure that the seat is securely fitted _ EE book Page 51 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 115: ...ière de la selle N B _ S assurer que la selle est bien fixée _ SBU05670 Asiento Para extraer el asiento tire de la palanca de bloqueo del asiento haca arriba y levante el asiento por la parte trasera Para instalar el asiento inserte los salientes de la parte frontal del asiento en los soportes del asiento y empuje hacia abajo el asiento por la parte trasera NOTA _ Asegúrese de que el asiento quede...

Page 116: ...n the storage compartment be sure to wrap them in a plastic bag so that they will not get wet When washing the ATV be careful not to let any water enter the storage compartment EBU00582 Front carrier EBU00583 Rear carrier Maximum load limit 45 kg Maximum load limit 85 kg 1 Storage compartment 1 Compartiment de rangement 1 Compartimiento porta objetos EE book Page 53 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 117: ...00583 Porte bagages arrière Charge maximum 45 kg Charge maximum 85 kg SBU00858 Compartimiento porta objetos El compartimiento porta objetos está situado deba jo del asiento En cuanto a los procedimientos de extracción e instalación del asiento vea la página 4 52 Cuando guarde el manual del propietario u otros do cumentos en el compartimiento porta objetos pón galos dentro de una bolsa de plástico ...

Page 118: ...ws To increase the spring preload turn the adjusting ring in direction a To decrease the spring preload turn the adjusting ring in direction b NOTE _ A special wrench can be obtained at a Yamaha dealer to make this adjustment _ Standard position B A Minimum soft E Maximum hard 1 Spring preload adjusting ring 2 Position indicator 1 Anneau de réglage de la précontrainte de ressort 2 Indicateur de po...

Page 119: ...i ble chez les concessionnaires Yamaha _ Position standard B A minimum douce E maximum dure SBU01312 Ajuste de los amortiguadores delanteros y trase ros La precarga del resorte puede ajustarse para adap tarla al peso del conductor y a las condiciones de marcha NOTA _ Cuando ajuste los amortiguares traseros deberán desmontarse las ruedas traseras Para ver los pro cedimientos de extracción e instala...

Page 120: ... especial WARNING _ Always adjust the shock absorbers on the left and right side to the same setting Uneven ad justment can cause poor handling and loss of stability which could lead to an accident _ EE book Page 57 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 121: ...la maniabi lité et de l équilibre du véhicule ce qui pourrait être à l origine d un accident _ ADVERTENCIA _ Ajuste siempre los amortiguadores de los lados izquierdo y derecho en la misma medida Un ajuste desigual puede dar lugar a un deficiente manejo y a una pérdida de estabilidad con el consiguiente riesgo de accidente _ EE book Page 58 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 122: ...xiliary DC jack can be used for suitable work lights radios etc The auxiliary DC jack should only be used when the engine is running 1 Set the light switch to OFF 2 Start the engine See pages 6 3 6 9 3 Open the auxiliary DC jack cap and then in sert the accessory power plug into the jack 4 When the auxiliary DC jack is not being used cover it with the cap Maximum rated capacity for the auxiliary D...

Page 123: ...ion d un accessoire Capacité maximale de la prise pour accessoires DC 12 V 120 W 10 A SBU01002 Toma de CC auxiliar La toma de CC auxiliar está situada en el lado delan tero derecho del ATV La toma de CC auxiliar puede utilizarse para conectar luces de trabajo adecuadas radios etc La toma de CC auxiliar sólo debe em plearse cuando el motor esté en marcha 1 Ajuste el interruptor de las luces en la p...

Page 124: ...to blow If accessories are used without the engine running or with the headlights turned on the battery will lose its charge and engine starting may become difficult Do not use an automotive cigarette lighter or other accessories with a plug that gets hot because the jack can be damaged _ EE book Page 61 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 125: ... brancher d allume cigare ou tout autre accessoire dont la fiche devient chaude sous pei ne de risquer d endommager la prise _ ATENCION _ No emplee accesorios que requieran una capacidad superior a la capacidad máxima arriba indicada Podría sobrecargarse el cir cuito y quemarse el fusible Si se emplean accesorios sin estar en mar cha el motor o con los faros encendidos la batería se descargará y s...

Page 126: ... oil if necessary 5 15 8 33 8 45 Coolant reservoir Check coolant level Fill with coolant if necessary 8 57 8 67 Final gear oil Differential gear oil Check for leakage 5 17 5 19 8 47 8 55 Throttle Check for proper throttle cable operation 5 21 8 89 Wheels and tires Check tire pressure wear and damage 5 25 5 31 8 113 8 115 Fittings and fasteners Check all fittings and fasteners 5 21 Lights and switc...

Page 127: ...ure the ATV is in safe operating condition Always follow the inspection and maintenance procedures and schedules described in the Own er s Manual Failure to inspect increases the possibility of an accident or equipment damage EE book Page 2 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 128: ...ile si nécessaire 5 16 8 34 à 8 46 Vase d expansion Contrôler le niveau du liquide de refroidissement Ajouter du liquide si nécessaire 8 58 à 8 68 Huile du différentiel et huile du carter de trans mission finale Contrôler s il n y a pas de fuite 5 18 à 5 20 8 48 à 8 56 Accélérateur Contrôler le fonctionnement du câble d accélération 5 22 8 90 Roues et pneus Contrôler la pression de gonflage des pn...

Page 129: ... assurer que le VTT peut être utilisé en toute sécu rité Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d entretien repris dans ce manuel Omettre ces contrôles accroît les risques d accident ou d endommagement du véhicule _ EE book Page 4 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 130: ...4 8 46 Depósito de refrigerante Compruebe el nivel de refrigerante Llene el refrigerante que necesario 8 58 8 68 Aceite de la transmisión final Aceite de engranajes del diferencial Comprobar el pérdidas 5 18 5 20 8 48 8 56 Acelerador Comprobar el correcto funcionamiento del cable del acelerador 5 22 8 90 Ruedas y neumáticos Comprobar la presión de los neumáticos el desgaste y la posible existencia...

Page 131: ...rse de que está en condicio nes de funcionar sin peligro Seguir siempre los procedimientos y programas de inspección y mante nimiento descritos en el Manual del Propietario Si no se inspecciona la máquina aumenta el riesgo de accidente o avería EE book Page 6 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 132: ...thly and there should be a firm feeling when the brakes are applied If not have the machine inspected by a Yamaha dealer 2 Brake fluid level Check the brake fluid level Add fluid if necessary See pages 8 93 8 97 3 Brake fluid leakage Check to see if any brake fluid is leaking out of the pipe joints or master cylinder Apply the brakes firmly for one minute If there is any leaking have the machine i...

Page 133: ...ionnaire Yamaha Liquide de frein recommandé DOT 4 SBU00671 Frenos delantero y trasero 1 Palancas del freno y pedal del freno Compruebe que el juego libre de la palanca del freno trasero sea correcto y que no haya juego libre en la palanca del freno delantero Si el jue go libre es incorrecto ajústelo Vea las pági nas 8 100 8 104 Compruebe la operación de las palancas y del pedal Deberán moverse con...

Page 134: ...pads for wear See page 8 91 WARNING Always check the brakes at the start of every ride Do not ride the ATV if you find any prob lem with the brakes or you could lose braking ability which could lead to an accident If a problem cannot be corrected by the adjust ment procedures provided in this manual have the ATV inspected by a Yamaha dealer EE book Page 9 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 135: ...ment du véhicule _ 4 Operación de los frenos Pruebe los frenos a velocidad lenta después de haber arrancado para asegurarse de que fun cionan correctamente Si los frenos no propor cionan un rendimiento de frenado adecuado inspeccione las pastillas de los frenos para ver si están desgastadas Vea la página 8 92 ADVERTENCIA Circulación con frenos en mal estado de funcio namiento Podría perder la capa...

Page 136: ...ly unleaded gasoline The use of leaded gasoline will cause severe damage to internal engine parts such as the valves and piston rings as well as to the exhaust system _ Recommended fuel For Europe Regular unleaded gasoline only with a research octane number of 91 or higher For Australia Unleaded gasoline only Fuel tank capacity Total 20 L Reserve 3 5 L EE book Page 11 Tuesday April 1 2003 12 23 PM...

Page 137: ... l Australie essence sans plomb uniquement Capacité du réservoir de carburant Total 20 l Réserve 3 5 l SBU00998 Combustible Asegúrese de que hay gasolina suficiente en el de pósito NOTA _ sólo para Europa Si se produjese golpeteo o detonación emplee una marca diferente de gasolina o un octanaje mayor _ ATENCION _ Emplee sólo gasolina sin plomo El empleo de gasolina con plomo causaría graves daños ...

Page 138: ...ands when it heats up If the fuel tank is over filled fuel could spill out due to heat from the engine or the sun Be careful not to spill fuel especially on the engine or exhaust pipe which can cause a fire and severe injury Wipe up any spilled fuel immediately Do not refuel right after the engine has been running and is still very hot Be sure the fuel tank cap is closed secure ly _ EE book Page 1...

Page 139: ... Veiller à ce que le bouchon du réservoir de car burant soit bien fermé _ ADVERTENCIA _ No llene el depósito de combustible en ex ceso ya que el combustible se dilata al ca lentarse y si se llena demasiado el depósi to podría derramarse debido al calor del motor o del sol Tenga cuidado de no derramar combusti ble especialmente sobre el motor o el tubo de escape ya que podría producirse un in cendi...

Page 140: ...il also lubricates the clutch do not mix any chemical additives Do not use oils with a diesel specification of CD or oils of a higher quality than specified In addition do not use oils labeled ENERGY CONSERVING II or higher Make sure that no foreign material enters the crankcase _ Recommended engine oil type and quantity See page 10 2 EE book Page 15 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 141: ...un corps étranger ne pénètre dans le carter _ Type et quantité d huile de moteur recommandée Voir page 10 8 SBU10842 Aceite de motor Asegúrese de que el aceite de motor se encuentra al nivel especificado Añada aceite según se requiera Vea la páginas 8 34 8 46 ATENCION _ Para evitar patinaje del embrague porque el aceite de motor también lubrica el em brague no mezcle ningún aditivo químico No empl...

Page 142: ...essary See pages 8 47 8 49 for details If desired an SAE 80W90 hypoid gear oil may be used for all conditions NOTE GL 4 is a quality and additive rating GL 5 or GL 6 rated hypoid gear oils may also be used Recommended oil SAE 80 API GL 4 Hypoid gear oil EE book Page 17 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 143: ...être utilisées _ Huile recommandée Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API GL 4 SBU00493 Aceite de la transmisión Asegúrese de que el aceite de la transmisión final está al nivel especificado Añada aceite si es necesa rio Para más detalles vea las páginas 8 48 8 50 Si lo desea podrá utilizar un aceite de engranajes hi poidales SAE 80W90 para todas las condiciones NOTA El GL 4 es un aceite de cal...

Page 144: ...level is satisfactory if it is between the minimum and max imum level marks on the coolant reservoir If the coolant level is at or below the minimum level mark add distilled water to bring the level up to the maximum level mark Change the coolant every two years See pages 8 57 8 67 for details CAUTION _ Hard water or salt water is harmful to the en gine You may use soft water if you cannot get dis...

Page 145: ...ée utiliser de l eau douce _ Huile recommandée Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API GL 4 SBU00678 Aceite de engranajes del diferencial Asegúrese de que el aceite de engranajes del dife rencial esté al nivel especificado Añada aceite como sea necesario Para más detalles vea las páginas 8 54 8 56 SBU13160 Refrigerante Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito del refrigerante cuando el ...

Page 146: ...r Check to see that the throttle lever operates cor rectly It must open smoothly and spring back to the idle position when released Have a Yamaha dealer repair as necessary for proper operation EBU01162 Fittings and fasteners Always check the tightness of chassis fittings and fasteners before a ride Take the machine to a Yamaha dealer or refer to the Service Manual for correct tightening torque Co...

Page 147: ...ase d expansion jusqu au repère de niveau maximum 0 3 l ADVERTENCIA _ Antes de quitar el tapón del radiador espere a que el motor y el radiador se enfríen Podría su frir quemaduras por la salida violenta de vapor y líquido caliente a presión Cubra siempre el ta pón con un trapo de tela gruesa cuando vaya a abrirlo Antes de quitarlo completamente deje que escape toda la presión residual _ SBU01083 ...

Page 148: ...ke light to make sure they are in working condition Repair as nec essary for proper operation EBU01170 Switches Check the operation of all switches Have a Yamaha dealer repair as necessary for proper op eration EE book Page 23 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 149: ...néces saire afin de garantir un bon fonctionnement SBU01003 Luces Compruebe las luces de los faros luz de cola para asegurarse de que se encuentran en perfectas con diciones de funcionamiento Si es necesario repare lo que proceda para que funcionen correctamente SBU01170 Interruptores Compruebe el funcionamiento de todos los interrup tores Solicite a un concesionario Yamaha que repa re lo que sea ...

Page 150: ... accident Pay attention to the following 1 The tires listed below have been approved by Yamaha Motor Co Ltd for this model Other tire combinations are not recom mended For Europe For Oceania Manufacturer Size Type Front DUNLOP AT25 8 12 KT131 Rear DUNLOP AT25 10 12 KT135 Manufacturer Size Type Front CHENG SHIN AT25 8 12 C828 4P Rear CHENG SHIN AT25 10 12 C828 4P EE book Page 25 Tuesday April 1 200...

Page 151: ...nt CHENG SHIN AT25 8 12 C828 4P Arrière CHENG SHIN AT25 10 12 C828 4P SBU00158 Neumáticos Utilice siempre los neumáticos recomendados ADVERTENCIA El uso de neumáticos inadecuados o la conduc ción del vehículo con los neumáticos inflados a presiones incorrectas o desiguales puede dar lugar a pérdidas de control con riesgo de acci dente Preste atención a los puntos siguientes 1 Los neumáticos inclui...

Page 152: ...ied could cause the tire to dislodge from the rim under severe riding conditions The following are minimums Front 32 kPa 0 32 kgf cm 2 0 32 bar Rear 27 kPa 0 27 kgf cm 2 0 27 bar 4 Use no more than the following pressures when seating the tire beads Front 250 kPa 2 5 kgf cm 2 2 5 bar Rear 250 kPa 2 5 kgf cm 2 2 5 bar Higher pressures may cause the tire to burst Inflate the tires very slowly and ca...

Page 153: ...très lentement et avec beaucoup de précaution Un gonflage ra pide risque de faire éclater le pneu _ 2 Los neumáticos deben inflarse a la presión recomendada Presiones recomendadas de los neumáti cos Delantero 35 kPa 0 35 kgf cm 2 0 35 bar Trasero 30 kPa 0 30 kgf cm 2 0 30 bar Compruebe y ajuste las presiones con los neumáticos fríos Las presiones deberán ser iguales en am bos lados 3 Si las presio...

Page 154: ...pressure and use the second reading Dust or dirt in the gauge could cause the first reading to be incorrect Set pressure with tires cold Set tire pressures to the following specifications ACE 02EACE 02E Recommended pressure Minimum Maximum Front 35 kPa 0 35 kgf cm2 0 35 bar 32 kPa 0 32 kgf cm2 0 32 bar 38 kPa 0 38 kgf cm2 0 38 bar Rear 30 kPa 0 30 kgf cm2 0 30 bar 27 kPa 0 27 kgf cm2 0 27 bar 33 k...

Page 155: ... 32 bar 38 kPa 0 38 kgf cm2 0 38 bar Arrière 30 kPa 0 30 kgf cm2 0 30 bar 27 kPa 0 27 kgf cm2 0 27 bar 33 kPa 0 33 kgf cm2 0 33 bar SBU00159 Cómo medir la presión de los neumáticos Utilice un manómetro de baja presión NOTA El manómetro de baja presión va incluido en el equi po standard Efectúe dos mediciones de la presión del neumático y utilice la segunda El polvo o la su ciedad depositados en el...

Page 156: ...wear limit a Limite d usure de pneu a Límite de desgaste de los neumáticos EBU00160 Tire wear limit When the tire groove decreases to 3 mm due to wear replace the tire EE book Page 31 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 157: ... dont la profondeur de sculpture est ré duite à 3 mm SBU00160 Límite de desgaste de los neumáticos Sustituya el neumático cuando la profundidad del di bujo de éste se haya reducido a 3 mm debido al des gaste EE book Page 32 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 158: ...iding the ATV WARNING Read the Owner s Manual carefully to become familiar with all controls Loss of control could cause an accident or injury If there is a control or function you do not understand ask your Yamaha dealer EE book Page 1 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 159: ...i l explication d une commande ou d une fonction pose un problème consulter un concessionnaire Yamaha _ SBU00162 MANEJO Antes de empezar a conducir el ATV lea atenta mente el Manual del Propietario ADVERTENCIA Lea atentamente el Manual del Propietario para familiarizarse con todos los mandos La pérdida del control podría ocasionar un accidente o le siones Si no entiende algún mando o función pregu...

Page 160: ...cables are frozen or do not work smoothly you could be unable to control the ATV which could lead to an acci dent or collision 1 Apply the rear brake lever 2 Turn the fuel cock to ON 3 Turn the main switch to ON and the engine stop switch to 4 Shift the drive select lever into the neutral or park position EE book Page 3 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 161: ...t mort ou la position de station nement à l aide du levier de présélection SBU00673 Arranque de un motor frío ADVERTENCIA Asegúrese siempre que todos los cables de con trol funcionen con suavidad antes de circular en días fríos Si los cables de control están congela dos o no funcionan con suavidad puede resultar imposible controlar el ATV lo cual puede ocasio nar un accidente o una colisión 1 Apli...

Page 162: ...be started in any gear if the rear brake lever is applied However it is rec ommended to shift into neutral or park before starting the engine 5 Use the starter choke in reference to the fig ure Position 1 Cold engine start ambient temperature below 5 C Position 2 Cold engine start ambient temperature at 0 C 30 C and warming up position Position 3 Cold engine start ambient temperature above 25 C an...

Page 163: ...evier d accélération et mettre le moteur en marche en appuyant sur le con tacteur du démarreur NOTA Cuando la palanca de selección de marcha está en punto muerto o en la posición de esta cionamiento si no se enciende alguna de las luces indicadoras solicite a un concesionario Yamaha que inspeccione el circuito eléctrico respectivo El motor puede arrancarse en cualquier engra naje si se aplica la p...

Page 164: ... than 10 seconds on each attempt If the battery is discharged pull the recoil starter to start the engine 7 If the engine is started with the starter choke in position 1 the starter choke should be returned to position 2 to warm up the en gine If the engine is started with the starter choke in position 2 keep the starter choke in this position to warm up the en gine 8 Continue warming up the engin...

Page 165: ...ntivement la section Rodage du moteur avant la première utilisation du véhicule _ NOTA Si el motor no arranca suelte el interruptor de arranque y presione de nuevo el interruptor de arranque Espere algunos segundos antes del intento siguiente Cada viraje del motor deberá ser lo más corto posible para ahorrar energía de la batería No vire el motor más de 10 se gundos seguidos en cada intento Si la ...

Page 166: ... The throttle should be opened slightly EBU00182 Warming up To get maximum engine life always warm up the engine before starting off Never accelerate hard with a cold engine To see whether or not the en gine is warm check if it responds to the throttle normally with the starter choke turned off EE book Page 9 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 167: ... il répond immédiatement aux accélérations avec le starter enrichisseur en position fermée SBU00180 Arranque del motor en caliente Para arrancar un motor caliente consulte el aparta do de Arranque del motor en frío El starter choke no deberá utilizarse El acelerador deberá abrirse un poco SBU00182 Calentamiento Para que el motor alcance su máxima duración per mita siempre que se caliente antes de ...

Page 168: ...verse driving CAUTION _ Before shifting you must stop the machine and return the throttle lever to the closed posi tion Otherwise the transmission may be dam aged _ Shifting Neutral to High and High to Low 1 Bring the machine to a complete stop and re turn the throttle lever to the closed position 2 Apply the brakes then shift by moving the drive select lever along the shift guide NOTE _ Make sure...

Page 169: ... _ 3 Accélérer progressivement SBU00973 Operación de la palanca de selección de marcha y circulación en marcha atrás ATENCION _ Antes de cambiar de marcha deberá parar la má quina y hacer retornar la palanca del acelerador a la posición cerrada De lo contrario podría da ñarse la transmisión _ Cambios Punto muerto a alta y alta a baja 1 Pare por completo la máquina y haga retornar la palanca del ac...

Page 170: ...rse or park without applying the rear brake _ 1 Bring the machine to a complete stop and re turn the throttle lever to the closed position 2 Apply the rear brake pedal 3 Shift from neutral to reverse or from reverse to park and vice versa by moving the drive select lever along the shift guide NOTE _ When in reverse the reverse indicator light should be on If the light does not come on ask a Yamaha...

Page 171: ...émoin ne s allume cependant pas toujours tant que le véhicule est à l arrêt _ Cambios Punto muerto a marcha atrás y mar cha atrás a estacionamiento NOTA _ No puede cambiarse la palanca de selección de marcha a ni desde marcha atrás o estacionamiento sin aplicar el freno trasero _ 1 Pare por completo la máquina y haga retornar la palanca del acelerador a la posición cerrada 2 Aplique el pedal del f...

Page 172: ...ha atrás e P estacionamiento 4 Check behind for people or obstacles then release the rear brake pedal 5 Open the throttle lever gradually and contin ue to watch to the rear while backing WARNING _ Improper operation in reverse could make you hit an obstacle or person behind you resulting in serious injury When you shift into reverse make sure there are no obstacles or people be hind you When it is...

Page 173: ...pas d obstacles ni de personnes der rière le véhicule Démarrer lentement une fois que la voie est libre _ 4 Mire atrás para ver si hay gente u obstáculos y suelte entonces el pedal del freno trasero 5 Abra gradualmente la palanca del acelerador y siga mirando atrás mientras retrocede ADVERTENCIA _ La operación incorrecta en marcha atrás puede ser causa de choque con algún obstáculo o al guna perso...

Page 174: ...themselves to the correct operating clear ances During this period prolonged full throttle operation or any condition which might result in excessive engine heating must be avoided However mo mentary 2 3 seconds maximum full throttle oper ation under load does not harm the engine Each full throttle acceleration sequence should be followed with a substantial rest period for the en gine by cruising ...

Page 175: ...ormale de fonctionnement Si une anomalie est détectée pendant le rodage consulter un concessionnaire Yamaha SBU00210 Rodaje del motor No hay un período más importante en la vida de su máquina que las primeras 20 horas Por ello rogamos lea cuidadosamente las siguientes recomendaciones Puesto que se trata de un motor nuevo no lo sobrecargue durante las primeras horas de marcha Durante las primeras 2...

Page 176: ... set throttle position 2 10 20 hours Avoid prolonged operation above 3 4 throttle Rev the machine freely but do not use full throttle at any time 3 After break in Avoid prolonged full throttle operation Vary speeds occasionally EBU00612 Parking When parking stop the engine and shift the drive select lever into the park position then turn the fuel cock to the OFF position EE book Page 19 Tuesday Ap...

Page 177: ...acer le robinet de carbu rant à la position OFF 1 0 10 horas Evite el funcionamiento continuado de la má quina con el acelerador a más de medio gas Tras una hora de funcionamiento deje que transcurra un período de enfriamiento de cinco a diez minutos Varíe la velocidad de la máqui na de vez en cuando No conduzca con una aceleración fija 2 10 20 horas Evite el funcionamiento prolongado de la má qui...

Page 178: ...ne place the machine transversely across the incline apply the parking brake and block the front and rear wheels with rocks or other objects Do not park the ATV at all on hills that are so steep you could not walk up them easi ly 1 Bring the machine to a stop by applying the brakes 2 Stop the engine 3 With the rear brake applied shift the drive se lect lever to the park position EE book Page 21 Tu...

Page 179: ...uis placer le levier de présélection à la position de stationnement SBU00676 Estacionamiento en una cuesta ADVERTENCIA No estacione en una pendiente ni en otro piso in clinado El estacionamiento en una pendiente o en otro piso inclinado podría ser causa de la per dida de control del ATV con lo que aumentaría la posibilidad de un accidente Si debe estacionar en un piso inclinado ponga la máquina tr...

Page 180: ...uine Yamaha accessories Other accessories may also be available on the market However it is not possible for Yamaha to test all non Yamaha accessories nor have any control over the quality or suitability of them Choose a genuine Yamaha accessory or one that is equivalent in design and quality Accessories should be rigidly and securely mounted An accessory which can shift posi tion or come off whil...

Page 181: ...risque de bouger ou de se dé tacher pendant la conduite peut réduire la maniabilité du VTT SBU00221 Accesorios y carga SBU00222 Accesorios Los accesorios pueden afectar al manejo y control de su ATV Si piensa montar un accesorio o de una ATV con accesorios tenga en cuenta lo siguiente Elija solamente accesorios diseñados para su ATV Su concesionario Yamaha dispone de una amplia variedad de accesor...

Page 182: ...vy or bulky object attached to the handlebars which could make steering difficult an acces sory that limits your ability to move around on the seat or one that limits your view Use extra caution when riding an ATV with ac cessories The ATV may handle differently than it does without accessories EE book Page 25 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 183: ... tenue de route et sa maniabilité pourraient changer No monte un accesorio donde pueda interferir con su capacidad para controlar la ATV por ejemplo no fije al manillar un objeto pesado que pueda dificultar el manejo de la dirección un ac cesorio que le impida poder moverse libremente en el sillín o cualquier otro que limite la visión la relación no es exhaustiva Extreme las precauciones cuando co...

Page 184: ...er exceed the weight limits shown An overloaded ATV can be unstable MAXIMUM LOADING LIMIT Vehicle loading limit total weight of cargo rider and accessories and tongue weight 220 kg Front carrier 45 kg Rear carrier 85 kg Storage box 2 0 kg Trailer hitch Pulling load total weight of trailer and cargo 550 kgf Tongue weight vertical weight on trailer hitch point 15 kgf EE book Page 27 Tuesday April 1 ...

Page 185: ...gf Poids du dispositif d attelage force verticale au niveau du crochet de remorque 15 kgf SBU00232 Carga La carga o un remolque pueden modificar la estabili dad y las condiciones de manejo del ATV Utilice el sentido común y la sensatez cuando se transporte cargas o se arrastre un remolque Tenga en cuenta lo siguiente No sobrepase nunca los límites de peso estipula dos Con exceso de carga el ATV pu...

Page 186: ... a trailer include the tongue weight in the maximum vehicle load limit Load cargo on the carrier as close to the center of the vehicle as possible Put cargo at the front of the rear carrier Center the load from side to side Tie down cargo securely to the carriers Make sure cargo in the trailer cannot move around A shifting load can cause an accident Make sure the load does not interfere with con t...

Page 187: ...argement n entrave pas les com mandes ni la visibilité No sobrepase el peso máximo autorizado en el enganche El peso sobre el enganche puede me dirse con una báscula de baño Coloque el extre mo de la lanza del remolque cargado sobre la báscula a la altura a que deba quedar una vez enganchada Ajuste la carga del remolque si es necesario para reducir el peso sobre el engan che Si se va a transportar...

Page 188: ...s unless at very slow speeds Avoid hills and rough terrain Choose terrain carefully Added weight affects the stability and handling of the ATV WARNING Never exceed the stated load capacity for this ATV Overloading this ATV or carrying or tow ing cargo improperly could cause changes in vehicle handling which could lead to an acci dent Cargo should be properly distributed and securely attached Reduc...

Page 189: ...duire la vitesse lors de la conduite avec un charge ment ou lors du remorquage Prévoir une plus grande distance de freinage _ Conduzca a menor velocidad que cuando no se lleva carga Cuanto mayor sea la carga a menor velocidad conviene ir Aunque todo depende de las circunstancias es conveniente quedarse en la gama baja cuando se transportan cargas pe sadas o se arrastra un remolque Prever mayores d...

Page 190: ...7 1 Riding Your ATV EE book Page 1 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 191: ...7 2 7 Conduite du VTT Conducción del ATV EE book Page 2 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 192: ...e time to learn the basic techniques well before attempting more difficult maneuvers Riding your new ATV can be a very enjoyable ac tivity providing you with hours of pleasure But it is essential to familiarize yourself with the operation of the ATV to achieve the skill necessary to enjoy riding safely Before you begin to ride be sure you have read this Owner s Manual completely and understand the...

Page 193: ...iller également à lire attentivement toutes les étiquettes d avertissement qui sont apposées sur le VTT SBU09760 FAMILIARIZÁNDOSE CON SU ATV Este ATV es un vehículo utilitario que también puede utilizarse para entretenimiento En esta sección so bre la conducción del ATV se facilitan instrucciones generales sobre el uso del ATV con fines recreati vos No obstante las habilidades y técnicas aquí desc...

Page 194: ...re totally familiar with the ATV s handling and performance characteristics WARNING _ Never operate this ATV without proper instruc tion Beginning and inexperienced operators should regularly practice the skills and the op erating techniques described in this Owner s Manual The risk of an accident is greatly in creased if the operator does not know how to operate the ATV properly in different situ...

Page 195: ...appris à conduire correcte ment le VTT dans diverses situations et sur différents types de terrain _ CONDUZCA CON CUIDADO Y SENTIDO COMÚN Tome unas lecciones si carece de experiencia Los principiantes deben recibir adiestramiento de un instructor titulado Al principio conduzca el ATV a baja velocidad para familiarizarse con el vehículo aunque sea un con ductor experto No trate de conducir a pleno ...

Page 196: ...re attempting more difficult maneuvers Not recommended for children under 16 years of age WARNING _ A child under 16 should never operate an ATV with engine size greater than 90cc Use by chil dren of ATVs that are not recommended for their age can lead to severe injury or death of the child _ EE book Page 7 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 197: ...ues d accidents qui pourraient être à l origine de blessures graves voire mortelles La conducción de su ATV requiere una habilidad especial que sólo puede adquirirse mediante la práctica continuada durante un cierto período de tiempo Tómese el tiempo necesario para aprender las técni cas básicas antes de intentar maniobras más difíci les No recomendada para jóvenes menores de 16 años ADVERTENCIA _...

Page 198: ...seat is to al low the operator to shift position as needed during operation It is not for carrying passen gers Carrying a passenger on this ATV greatly reduces your ability to balance and control this ATV It could cause an accident resulting in harm to you and or your passenger _ EE book Page 9 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 199: ...omettant l in tégrité physique des personnes concernées est donc nettement accru _ Este ATV está diseñado para transportar única mente al conductor y la carga está prohibido llevar pasajeros ADVERTENCIA _ No lleve nunca un pasajero El sillín largo tiene por objeto permitir al conductor desplazarse a la posición necesaria durante la marcha No es para llevar pasajeros Transportar un pasajero en este...

Page 200: ...ts WARNING _ Never operate this ATV without wearing an ap proved motorcycle helmet eye protection and protective clothing Operating without an ap proved motorcycle helmet increases your chances of a severe head injury or death in the event of an accident Operating without eye protection can result in an accident and in creases your chances of a severe injury in the event of an accident Operating w...

Page 201: ...duite sans vête ments de protection augmente les risques de blessures graves en cas d accident _ Equipo Lleve siempre un casco homologado de su talla Asimismo deberá llevar protección ocular gafas o visera guantes botas camisa o chaqueta de manga larga pantalones largos ADVERTENCIA _ No conduzca nunca este ATV sin llevar puesto un casco de motociclista homologado protec ción ocular y la vestimenta...

Page 202: ...listed on page 5 1 before riding for safety and proper care of the ATV WARNING _ Always inspect your ATV each time you use it to make sure the ATV is in safe operating con dition Always follow the inspection and main tenance procedures and schedules described in the Owner s Manual Failure to inspect the ATV before operating or failure to properly maintain the ATV increases the possibility of an ac...

Page 203: ...veiller à son entretien correct augmente les ris ques d accident ou d endommagement _ No conduzca después de haber consumido alco hol o drogas La capacidad de conducción del piloto disminuye de bido a la influencia de las drogas o el alcohol ADVERTENCIA _ No consuma alcohol o drogas antes o durante la conducción de este ATV _ Comprobaciones previas a la conducción Para la debida seguridad y el cui...

Page 204: ...r un even tire pressure may cause loss of control increasing your risk of an accident _ Do not operate at speeds too fast for your skills or the conditions WARNING _ Always go at a speed that is proper for the ter rain visibility and operating conditions and your experience Operating this ATV at speeds too fast for your skills or the conditions in creases your chances of losing control of the ATV ...

Page 205: ...nte les risques d acci dents dus à une perte de contrôle _ ADVERTENCIA _ Utilice siempre los neumáticos del tamaño y tipo especificados para este vehículo en las páginas 5 26 5 28 de este Manual del Propietario Man tenga siempre los neumáticos a la presión de in flado correcta que se indica en la página 5 30 de este Manual del Propietario El uso de neumáti cos inadecuados en este ATV o la conducci...

Page 206: ...n when the throttle lever is pushed to the maximum Screwing in the adjuster limits the maximum engine power avail able and decreases the maximum speed of the ATV Turning the screw in decreases top speed and turning it out increases top speed Loading and accessories Use extra caution when riding the ATV with addi tional loads such as accessories or cargo The ATV s handling may be adversely affected...

Page 207: ...duite Réduire la vitesse lorsque l on conduit avec une charge supplémentaire Limitador de velocidad Para los conductores con menos experiencia en el manejo de este modelo el vehículo va provisto de un limitador de velocidad en el alojamiento de la pa lanca del acelerador El limitador de velocidad impi de que el dispositivo de aceleración se abra por completo aunque se accione al máximo la palanca ...

Page 208: ...structions in your Owner s Manual for carrying cargo or pulling a trailer _ MAXIMUM LOADING LIMIT Vehicle loading limit total weight of cargo rider and accessories and trailer hitch vertical load 220 kg Front carrier 45 kg Rear carrier 85 kg Storage box 2 0 kg Trailer hitch Pulling load total weight of trailer and cargo 550 kgf Tongue weight vertical weight on trailer hitch point 15 kgf EE book Pa...

Page 209: ...s du dispositif d attelage force verticale au niveau du crochet de remorque 15 kgf ADVERTENCIA _ No sobrepase nunca la carga máxima esti pulada para este ATV La carga deberá ir convenientemente distri buida y sujeta Reduzca la velocidad cuando se transporte carga o se arrastre un remolque Observe una distancia de frenado mayor Siga siempre las instrucciones sobre trans porte de cargas o arrastre d...

Page 210: ...nd or foot can reduce your ability to control the ATV or could cause you to lose your balance and fall off of the ATV If you remove a foot from a footboard your foot or leg may come into con tact with the rear wheels which could injure you or cause an accident _ Avoid wheelies and jumping You may lose control of the ATV or overturn WARNING _ Never attempt stunts such as wheelies or jumps Don t try...

Page 211: ...Ne jamais tenter d acrobaties telles que les cabrages ou sauts Éviter toute manœuvre dangereuse _ Durante la conducción Mantenga siempre los pies sobre las estriberas mientras conduce De lo contrario los pies podrían entrar en contacto con las ruedas traseras ADVERTENCIA _ Durante la conducción mantenga siempre las manos sobre el manillar y ambos pies sobre las estriberas del ATV Soltar una mano o...

Page 212: ...maha or equivalent components designed for use on this ATV and should be in stalled and used according to instructions Im proper installation of accessories or modification of this vehicle may cause chang es in handling which in some situations could lead to an accident If you have questions con sult an authorized ATV dealer _ EE book Page 23 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 213: ...indre doute ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha _ Modificaciones ADVERTENCIA _ No modifique nunca este ATV mediante el mon taje o empleo inadecuado de accesorios Las piezas y accesorios añadidos a este vehículo han de ser originales de Yamaha o componentes equivalentes diseñados para su empleo en este ATV y deberán montarse y utilizarse de acuerdo con las instrucciones El montaje ...

Page 214: ...ns avoid touching the exhaust system Park the ATV in a place where pedestrians or children are not likely to touch it WARNING _ Do not touch the hot exhaust system Do not park the ATV during or after operation in a place where others might be likely to touch it _ EE book Page 25 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 215: ...de sorte que personne ne puisse toucher l échappement pendant et après une randonnée _ Sistema de escape El sistema de escape del ATV está muy caliente du rante y después de la operación Para evitar quema duras no toque el sistema de escape Estacione el ATV en un lugar en el que sea poco probable que un peatón o un niño lo toquen ADVERTENCIA _ No toque el sistema de escape mientras esté ca liente ...

Page 216: ...oss of control WARNING _ Always avoid paved surfaces including side walks driveways parking lots and streets ATVs are designed for off road use only Paved surfaces may seriously affect handling and control of the ATV and may cause the ve hicle to go out of control _ EE book Page 27 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 217: ... la maniabilité du VTT et provoquer sa perte de contrôle _ VIGILE POR DONDE CONDUCE Este ATV está diseño exclusivamente para su em pleo fuera de carretera La conducción sobre super ficies pavimentadas puede provocar una pérdida del control ADVERTENCIA _ Nunca conduzca sobre superficies pavimenta das como aceras caminos privados zonas de estacionamiento y calles Los ATV están diseña dos únicamente ...

Page 218: ...collisions with other vehicles WARNING _ Never operate this ATV on any public street road or highway even a dirt or gravel one You can collide with another vehicle In many ar eas it is illegal to operate ATVs on public streets roads and highways _ EE book Page 29 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 219: ...les La conduite des VTT sur des rues routes ou autoroutes est illégale dans la plupart des pays _ No conduzca por calles carreteras u otras vías públi cas La conducción por vías públicas puede dar lu gar a la colisión con otros vehículos ADVERTENCIA _ No conduzca nunca este ATV por calles carrete ras u otras vías públicas ni siquiera por caminos de tierra o grava Podría colisionar con otro vehí cu...

Page 220: ...ays be alert to changing terrain conditions when operating the ATV _ WARNING _ Do not operate on excessively rough slippery or loose terrain until you have learned and practiced the skills necessary to control the ATV on such terrain Failure to use extra care when operating on excessively rough slippery or loose terrain could cause loss of traction or vehicle control which could result in an acci ...

Page 221: ...d entraîner la perte de trac tion ou de contrôle du véhicule ce qui pourrait causer un accident ou un capotage _ Conozca el terreno por el que va a conducir Con duzca con precaución si no conoce la zona Esté atento a los hoyos piedras o raíces del terreno y a otros riesgos ocultos que podrían desestabilizar el ATV ADVERTENCIA _ Circule despacio y extreme las precauciones cuando conduzca este ATV p...

Page 222: ...a trailer hitch WARNING _ Always mount a caution flag on the ATV to make you more visible when operating in ar eas where you might not be seen by other off road vehicles Watch carefully for other vehi cles _ Do not ride in areas posted no trespassing Do not ride on private property without getting permis sion EE book Page 33 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 223: ...étés Ne pas rouler sur des terrains privés avant d en avoir obtenu la permission Cuando conduzca por zonas en las que pudiera no ser visto con facilidad tales como terrenos desérti cos lleve una bandera de precaución en el ATV NO utilice el soporte del mástil de esta bandera como en ganche de remolque ADVERTENCIA _ Lleve siempre colocada una bandera de precau ción en el ATV para hacerle más visibl...

Page 224: ...void riding on paved surfaces the ATV is designed for off road use only and handling maneuvers are more difficult to perform on pavement Shift to the parking position P and follow the in struction on page 6 1 to start the engine Once it has warmed up you are ready to begin riding your ATV Remember that the engine and exhaust pipe will be hot when riding and afterwards do not al low skin or clothin...

Page 225: ...après la conduite Il convient donc de ne pas toucher ces pièces Escoja una zona grande y llana apartada de la ca rretera para familiarizarse con su ATV Asegúrese de que la zona en cuestión esté libre de obstáculos y de la presencia de otros conductores Practique el control del acelerador los frenos los procedimientos de cambios de marcha y las técnicas de giro en esta zona antes de tratar de hacer...

Page 226: ...ional control Avoid higher speeds until you are thoroughly familiar with the operation of your ATV When slowing down or stopping release the throt tle and apply the brakes smoothly and evenly Im proper use of the brakes can cause the tires to lose traction reducing control and increasing the possibility of an accident CAUTION _ Do not shift from drive position low L to high H or vice versa without...

Page 227: ... vice versa avant l arrêt complet du véhicule Le moteur ou la transmission risquent d être endommagés _ Con el motor en ralentí ponga la palanca selectora de marcha en la posición baja L o en la posición alta H Acelere despacio y con suavidad Cuando se acople el embrague centrífugo empiece a acele rar Si acelera bruscamente las ruedas delanteras pueden levantarse del suelo y hacerle perder el con ...

Page 228: ...ction the ATV will resist turning A special turn ing technique must be used to allow the ATV to make turns quickly and easily It is essential that this skill be learned first at low speed WARNING _ Always follow proper procedures for turning as described in this Owner s Manual Practice turning at low speeds before attempting to turn at faster speeds Do not turn at speeds too fast for your skills o...

Page 229: ... lorsque le VTT est en mode 4WD LOCK DIFF LOCK et se réserver plus de temps et d es pace pour les manœuvres _ CÓMO GIRAR CON SU ATV Para conseguir la máxima fuerza de tracción en el uso fuera de carretera en los modos 2WD o 4WD las dos ruedas traseras van montadas rígidamente en un mismo eje y giran conjuntamente a la misma velocidad Adicionalmente cuando circule en el modo 4WD LOCK DIFF LOCK las ...

Page 230: ...u approach a curve slow down and begin to turn the handlebars in the desired direction As you do so put your weight on the footboard to the outside of the turn opposite your desired direc tion and lean your upper body into the turn Use the throttle to maintain an even speed through the turn This maneuver will let the wheel on the inside of the turn slip slightly allowing the ATV to make the turn p...

Page 231: ...e de se déplacer légèrement de sorte que le VTT puisse effec tuer le virage Al aproximarse a una curva reduzca la velocidad y comience a girar el manillar en la dirección deseada Mientras lo hace así cargue su peso sobre la estri bera del lado exterior del giro el lado opuesto a la di rección deseada e incline la parte superior del cuer po hacia la curva Utilice el acelerador para mantener una vel...

Page 232: ...d this technique you should be able to perform it at higher speeds or in tighter curves Improper riding procedures such as abrupt throttle changes excessive braking incorrect body move ments or too much speed for the sharpness of the turn may cause the ATV to tip If the ATV begins to tip over to the outside while negotiating a turn lean more to the inside It may also be necessary to gradually let ...

Page 233: ... familiarisé avec le fonctionnement du VTT Este procedimiento deberá practicarse muchas ve ces a velocidad reducida en una zona amplia y sin obstáculos situada fuera de carretera Si se utiliza una técnica incorrecta el ATV podría continuar mar chando en línea recta Si el ATV no gira pare y prac tique de nuevo el procedimiento Si la superficie del terreno estuviera suelta o resbaladiza puede dar re...

Page 234: ...s that might cause you to lose control WARNING _ Never operate the ATV on hills too steep for the ATV or for your abilities The vehicle can overturn more easily on extremely steep hills than on level surfaces or small hills Practice on smaller hills before attempting large hills _ It is important when climbing a hill to make sure that your weight is transferred forward on the ATV This can be accom...

Page 235: ... de se soulever de la selle et de s incliner au dessus du guidon en veillant à bien garder les pieds sur les repose pieds SUBIDA DE PENDIENTES Utilice las técnicas de conducción adecuadas para evitar volcar el vehículo al subir cuestas Asegúrese de que puede maniobrar correctamente con su ATV sobre terreno llano antes de intentar subir cualquier pendiente y a continuación practique primero en pend...

Page 236: ...up any hill Never climb hills with excessively slip pery or loose surfaces Shift your weight forward Never open the throttle suddenly The ATV could flip over backwards Never go over the top of any hill at high speed An obstacle a sharp drop or an other vehicle or person could be on the other side of the hill _ EE book Page 47 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 237: ... im portante ou encore un autre véhicule ou une personne peuvent se trouver de l autre côté de la colline _ ADVERTENCIA _ Para subir pendientes siga siempre los procedimientos correctos descritos en este Manual del Propietario Antes de comenzar a subir cualquier pen diente compruebe siempre el terreno con atención No suba nunca pendientes con terreno suelto o resbaladizo Desplace su peso hacia del...

Page 238: ... the ATV around on any hill until you have mastered the turning tech nique as described in the Owner s Manual on level ground Be very careful when turning on any hill Avoid crossing the side of a steep hill if possible When crossing the side of a hill Always follow proper procedures as de scribed in the Owner s Manual Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight to the...

Page 239: ...le Déplacer son poids du côté de la montée _ Si está subiendo una pendiente y descubre que no ha calculado correctamente su destreza para llegar a la cima gire en redondo con el ATV mientras tenga tracción hacia delante y espacio suficiente para ha cerlo y empiece a descender ADVERTENCIA _ No intente nunca girar en redondo con el ATV en una pendiente hasta que domine la técnica del giro en terreno...

Page 240: ...e front brake When this ATV is in 4WD or 4WD LOCK all wheels front and rear are interconnect ed by the drive train This means that applying ei ther the front brake or the rear brake will brake all wheels When descending hills using either brake lever or the brake pedal will brake the wheels on the downhill side Avoid sudden application of ei ther the front or rear brake because the wheels on the u...

Page 241: ...mont Si se ha calado o parado el ATV y cree que puede continuar subiendo la pendiente arranque de nuevo con sumo cuidado para que las ruedas delanteras no se levanten del suelo y le hagan perder el control Si es incapaz de continuar desmonte del ATV por el lado de subida de la pendiente Haga girar el vehícu lo empleando la fuerza física y a continuación baje la pendiente Si el vehículo empieza a r...

Page 242: ...g backwards Keep weight uphill 2WD Never apply the rear brake while rolling backwards Apply the front brake 4WD or 4WD LOCK Apply both front and rear brakes gradually When fully stopped shift into the park po sition P Dismount on uphill side or to a side if pointed straight uphill Turn the ATV around and re mount following the procedure described in the Owner s Manual _ EE book Page 53 Tuesday Apr...

Page 243: ...RTENCIA _ Cuando suba una cuesta emplee la marcha ade cuada y mantenga una velocidad uniforme Si pierde totalmente la velocidad hacia adelante Mantenga el peso hacia el lado ascendente de la pendiente Aplique los frenos Cambie a la posición de estacionamiento P después de haber parado Si el vehículo comienza a rodar hacia atrás Mantenga el peso hacia el lado ascendente de la pendiente 2WD No apliq...

Page 244: ...e or slippery surfaces Braking ability and traction may be adversely affected by these sur faces Improper braking may also cause a loss of traction When this ATV is in 4WD or 4WD LOCK all wheels front and rear are interconnected by the drive train This means that applying either the front brake or the rear brake will brake all wheels When descending hills using either brake lever or the brake peda...

Page 245: ...ner progressivement et simultanément les freins avant et arrière BAJADA DE PENDIENTES Cuando baje una pendiente con el ATV desplace su peso hacia atrás del ATV todo lo posible en el senti do ascendente de la pendiente Desplácese hacia atrás en el sillín y permanezca sentado con los bra zos rectos La compresión del motor realizará la ma yor parte del freno Para conseguir el máximo efecto de frenado...

Page 246: ...roper procedures for going down hills as described in this Owner s Manu al Note a special technique is required when braking as you go down a hill Always check the terrain carefully before you start down any hill Shift your weight backward Never go down a hill at high speed Avoid going down a hill at an angle that would cause the vehicle to lean sharply to one side Go straight down the hill where ...

Page 247: ... côté Dans la mesure du possible descendre tout droit dans une pente _ Cuando baje una pendiente a ser posible conduzca el ATV en línea recta Evite seguir trayectorias de masiado oblicuas que puedan provocar el vuelco o una vuelta de campana del ATV Elija cuidadosa mente el camino y conduzca a la velocidad que per mita su capacidad de reacción ante los obstáculos que puedan surgir ADVERTENCIA _ Si...

Page 248: ...ng to cross a sloping surface Avoid slopes with slip pery surfaces or rough terrain that may upset your balance As you travel across a slope lean your body in the uphill direction It may be necessary to correct the steering when riding on loose surfaces by pointing the front wheels slightly uphill When riding on slopes be sure not to make sharp turns either up or down hill EE book Page 59 Tuesday ...

Page 249: ...raquage brusque dans les des centes que ce soit d un côté ou de l autre CRUCE DE PENDIENTES Para cruzar transversalmente una superficie en pen diente con su ATV es necesario que coloque su peso de manera que pueda mantener el equilibrio adecuado Antes de intentar cruzar una pendiente asegúrese de que ha aprendido las habilidades bási cas sobre terreno llano Evite las pendientes con su perficies re...

Page 250: ... on any hill until you have mastered the turning tech nique as described in the Owner s Manual on level ground Be very careful when turning on any hill Avoid crossing the side of a steep hill if possible When crossing the side of a hill Always follow proper procedures as de scribed in the Owner s Manual Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight to the uphill side of...

Page 251: ...rop glissant ou meuble Déplacer son poids du côté de la montée _ Si el ATV comienza a volcar gire gradualmente la di rección en sentido descendente si no hay ningún obstáculo en su camino Al recuperar el equilibrio gire de nuevo la dirección en el sentido en que desea circular ADVERTENCIA _ No intente nunca girar en redondo con el ATV en una pendiente hasta que domine la técnica del giro en terren...

Page 252: ...wly and carefully WARNING _ Never operate this ATV in fast flowing water or in water deeper than that specified in your Owner s Manual Remember that wet brakes may have reduced stopping ability Test your brakes after leaving water If necessary apply them several times to let friction dry out the lin ings If the ATV is operated through deep or fast flowing water the tires may float causing loss of ...

Page 253: ...pide les pneus pourraient flot ter entraînant une perte de traction et de contrôle ce qui peut provoquer un accident _ CRUCE DE AGUAS POCO PROFUNDAS Con el ATV se pueden cruzar a baja velocidad aguas poco profundas de hasta 35 cm de profundi dad Antes de entrar en el agua escoja el camino cuidadosamente Entre en un punto donde no exis tan caídas bruscas y evite las piedras u otros obstá culos que ...

Page 254: ...to ride your ATV without verifying that you have regained proper braking ability CAUTION _ After riding your ATV in water be sure to drain the trapped water by removing the check hose at the bottom of the air filter case and the check hose on the V belt cooling duct Wash the ATV in fresh water if it has been operated in salt water or muddy conditions _ EE book Page 65 Tuesday April 1 2003 12 23 PM...

Page 255: ...le flexible de contrôle du conduit de refroidissement de la courroie trapézoïdale Nettoyer le VTT à l eau dou ce après avoir roulé dans une eau salée ou boueuse _ Compruebe los frenos después de salir del agua No siga conduciendo el ATV sin comprobar que ha re cuperado su capacidad de frenada ATENCION _ Después de conducir el ATV por el agua no olvi de eliminar el agua atrapada extrayendo la man g...

Page 256: ...to de la correa trapezoidal Lado izquierdo 1 Drive select lever box check hose 1 Flexible de contrôle du boîtier du levier de présélection 1 Manguera de comprobación de la caja de la palanca de selec ción de marcha 1 V belt case drain plug 1 Boulon de vidange du carter de courroie trapézoïdale 1 Tapón de drenaje de la caja de la correa trapezoidal EE book Page 67 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 257: ...7 68 EE book Page 68 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 258: ...eet firmly mounted on the footboards at all times Avoid jumping the ATV as loss of control and damage to the ATV may result WARNING _ Before operating in a new area check for ob stacles Never attempt to ride over large obsta cles such as large rocks or fallen trees When you go over obstacles always follow proper procedures as described in the Owner s Manu al _ EE book Page 69 Tuesday April 1 2003 ...

Page 259: ...s obstacles toujours suivre minutieusement les procédés décrits dans le manuel _ CONDUCCIÓN EN TERRENO ACCIDENTADO La conducción por terrenos accidentados debe reali zarse con precaución Esté alerta a cualquier obstá culo que pueda causar daños al ATV desestabilizar lo o provocar un accidente Mantenga los pies firmemente apoyados sobre las estriberas en todo momento Evite los saltos con el vehícul...

Page 260: ...front wheels to slide in loose or slippery conditions positioning your weight over the front wheels will sometimes help If the rear wheels of your ATV start to slide side ways control can usually be regained if there is room to do so by steering in the direction of the slide Applying the brakes or accelerating is not recommended until you have corrected the slide EE book Page 71 Tuesday April 1 20...

Page 261: ... en manœuvrant dans la direction du dérapage Il est déconseillé de freiner ou d accélérer avant d avoir repris le contrôle du véhicule PATINAZOS Y DERRAPES Cuando conduzca sobre superficies sueltas o resba ladizas hágalo con cuidado ya que el ATV podría derrapar Un patinazo inesperado y no corregido puede dar lugar a un accidente Para reducir la tendencia de las ruedas delanteras a patinar sobre t...

Page 262: ...that sliding maneuvers should always be avoided on extremely slippery surfaces such as ice since all control may be lost WARNING _ Learn to safely control skidding or sliding by practicing at low speeds and on level smooth terrain On extremely slippery surfaces such as ice go slowly and be very cautious in order to reduce the chance of skidding or sliding out of control _ EE book Page 73 Tuesday A...

Page 263: ...être très prudent afin de limiter le risque de perte de contrôle du véhicule _ Con práctica al cabo de algún tiempo se puede do minar el derrape controlado Antes de intentar tales maniobras hay que elegir el terreno cuidadosamen te ya que al realizarlas se reducen tanto la estabili dad como el control Tenga en cuenta que han de evitarse las maniobras de derrape en superficies ex tremadamente resba...

Page 264: ... the turn Position your weight over the front wheels for better control See pages 7 39 7 43 If your ATV begins to tip while turning Lean more into the turn to regain balance If nec essary gradually let off the throttle and or steer to the outside of the turn See pages 7 39 7 43 If your ATV starts to slide sideways Steer in the direction of the slide if you have the room Applying the brakes or acce...

Page 265: ...lle le véhicule chasse Il est déconseillé de freiner ou d accélérer avant d avoir repris le contrôle du véhicule Voir pages 7 72 à 7 74 QUÉ HACER SI Esta sección está concebida únicamente con fines orientativos Lea íntegramente todas las secciones relativas a las técnicas de conducción QUÉ HACER Si el ATV no gira cuando Vd quiere Pare el ATV y practique de nuevo las maniobras de giro Asegúrese de ...

Page 266: ...y tip over on top of you Dismount the ATV on the uphill side See pages 7 45 7 53 If your ATV is traversing a sloping surface Be sure to ride with your weight positioned to wards the uphill side of the ATV to maintain proper balance If the ATV starts to tip steer down the hill if there are no obstacles in your way to regain balance If you discover that the ATV is going to tip over dismount on the u...

Page 267: ...0 à 7 62 Si su ATV no puede con la pendiente que está in tentando subir Gire en redondo el ATV si todavía puede avan zar Si esto ya no es posible pare baje del ATV por el lado ascendente de la pendiente y gire la máquina utilizando la fuerza física Si el ATV co mienza a deslizarse hacia atrás NO UTILICE LOS FRENOS TRASEROS el ATV podría vol car y caerle encima Baje del ATV por el lado as cendente ...

Page 268: ...a ter watching for obstacles Be sure to let water drain from the ATV and CHECK YOUR BRAKES FOR PROPER OPERATION when you come out of the water Do not continue to ride your ATV until you have regained ade quate braking ability See pages 7 63 7 67 EE book Page 79 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 269: ...e VTT avant d être sûr que les freins fonctionnent à nouveau Voir pages 7 64 à 7 68 Si su ATV se encuentra con aguas poco profun das Si la corriente es lenta vadéela despacio y con precaución vigilando los obstáculos Cuan do salga del agua no olvide drenar la que haya entrado en el ATV y COMPRUEBE EL CO RRECTO FUNCIONAMIENTO DE LOS FRE NOS No siga conduciendo el ATV hasta que haya recuperado una c...

Page 270: ...inspection adjustment and lubrication are explained on the following pages WARNING Never service an engine while it is running Moving parts can catch clothing or parts of the body causing injury Electrical components can cause shocks or can start fires Turn off the engine when performing maintenance un less otherwise specified Have a Yamaha deal er perform service if you are not familiar with mach...

Page 271: ...as au courant des techniques d entretien est invité à s adresser à un concessionnaire Yamaha _ SBU00516 MANTENIMIENTO Y AJUSTE PERIODICOS Las inspecciones ajustes y lubricación periódicos mantienen la máquina en las mejores condiciones posibles de seguridad y eficacia La seguridad es una obligación del propietario de la máquina En las páginas siguientes se explican los puntos más im portantes rela...

Page 272: ...ure tire gauge in the space beside the battery The service information included in this manual is intended to provide you the owner with the nec essary information for completing your own pre ventive maintenance and minor repairs The tools provided in the Owner s tool kit are sufficient for this purpose except that a torque wrench is also necessary to properly tighten nuts and bolts NOTE _ If you ...

Page 273: ...ger les couples de serrage par un concessionnaire Yamaha _ SBU00563 Manual del propietario y juego de herramientas Se recomienda guardar este manual en la bolsa de vinilo y llevarlo siempre en la caja portaobjetos El juego de herramientas y el manómetro de baja pre sión para los neumáticos colóquelos en el espacio existente junto a la batería Las instrucciones de servicio contenidas en este ma nua...

Page 274: ...e changes in handling which in some situations could lead to an accident All parts and accessories added to this vehicle should be genuine Yamaha or equivalent com ponents designed for use on this ATV and should be installed and used according to in structions If you have questions consult an authorized Yamaha ATV dealer _ EE book Page 5 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 275: ...dre doute consulter un con cessionnaire Yamaha _ ADVERTENCIA _ No modifique nunca este ATV mediante el mon taje o empleo inadecuado de accesorios El montaje inadecuado de accesorios o la modifi cación de este vehículo pueden provocar cam bios en su manejabilidad lo que en determina das situaciones podría dar lugar a un accidente Todas las piezas y accesorios que se añadan a este vehículo han de se...

Page 276: ...ng speed Crankcase breather system Check breather hose for cracks or damage Replace if necessary Exhaust system Check for leakage Tighten if necessary Replace gasket s if necessary Fuel line Check fuel hose for cracks or damage Replace if necessary Engine oil Replace Warm engine before draining Engine oil filter cartridge Replace Final gear oil Check oil level oil leakage Replace Differential gear...

Page 277: ...es for looseness damage Replace if damaged Front and rear suspension Check operation Correct if necessary Steering system Check operation Replace if damaged Check toe in Adjust if necessary Rear upper and lower knuckle pivots Lubricate Drive shaft universal joint Lubricate Engine mount Check for cracks or damage Front and rear axle boots Check operation Replace if damaged Stabilizer bushes Check f...

Page 278: ...ilation du carter S assurer que le reniflard n est ni craquelé ni endommagé Remplacer si nécessaire Système d échappement Contrôler l étanchéité du système Serrer si nécessaire Remplacer le ou les joints si nécessaire Canalisation de carburant S assurer que le flexible de carburant n est ni craquelé ni endommagé Remplacer si nécessaire Huile de moteur Changer faire d abord chauffer le moteur Carto...

Page 279: ...mplacer si endommagés Suspension avant et arrière Contrôler le fonctionnement Régler si nécessaire Direction Contrôler le fonctionnement et remplacer si endommagée Contrôler la convergence et régler si nécessaire Articulations supérieure et infé rieure de roues arrière Lubrifier les graisseurs Joint de cardan d arbre de transmission Lubrifier Support du moteur Contrôler l état ni craquelures ou au...

Page 280: ...0 40 horas Con may o frequencia en condiciones en las que exista polvo o humedad Carburador Compruebe el funcionamiento del estárter estrangulador Ajuste la velocidad de ralentí Sistema del respiradero de la cubierta de la culata de cilindros Compruebe si hay grietas o daños en la manguera del res piradero Reemplace si es necesario Sistema de escape Compruebe si hay fugas Apriete si es necesario R...

Page 281: ...daños excentricidad Sustituir si es necesario Cojinetes de rueda Comprobar el funcionamiento Ajustar si es necesario Suspensión delantera y trasera Compruebe el funcionamiento Reemplace si hay daños Sistema de dirección Comprobar el funcionamiento Reemplace si hay daños Comprobar la convergencia Ajustar si es necesario Pivotes del muñón superior e inferior traseros Lubrique Junta universal del eje...

Page 282: ... internas del cilindro principal y cilindro del calibrador reemplace los sellos de aceite cada dos años 3 Reemplace las mangueras del freno cada cuatro años o si está agrietadas o dañadas Bujes del estabilizador Compruebe si hay grietas o daños Accesorios y elementos de fijación Comprobar los elementos de sujeción y fijación del chasis Corregir si es necesario Luces e interruptores Comprobar funci...

Page 283: ...8 14 EE book Page 14 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 284: ...F 4 Cache D 5 Cache E 6 Cache F 4 Panel D 5 Panel E 6 Panel F EBU00614 Panel removal and installation The panels illustrated need to be removed to per form some of the maintenance described in this chapter Refer to this section each time a panel has to be removed or reinstalled EE book Page 15 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 285: ...rer à cette section à chaque fois qu il faut déposer ou mettre en place un cache SBU00614 Extracción e instalación de los paneles Los paneles indicados deben extraerse para efec tuar algunas de las tareas de mantenimiento descri bas en este capítulo Consulte esta sección cada vez que deba extraer instalar un panel EE book Page 16 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 286: ... D 1 Cache D 1 Panel D EBU00879 Panels A and D To remove 1 Remove the seat See page 4 51 for seat re moval and installation procedures 2 Pull outward on the area shown and then pull upward as shown EE book Page 17 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 287: ...rer vers l arrière à l endroit indiqué puis tirer vers le haut SBU00879 Paneles A y D Para la extracción 1 Extraiga el asiento Para ver los procedimien tos de extracción e instalación del asiento con sulte la página 4 52 2 Tire hacia fuera por la parte indicada y enton ces tire hacia arriba como se muestra EE book Page 18 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 288: ...Panel A 1 Panel D 1 Cache D 1 Panel D To install 1 Insert the panel projections in the numerical order shown in the illustration and then push inward on the area shown 2 Install the seat E 8 fm Page 19 Friday April 4 2003 3 01 PM ...

Page 289: ...on puis appuyer à l endroit indiqué 2 Remettre la selle en place Para la instalación 1 Inserte los salientes del panel siguiendo el or den numérico mostrado en la ilustración y en tonces empuje hacia dentro la parte mostrada 2 Vuelva a instalar el asiento EE book Page 20 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 290: ...B 2 Perno 2 EBU00962 Panel B To remove Remove the bolts To install Place the panel in the original position and install the bolts CAUTION _ When installing the panel be sure not to pinch the cables or wires _ EE book Page 21 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 291: ... le cache en place bien veiller à ne pas pincer les câbles ou les fils _ SBU00962 Panel B Para extraerlo Extraiga los pernos Para instalarlo Coloque el panel en su posición original e instale los pernos ATENCION _ Cuando instale el panel asegúrese de no pelliz car los cables ni los conductores _ EE book Page 22 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 292: ... 1 Perno 2 Superior 1 Bolt 2 Top 1 Boulon 2 Haut 1 Perno 2 Superior EBU01141 Panel C To remove 1 Remove the front carrier by removing the stay covers at the rear then by removing the bolts EE book Page 23 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 293: ... les caches recouvrant ses supports à l arrière puis retirer les boulons SBU01141 Panel C Para la extracción 1 Extraiga el portaequipajes delantero sacando las cubiertas de su soporte de la parte poste rior y extrayendo entonces los pernos EE book Page 24 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 294: ...s les garde boue 1 Perno 2 Debajo de los guardabarros 1 Quick fastener 2 2 Panel C 1 Fixation rapide 2 2 Cache C 1 Fijador rápido 2 2 Panel C 2 Remove the quick fasteners and pull the pan el upward EE book Page 25 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 295: ...8 26 2 Retirer les rivets démontables et tirer le cache vers le haut 2 Extraiga los fijadores rápidos y tire del panel hacia arriba EE book Page 26 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 296: ...ll 1 Place the panel in the original position and in stall the quick fasteners 2 Install the front carrier by installing the bolts and tightening them to the specified torques 3 Install the stay covers Tightening torques Carrier bolt top 26 Nm 2 6 m kgf Carrier bolt under fenders 7 Nm 0 7 m kgf EE book Page 27 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 297: ... Nm 2 6 m kgf Boulon de porte bagages sous les garde boue 7 Nm 0 7 m kgf Para la instalación 1 Ponga el panel en la posición original e instale los fijadores rápidos 2 Instale el portaequipajes delantero montando sus pernos y apretándolos a las torsiones es pecificadas 3 Instale las cubierta delsoporte Pares de torsión Perno del portaequipajes superior 26 Nm 2 6 m kgf Perno del portaequipajes guar...

Page 298: ...e E 2 Boulon 6 1 Panel E 2 Perno 6 EBU01013 Panel E To remove Remove the bolts and then take the panel off To install Place the panel in the original position and then install the bolts EE book Page 29 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 299: ...ise en place Remettre le cache à sa place puis monter les boulons SBU01013 Panel E Para extraerlo Extraiga los pernos y luego extraiga el panel Para instalarlo Coloque el panel en su posición original y luego ins tale los pernos EE book Page 30 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 300: ...8 31 1 Panel F 1 Cache F 1 Panel F EBU00638 Panel F To remove Pull outward on the areas shown To install Place the panel in its original position EE book Page 31 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 301: ...ux endroits indiqués Mise en place Remettre le cache à sa position d origine SBU00638 Panel F Para extraerlo Tire hacia afuera por las partes indicadas Para instalarlo Coloque el panel en su posición original EE book Page 32 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 302: ...l filter cartridge replaced at the intervals specified in the periodic maintenance and lubrica tion chart To check the engine oil level 1 Remove panel F See page 8 31 for panel removal and installation procedures 2 Place the ATV on a level surface 3 Start the engine warm it up for several min utes and then turn it off 4 Wait a few minutes until the oil settles 5 Remove the engine oil filler cap an...

Page 303: ...de mo teur et essuyer la jauge avec un chiffon propre SBU10991 Aceite de motor y cartucho del filtro de aceite El nivel del aceite de motor deberá inspeccionarse antes de empezar a circular Adicionalmente el acei te deberá cambiarse y reemplazarse el cartucho del filtro de aceite a los intervalos especificados en el programa de mantenimiento periódico y en la gráfica de lubricación Inspección del ...

Page 304: ...t in and then remove it again to check the oil level NOTE _ The engine oil should be between the minimum and maximum level marks _ 7 If the engine oil is at or below the minimum level mark add sufficient oil of the recom mended type to raise it to the correct level 8 Insert the dipstick into the oil filler hole and then tighten the oil filler cap 9 Install the panel EE book Page 35 Tuesday April 1...

Page 305: ...ouchon de remplissage d huile 9 Remettre le cache en place 6 Inserte la varilla de medición del nivel en el ori ficio de relleno sin roscarla y extráigala des pués para comprobar el nivel de aceite NOTA _ El nivel del aceite de motor debe estar entre las mar cas de nivel máximo y mínimo _ 7 Si el nivel del aceite está en la marca de nivel mínimo o por debajo de la misma añada sufi ciente aceite de...

Page 306: ...ent 1 Remove panel F See page 8 31 for panel removal and installation procedures 2 Start the engine warm it up for several min utes and then turn it off 3 Place an oil pan under the engine to collect the used oil and then remove the engine oil filler cap 4 Remove the engine oil drain bolt to drain the oil from the crankcase EE book Page 37 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 307: ...le de moteur 4 Retirer le boulon de vidange afin de vidanger l hui le du carter Cambio del aceite de motor con o sin reemplazo del cartucho del filtro de aceite 1 Extraiga el panel F Para ver los procedimien tos de extracción e instalación del panel con sulte la página 8 32 2 Arranque el motor caliéntelo durante algunos minutos y párelo 3 Ponga un recipiente de aceite debajo del motor para recolec...

Page 308: ...cho del filtro de aceite de motor 2 Llave para filtros de aceite NOTE _ Skip steps 5 9 if the oil filter cartridge is not being replaced _ 5 Remove panel D See pages 8 17 8 19 for panel removal and installation procedures 6 Remove the oil filter cartridge with an oil filter wrench EE book Page 39 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 309: ... Déposer la cartouche du filtre à huile à l aide d une clé pour filtre à huile NOTA _ Salte los pasos 5 9 si no se propone reemplazar el cartucho del filtro de aceite _ 5 Extraiga el panel D Para ver los procedimien tos de extracción e instalación del panel con sulte vea páginas 8 18 8 20 6 Extraiga el cartucho del filtro de aceite em pleando una llave para filtros de aceite EE book Page 40 Tuesda...

Page 310: ...er _ 7 Apply a light coat of engine oil to the O ring of the new oil filter cartridge NOTE _ Make sure the O ring is seated properly _ 8 Install the new oil filter cartridge with an oil fil ter wrench and then tighten it to the specified torque with a torque wrench Tightening torque Oil filter cartridge 17 Nm 1 7 m kgf EE book Page 41 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 311: ... Couple de serrage Cartouche du filtre à huile 17 Nm 1 7 m kgf NOTA _ Podrá encontrar una llave para filtros de aceite en el concesionario Yamaha que le quede más cercano _ 7 Aplique una capa fina de aceite de motor a la junta tórica del cartucho del filtro de aceite nue vo NOTA _ Asegúrese de que la junta tórica esté correctamente asentada _ 8 Instale el cartucho del filtro de aceite nuevo con un...

Page 312: ...unt of recommended engine oil and then install the engine oil filler cap and tighten it Tightening torque Engine oil drain bolt 30 Nm 3 0 m kgf Recommended engine oil See page 10 2 Oil quantity Without oil filter cartridge replacement 1 9 L With oil filter cartridge replacement 2 0 L EE book Page 43 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 313: ...touche du filtre à huile 1 9 l Avec changement de la cartouche de filtre à huile 2 0 l 9 Instale el panel D 10 Instale el perno de drenaje de aceite de motor y apriételo a la torsión especificada 11 Añada la cantidad especificada de aceite de motor del tipo recomendado e instale y apriete la tapa de relleno de aceite de motor Torsión de apriete Perno de drenaje de aceite de motor 30 Nm 3 0 m kgf A...

Page 314: ...ion do not use oils labeled ENERGY CONSERVING II or higher Make sure that no foreign material enters the crankcase _ 12 Start the engine and warm it up for several minutes While warming up check for oil leakage If oil leakage is found turn the en gine off immediately and check for the cause 13 Turn the engine off and then check the oil level and correct it if necessary 14 Install panel F EE book P...

Page 315: ...rechercher la cause 13 Couper le moteur puis vérifier le niveau d huile et faire l appoint si nécessaire 14 Installer le cache F ATENCION _ Para evitar patinaje del embrague porque el aceite de motor también lubrica el em brague no mezcle ningún aditivo químico No emplee aceites con especificación die sel de CD ni aceites de calidad más alta que la especificada Adicionalmente no emplee aceites eti...

Page 316: ... If any leakage is found have a Yamaha dealer check and repair the ATV Final gear oil replacement 1 Place the machine on a level place 2 Place a container under the final gear case to collect the used oil 3 Remove the oil filler bolt and the drain bolt to drain the oil 4 Install the drain bolt and tighten it to the spec ified torque Tightening torque Drain bolt final gear case 23 Nm 2 3 m kgf E 8 ...

Page 317: ...écifié Couple de serrage Boulon de vidange carter de transmission finale 23 Nm 2 3 m kgf SBU00880 Aceite de la transmisión final El cárter de la transmisión final deberá comprobarse para ver si hay fugas de aceite siempre antes de cir cular Si encuentra alguna fuga solicite a un conce sionario Yamaha que revise y repare el ATV Cambio del aceite de la transmisión final 1 Sitúe la máquina sobre una ...

Page 318: ... the filler bolt and tighten to the speci fied torque 7 Check for oil leakage If oil leakage is found check for the cause Recommended oil See page 10 3 Oil quantity Periodic oil change 0 25 L Total amount 0 30 L Tightening torque Filler bolt final gear case 23 Nm 2 3 m kgf EE book Page 49 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 319: ...ple de serrage Boulon de l orifice de remplissage carter de transmission finale 23 Nm 2 3 m kgf 5 Llene de aceite el cárter de la transmisión final ATENCION _ Asegúrese de que no entren materias extrañas en el cárter de la transmisión final _ 6 Instale el perno del orificio de llenado y apriéte lo al par prescrito 7 Compruebe si hay fugas de aceite Si descubre alguna fuga averigüe la causa Aceite ...

Page 320: ...cado EBU00706 Differential gear oil Differential gear oil measurement 1 Place the machine on a level place 2 Remove the oil filler bolt and check the oil lev el It should be up to the brim of the hole If the level is low add sufficient oil to raise it to the specified level CAUTION Be sure no foreign material enters the differen tial gear case 3 Install the oil filler bolt and tighten it to the sp...

Page 321: ...écifié Couple de serrage Boulon de l orifice de remplissage d huile 23 Nm 2 3 m kgf SBU00706 Aceite de engranajes del diferencial Medición del aceite de engranajes del diferencial 1 Ponga la máquina en una superficie nivelada 2 Extraiga el perno de relleno de aceite y com pruebe el nivel del aceite Deberá estar en el borde del orificio Si el nivel es bajo añada sufi ciente aceite para que llegue a...

Page 322: ...Differential gear oil replacement 1 Place the machine on a level place 2 Place a container under the differential gear case to catch the oil 3 Remove the filler bolt and drain bolt to drain the oil 4 Install the drain bolt and tighten it to the spec ified torque Tightening torque Drain bolt 10 Nm 1 0 m kgf EE book Page 53 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 323: ...er au cou ple spécifié Couple de serrage Boulon de vidange 10 Nm 1 0 m kgf Reemplazo del aceite de engranajes del diferen cial 1 Ponga la máquina en una superficie nivelada 2 Ponga un recipiente debajo de la caja de en granajes del diferencial para que entre el acei te 3 Extraiga el perno de relleno de aceite y el perno de drenaje para drenar el aceite 4 Instale el perno de drenaje y apriételo a l...

Page 324: ...n tial gear case 6 Install the filler bolt and tighten it to the speci fied torque 7 Check for oil leakage If oil leakage is found check for the cause Recommended oil SAE 80 API GL 4 Hypoid gear oil Oil quantity Periodic oil change 0 28 L Total amount 0 33 L EE book Page 55 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 325: ...I GL 4 Quantité d huile Vidange périodique 0 28 l Quantité totale 0 33 l 5 Llene la caja de engranajes del diferencial con aceite ATENCION Asegúrese de que no se introduzca ninguna ma teria extraña en la caja de engranajes del diferen cial 6 Instale el perno de relleno y apriételo a la tor sión especificada 7 Compruebe si hay fugas de aceite Si encuen tra alguna fuga busque la causa Aceite recomen...

Page 326: ... de refrigerante 2 Marca de nivel máximo 3 Marca de nivel mínimo EBU13210 Cooling system 1 Place the ATV on a level surface 2 Check the coolant level in the coolant reser voir when the engine is cold as the coolant level will vary with engine temperature NOTE _ The coolant level should be between the minimum and maximum level marks _ EE book Page 57 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 327: ...liquide de refroidissement doit se situer en tre les repères de niveau minimum et maximum _ SBU13210 Sistema de enfriamiento 1 Ponga el ATV sobre una superficie nivelada 2 Compruebe el nivel del refrigerante en el depó sito del refrigerante cuando el motor esté frío porque el nivel del refrigerante varía con la tem peratura del motor NOTA _ El nivel del refrigerante deberá estar entre las mar cas ...

Page 328: ... water is harmful to the en gine You may use soft water if you cannot get distilled water _ NOTE _ If water is added have a Yamaha dealer check the antifreeze content of the coolant as soon as possible The radiator fan operation is completely auto matic It is switched on or off according to the coolant temperature in the radiator _ If your ATV overheats see page 8 140 for details Coolant reservoir...

Page 329: ...hauffe du moteur se reporter à la page 8 141 pour plus de détails Capacité du vase d expansion jusqu au repère de niveau maximum 0 3 l 3 Si el nivel en la marca de nivel mínimo por de bajo de la misma extraiga el panel D En cuanto a los procedimientos de extracción e instalación del panel vea páginas 8 18 8 20 4 Extraiga la tapa del depósito y añada refrige rante hasta la marca de nivel máximo y l...

Page 330: ... Always put a thick rag over the cap when opening Allow any remaining pressure to escape before completely removing the cap _ 1 Place the ATV on a level surface 2 Remove panels E and F See pages 8 29 8 31 for removal and installation procedures 3 Place a container under the engine and then remove the coolant drain bolt Use a trough or a similar object as shown to prevent cool ant from spilling on ...

Page 331: ... 4 Déposer le porte bagages avant et le cache C Voir les explications relatives à la dépose et à la mise en place aux pages 8 24 et 8 28 SBU00977 Cambio del refrigerante ADVERTENCIA _ Espere a que se enfríen el motor y el radiador an tes de extraer la tapa del radiador Podría que marse con el líquido y el vapor calientes que sa len a presión Ponga siempre un paño grueso encima de la tapa cuando la...

Page 332: ... coolant reservoir cap 7 Disconnect the hose on the coolant reservoir side and then drain the coolant from the coolant reservoir 8 After draining the coolant thoroughly flush the cooling system with clean tap water 9 Replace the coolant drain bolt washer if it is damaged and then tighten the coolant drain bolt to the specified torque Tightening torque Coolant drain bolt 10 Nm 1 0 m kgf EE book Pag...

Page 333: ...écifié Couple de serrage Boulon de vidange du liquide de refroidissement 10 Nm 1 0 m kgf 5 Extraiga la tapa del radiador 6 Extraiga la tapa del depósito de refrigerante 7 Desconecte la manguera del lado del depósito de refrigerante y drene el refrigerante del depó sito 8 Después de haber drenado el refrigerante lave por completo el sistema de enfriamiento con agua limpia del grifo 9 Reemplace la a...

Page 334: ...ul to the en gine You may use soft water if you can t get distilled water _ Recommended antifreeze High quality ethylene glycol antifreeze containing corrosion inhibitors for aluminum engines Antifreeze and water mixing ratio 1 1 Total amount 1 8 L Coolant reservoir capacity up to the maximum level mark 0 3 L EE book Page 65 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 335: ...ité du vase d expansion jusqu au repère de niveau maximum 0 3 l 10 Instale la manguera del depósito de refrigeran te 11 Introduzca refrigerante del especificado en el radiador hasta que esté lleno ATENCION _ El agua dura o el agua salada son perjudiciales para el motor Podrá emplear agua del grifo si no puede hacerse con agua destilada _ Anticongelante recomendado Anticongelante de etileno glicol ...

Page 336: ...w add more coolant until it reaches the top of the ra diator 14 Fill the coolant reservoir with coolant up to the maximum level 15 Install the coolant reservoir cap and check for coolant leakage NOTE _ If any leakage is found ask a Yamaha dealer to in spect the cooling system _ 16 Install the panels and the front carrier EE book Page 67 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 337: ...ctée faire inspecter le système de re froidissement par un concessionnaire Yamaha _ 16 Remettre les caches et le porte bagages avant en place 12 Instale la tapa del radiador 13 Arranque el motor y déjelo en marcha durante algunos minutos Pare el motor y vuelva a com probar el nivel del refrigerante del radiador Si es bajo añada más refrigerante hasta que lle gue a la parte superior del radiador 14...

Page 338: ...ro 2 en cada lado 1 Rear axle boot 2 each side 1 Soufflet d axe arrière 2 de chaque côté 1 Guardapolvo de eje trasero 2 en cada lado EBU00862 Axle boots Check the protective boots for holes or tears If any damage is found have them replaced by a Yamaha dealer EE book Page 69 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 339: ...n cas d endommagement les faire rempla cer par un concessionnaire Yamaha SBU00862 Guardapolvos de los ejes Compruebe si los guardapolvos protectores están perforados o rasgados Si encuentra algún daño en ellos pida a un concesionario Yamaha que los susti tuya EE book Page 70 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 340: ...ove the spark plug cap 3 Use the spark plug wrench in the tool kit to re move the spark plug as shown Inspection The spark plug is an important engine component and is easy to inspect The condition of the spark plug can indicate the condition of the engine The ideal color on the white insulator around the center electrode is a medium to light tan color for a ATV that is being ridden normally EE bo...

Page 341: ...ne couleur café au lait clair ou légèrement foncé pour un VTT utilisé dans des conditions normales SBU00864 Bujías Extracción 1 Extraiga el panel A Para ver los procedimien tos de extracción e instalación del panel con sulte las páginas 8 18 8 20 2 Extraiga la tapa de la bujía 3 Emplee la llave de bujías del juego de herra mientas para extraer la bujía como se muestra Inspección La bujía es un com...

Page 342: ...d inspect the spark plug because heat and deposits will cause the spark plug to slowly break down and erode If elec trode erosion becomes excessive or if carbon and other deposits are excessive you should replace the spark plug with the specified plug Specified spark plug DPR8EA 9 NGK EE book Page 73 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 343: ... approprié Bougie spécifiée DPR8EA 9 NGK No intente diagnosticar usted mismo tales proble mas En lugar de ello lleve el ATV a un concesionario Yamaha Usted deberá extraer e inspeccionar perió dicamente la bujía porque el calor y las acumulacio nes de carbonilla causan poco a poco erosión y rup tura de la bujía Si la erosión del electrodo es excesiva o si la carbonilla u otras acumulaciones son exc...

Page 344: ...tall the spark plug and tighten it to the specified torque NOTE _ If a torque wrench is not available when you are in stalling a spark plug a good estimate of the correct torque is 1 4 to 1 2 turn past finger tight Have the spark plug tightened to the specified torque as soon as possible _ 4 Install the spark plug cap 5 Install the panel Spark plug gap 0 8 0 9 mm Tightening torque Spark plug 17 5 ...

Page 345: ...lace Écartement des électrodes 0 8 à 0 9 mm Couple de serrage Bougie 17 5 Nm 1 75 m kgf Instalación 1 Mida el huelgo del electrodo con un calibre de espesor de cable y si es necesario ajuste el huelgo al especificado 2 Limpie la superficie de la empaquetadura Fro te la suciedad de las roscas 3 Instale la bujía y apriétela a la torsión especifi cada NOTA _ Si no tiene disponible una llave de bujías...

Page 346: ... 2 Cubierta de la caja del filtro de aire EBU01212 Air filter element cleaning NOTE _ There is a check hose at the bottom of the air filter case If dust or water collects in this hose empty the hose and clean the air filter element and air fil ter case _ 1 Remove the seat See page 4 51 for seat re moval and installation procedures 2 Remove the air filter case cover by unhook ing the holders EE boo...

Page 347: ...er le couvercle du boîtier de filtre à air en le décrochant des supports SBU01212 Limpieza del elemento del filtro de aire NOTA _ Hay una manguera de comprobación en la parte in ferior de la caja del filtro de aire Si se acumula polvo o agua en esta manguera vacíela y limpie el ele mento del filtro de aire y la caja del filtro de aire _ 1 Extraiga el asiento En cuanto a los procedi mientos de extr...

Page 348: ...w flash point sol vents or gasoline to clean the air filter element because the engine could catch fire or ex plode _ 6 Squeeze the excess solvent out of the air fil ter element and let it dry CAUTION _ Do not twist the air filter element when squeez ing it _ 7 Inspect the air filter element and replace it if damaged 8 Apply foam air filter oil to the air filter element If foam air filter oil is n...

Page 349: ...ément de filtre à air doit être humide mais sans dé goutter _ 3 Extraiga el elemento del filtro de aire 4 Extraiga el elemento del filtro de aire de su bas tidor 5 Lave el elemento del filtro de aire a fondo pero con suavidad en disolvente ADVERTENCIA _ Utilice exclusivamente disolvente de limpieza de piezas mecánicas para limpiar el elemento del fil tro de aire No utilice nunca disolventes de baj...

Page 350: ... is performed check the air inlet to the air filter case for obstructions Check the air filter element rubber joint to the carburetor and manifold fittings for an airtight seal Tighten all fittings securely to avoid the possibility of unfiltered air entering the engine _ CAUTION _ Never operate the engine with the air filter ele ment removed This will allow unfiltered air to enter causing rapid en...

Page 351: ...îner sa surchauffe _ 9 Ponga el elemento del filtro de aire sobre su bastidor 10 Instale el elemento del filtro de aire 11 Instale la tapa de la caja del filtro de aire y ase gúrese de conectar la manguera 12 Instale el asiento NOTA _ El elemento del filtro de aire debe limpiarse cada 20 40 horas de funcionamiento Si se utiliza la máquina en zonas muy polvorientas deberá limpiarse y lubri carse má...

Page 352: ...apón de drenaje de la caja de la correa trapezoidal EBU00874 V belt cooling duct check hose If dust or water collects in the V belt cooling duct check hose remove the hose and clean it V belt case drain plug After riding in water deep enough to allow it to en ter the V belt case remove this plug to drain the water from the case NOTE _ If water drains from the V belt case after removing the plug ha...

Page 353: ...mma ger d autres éléments du moteur _ SBU00874 Manguera de comprobación del conducto de en friamiento de la correa trapezoidal Si se acumula polvo o agua en la manguera de com probación del conducto de enfriamiento de la correa trapezoidal extraiga la manguera y límpiela Tapón de drenaje de la caja de la correa trapezoi dal Después de circular por aguas lo suficientemente profundas como para que p...

Page 354: ... professional knowledge and experience to do so However the idling speed may be performed by the owner as a part of the usual maintenance rou tine CAUTION The carburetor was set at the Yamaha factory after many tests If the settings are disturbed by someone without sufficient technical knowledge poor engine performance and damage may result EE book Page 85 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 355: ...aissances techniques suffisantes le moteur risque un endommagement ou une baisse de rendement _ SBU00296 Ajuste del carburador El carburador es un componente vital del motor que requiere un ajuste muy preciso Reserve la mayor parte de los ajustes al concesionario Yamaha que posee los conocimientos profesionales y la experien cia necesarios para llevarlos a cabo No obstante el ajuste de la velocida...

Page 356: ...to 4 000 to 5 000 r min The engine is warm when it quickly responds to the throttle 2 Remove panel D See pages 8 17 8 19 for removal and installation procedures 3 Connect the tachometer to the spark plug lead and then set the idle to the specified idling speed by adjusting the throttle stop screw Turn the screw in direction a to in crease the engine speed and in direction b to decrease the engine ...

Page 357: ...éduire 4 Remettre le cache en place Régime de ralenti spécifié 1 450 à 1 550 tr mn SBU01258 Ajuste de la velocidad de ralentí NOTA _ Para realizar este procedimiento deberá utilizarse un tacómetro de diagnóstico _ 1 Arranque el motor y caliéntelo durante algunos minutos aproximadamente a 1 000 a 2 000 rpm De ven en cuando revoluciones el motor a 4 000 a 5 000 rpm El motor estará ca liente cuando r...

Page 358: ...se re sulting in improper fuel air supply or engine noise To prevent this the valve clearance must be ad justed regularly This adjustment however should be left to a professional Yamaha service techni cian EBU00307 Throttle lever adjustment NOTE Adjust the engine idling speed before adjusting the throttle lever free play 1 Loosen the locknut 2 Turn the adjusting bolt until the throttle lever free ...

Page 359: ...jeu de 3 à 5 mm au levier d accélération 3 Serrer le contre écrou SBU00303 Ajuste del juego de válvulas El juego de válvulas correcto cambia a medida que se utiliza la unidad ocasionando un suministro de combustible aire inadecuado o ruido del motor Para evitarlo el juego de válvulas deberá ajustarse regu larmente Sin embargo este ajuste debe realizarlo un mecánico profesional de servicio Yamaha S...

Page 360: ...ste 1 mm EBU13770 Front brake pad check Check the brake pads for damage and wear If a brake pad thickness is less than 1 mm have a Yamaha dealer replace the pads as a set NOTE _ The wheels need to be removed to check the brake pads See pages 8 113 8 115 for removal and installation procedures EBU00878 Rear brake pad inspection Inspect the brake pads for damage and wear If the thickness is less tha...

Page 361: ...eur spé cifiée faire remplacer les plaquettes par un concession naire Yamaha SBU13770 Inspección de las pastillas del freno delantero Compruebe el grado de desgaste y si hay daños en las pastillas del freno Si el espesor de una pastilla es de menor de 1 mm encargue a un concesionario Yamaha que sustituya las pastillas como un conjun to NOTA _ Para inspeccionar las pastillas del freno es necesa rio...

Page 362: ...ck that the brake fluid is above the lower level and replenish when necessary The rear brake fluid master cylinder reservoir is located behind panel B See page 8 21 for panel removal and installation procedures Observe these precautions 1 When checking the fluid level make sure the top of the master cylinder reservoir is level by turning the handlebars 2 Use only the designated quality brake fluid...

Page 363: ...isant ainsi l efficacité de freinage Liquide de frein recommandé DOT 4 SBU00875 Comprobación del nivel de líquido de frenos Una cantidad insuficiente de líquido de frenos puede dar lugar a la entrada de aire en el sistema de frenos con el consiguiente riesgo de inoperatividad de los mismos Antes de iniciar la marcha compruebe que el líquido de frenos se encuentre por encima del nivel mínimo y rell...

Page 364: ...ot enter the mas ter cylinder reservoir when refilling Water will significantly lower the boiling point of the fluid and may result in vapor lock 5 Brake fluid may deteriorate painted surfaces or plastic parts Always clean up spilled fluid immediately 6 Have a Yamaha dealer check the cause if the brake fluid level goes down EE book Page 95 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 365: ...diminue faire exa miner le système de freinage par un concessionnai re Yamaha 3 Rellene siempre con líquido de frenos del mis mo tipo La mezcla de líquidos puede dar lugar a una reacción química perjudicial y mal funcio namiento de los frenos 4 Tenga cuidado de que no entre agua en el cilin dro maestro al rellenar el sistema El agua re duce considerablemente el punto de ebullición del líquido lo q...

Page 366: ...nly by trained Yamaha service personnel Have a Yamaha dealer replace the following components during periodic maintenance or when they are damaged or leaking Replace the oil seals every two years Replace the brake hoses every four years EE book Page 97 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 367: ...Remplacer les flexibles de frein tous les quatre ans SBU01186 Cambio del líquido de frenos El cambio total del líquido de frenos debe ser realiza do exclusivamente por personal de servicio Yamaha debidamente capacitado para ello Encar gue a un concesionario de Yamaha la sustitución de los siguientes componentes durante las labores de mantenimiento periódico o cuando tengan fugas o estén averiados ...

Page 368: ...improperly serviced or adjust ed brakes could cause loss of braking ability which could lead to an accident After servicing Make sure the brakes operate smoothly and that the free play is correct Make sure the brakes do not drag Make sure the brakes are not spongy All air must be bled from the brake system Replacement of brake components requires professional knowledge These procedures should be p...

Page 369: ...ravail à un concessionnaire Yamaha _ SBU01190 Ajuste del juego libre del freno delantero La palanca del freno delantero debe tener un juego libre de cero mm en el extremo de la palanca Si no es así solicite a un concesionario Yamaha que lo ajuste ADVERTENCIA _ Si se circula con los frenos más ajustados o en los que el servicio es deficiente puede perderse la capacidad de frenado lo cual puede ocas...

Page 370: ...ee play adjustment The rear brake lever free play should be 0 5 2 mm 1 Loosen the locknut 2 Turn the adjusting bolt in direction a to in crease the free play and in direction b to de crease the free play 3 Tighten the locknut If correct free play cannot be obtained have a Yamaha dealer adjust it NOTE _ When adjusting the rear brake lever free play Be sure not to step on the brake pedal Make sure t...

Page 371: ...n Veiller à ce que la pédale de frein reste immobile _ SBU01313 Ajuste de la palanca y del pedal del freno trasero Ajuste del juego libre de la palanca del freno tra sero El juego libre de la palanca del freno trasero deberá ser de 0 5 2 mm 1 Afloje la contratuerca 2 Gire el perno de ajuste en la dirección de a para incrementar el juego libre y en la dirección de b para reducirlo 3 Apriete la cont...

Page 372: ...op of the footrest If not ask a Yamaha dealer to adjust it WARNING _ Operating with improperly serviced or adjust ed brakes could cause loss of braking ability which could lead to an accident After servicing Make sure the brakes operate smoothly and that the free play is correct Make sure the brakes do not drag All air must be bled from the brake sys tem Replacement of brake components requires pr...

Page 373: ...ravail à un concessionnaire Yamaha _ Ajuste del freno trasero NOTA _ Ajuste el freno trasero antes de efectuar la inspec ción de las pastillas del freno trasero _ La parte superior del pedal del freno debe situarse a 72 mm por arriba de la parte superior del apoyapiés De lo contrario solicite que lo ajuste a un concesio nario Yamaha ADVERTENCIA _ La utilización del vehículo con los frenos inco rre...

Page 374: ...y the brake pedal and brake levers is properly ad justed when the brake light comes on just before braking takes effect If necessary adjust the brake light switch as follows Turn the adjusting nut while holding the rear brake light switch in place To make the brake light come on earlier turn the adjusting nut in direction a To make the brake light come on later turn the adjust ing nut in direction...

Page 375: ...eu stop s allume trop tôt SBU00834 Ajuste del interruptor de la luz de freno trasero El interruptor de la luz de freno trasero que se activa con el pedal de freno y las palancas del freno está correctamente ajustado cuando la luz de freno se enciende justo antes de que tenga efecto la frenada Si es necesario ajuste el interruptor de la luz de fre no del modo siguiente Gire la tuerca de ajuste mien...

Page 376: ...f control cables becomes damaged Cables can also become frayed or kinked Op eration of controls could be restricted which could cause an accident or injury Lubricate the inner cables and the cable ends If the cables do not operate smoothly ask a Yamaha dealer to replace them Recommended lubricant Engine oil EE book Page 107 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 377: ...faire rem placer par un concessionnaire Yamaha Lubrifiant recommandé Huile de moteur SBU00570 Inspección y lubricación de los cables ADVERTENCIA Inspeccione los cables con frecuencia y reem plácelos si están dañados Cuando la cubierta exterior de los cables de control está dañada puede producirse corrosión Los cables también pueden pelarse o dañarse La operación de los controles podría restringirs...

Page 378: ...8 109 EBU00717 Brake lever and brake pedal lubrication Lubricate the pivoting parts Recommended lubricant Lithium soap based grease all purpose grease EE book Page 109 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 379: ...rifiant recommandé Graisse à base de savon au lithium graisse universelle SBU00717 Lubricación de la palanca del freno y del pedal del freno Lubrique las partes pivotantes Lubricante recomendado Grasa a base de jabón de litio grasa polivalente EE book Page 110 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 380: ...ticulation inférieur 1 Muñón superior 2 Muñón inferior EBU01311 Rear knuckle upper and lower pivot lubrication Lubricate the knuckle upper and lower pivots with a grease gun Recommended lubricant Lithium soap based grease EE book Page 111 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 381: ...rs à l aide d un graisseur Lubrifiant recommandé Graisse à base de savon au lithium SBU01311 Lubricación de los pivotes superior e inferior del muñón trasero Lubrique los pivotes superior e inferior del muñón con una pistola de engrase Lubricante recomendado Grasa a base de jabón de litio EE book Page 112 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 382: ...onique 4 1 Tuerca cónica 4 EBU01112 Wheel removal 1 Loosen the wheel nuts 2 Elevate the ATV and place a suitable stand under the frame 3 Remove the nuts from the wheel 4 Remove the wheel EE book Page 113 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 383: ...t adéquat sous le cadre 3 Retirer les écrous de la roue 4 Déposer la roue SBU01112 Desmontaje de una rueda 1 Afloje las tuercas de la rueda 2 Levante el ATV y coloque un soporte adecuado debajo del chasis 3 Quite las tuercas de la rueda 4 Extraiga la rueda EE book Page 114 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 384: ...d for both the front and rear wheels Install the nut with its tapered side towards the wheel The arrow mark on the tire must point to ward the rotating direction of the wheel 2 Lower the ATV so that the wheel is on the ground 3 Tighten the wheel nuts to the specified torque Wheel nut torque Front 55 Nm 5 5 m kgf Rear 55 Nm 5 5 m kgf EE book Page 115 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 385: ... serrage d écrou de roue Avant 55 Nm 5 5 m kgf Arrière 55 Nm 5 5 m kgf SBU01121 Montaje de las ruedas 1 Instale la rueda y las tuercas NOTA _ Se emplean tuercas ahusadas paras las rue das delanteras y traseras Instale las tuercas con su lado ahusado orientado a la rueda La marca en forma de flecha del neumático deberá apuntar en sentido de rotación de la rueda 2 Baje el ATV para que la rueda se ap...

Page 386: ...it is not necessary to check the electrolyte or add distilled water in the battery If the battery seems to have discharged consult a Yamaha dealer CAUTION Do not try to remove the sealing caps of the battery cells You may damage the battery EE book Page 117 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 387: ...ION _ Ne jamais essayer de retirer le capuchon d une cellule de la batterie La batterie risquerait d être endomma gée SBU00381 Batería La batería de esta máquina es de tipo sellado Por lo tanto no es necesario comprobar el nivel del líquido o añadir agua destilada Si la batería parece descar gada consulte a un concesionario Yamaha ATENCION No intente quitar la tapas de los elementos de la batería ...

Page 388: ...k Follow with milk of magnesia beaten egg or vegetable oil Call a physi cian immediately EYES Flush with water for 15 minutes and get prompt medical attention Batteries produce explosive gases Keep sparks flame cigarettes or other sources of ignition away Ventilate when charging or us ing in an enclosed space Always shield your eyes when working near batteries KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN EE book...

Page 389: ...s un espace clos Toujours se protéger les yeux lors de travaux à proximité d une batterie TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS _ ADVERTENCIA El electrólito de la batería es venenoso y peligro so puede causar graves quemaduras Contiene ácido sulfúrico Evite que entre en contacto con la piel los ojos o la ropa Antídoto EXTERNO Lave con chorro de agua INTERNO Beba grandes cantidades de agua o leche Siga ...

Page 390: ... battery before reinstallation CAUTION A special battery charger constant voltage ampere or constant voltage is required for re charging a sealed type battery Using a con ventional battery charger may shorten the battery life 2 Always make sure the connections are cor rect when putting the battery back in the ma chine EE book Page 121 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 391: ...a batterie dans le véhicule toujours veiller à ce que les connexions soient effectuées correctement SBU00385 Mantenimiento de la batería 1 Cuando no vaya a utilizar la máquina durante un mes o más desmonte la batería y guárdela en un sitio oscuro y fresco Recárgue la batería completamente antes de montarla de nuevo ATENCION Se necesita un cargador de batería especial ten sión corriente constante o...

Page 392: ... de encendido 5 Fusible de la toma de CC auxiliar 6 Fusible del sistema de tracción en las cuatro ruedas 7 Fusible del sistema de señalización 8 Fusible del cuentakilómetros reserva 9 Fusible de repuesto 3 EBU00745 Fuse replacement 1 The main fuse case and the fuse box are lo cated the seat 2 If a fuse is blown turn off the main switch and install a new fuse of the specified amperage Then turn on ...

Page 393: ...sation 10 A Fusible du compteur kilométrique 10 A SBU00745 Reemplazo de fusibles 1 Las cajas de fusibles están debajo del asiento 2 Si se funde un fusible desconecte el interruptor principal y el interruptor del circuito en cuestión Luego instale un fusible nuevo del amperaje especificado Conecte el interruptor principal Si el fusible se vuelve a fundir inmediatamente consulte a un concesionario Y...

Page 394: ...terial or object in place of the proper fuse An improper fuse can cause damage to the electrical system which could lead to a fire CAUTION To prevent accidental short circuiting turn off the main switch when checking or replacing a fuse EE book Page 125 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 395: ...circuit couper le contact avant de contrôler ou de remplacer un fusible _ ADVERTENCIA Emplee siempre un fusible del amperaje especi ficado No emplee nunca ningún tipo de material ni objeto en lugar del fusible adecuado Un fusi ble inadecuado puede causar daños en el siste ma eléctrico lo cual puede ser causa de un in cendio ATENCION Para evitar cortocircuitos accidentales desco necte el interrupto...

Page 396: ...el portabombillas EBU01231 Replacing a headlight bulb If a headlight bulb burns out replace it as follows 1 Remove the bulb holder cover at the rear of the headlight by pulling it off 2 Remove the headlight bulb holder by turning it counterclockwise EE book Page 127 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 397: ...poser la fixation d ampoule en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d une montre SBU01231 Sustitución de la bombilla del faro Si se funde una bombilla de un faro sustitúyala como sigue 1 Extraiga la cubierta del portabombillas de la parte posterior del faro tirando de la misma 2 Extraiga el portabombillas del faro girándolo hacia la izquierda EE book Page 128 Tuesday April 1 2003 12 23 P...

Page 398: ...ned off Wait for the bulb to cool before touching or removing it You can be burned or a fire could start if the bulb touch es something flammable _ 4 Insert a new headlight bulb into the bulb hold er push it in and then turn the bulb clockwise until it stops 5 Install the bulb holder by turning it clockwise 6 Install the bulb holder cover at the rear of the headlight EE book Page 129 Tuesday April...

Page 399: ... tournant dans le sens des aiguilles d une montre 6 Reposer le cache de la fixation d ampoule à l arriè re du phare 3 Extraiga la bombilla fundida girándola hacia la izquierda mientras la mantiene presionada ADVERTENCIA _ Cuando está encendida e inmediatamente des pués de apagarla las bombillas de los faros es tán muy calientes Antes de tocarlas o desmon tarlas espere a que se enfríen Podría sufri...

Page 400: ... CAUTION _ It is advisable to have a Yamaha dealer make this adjustment _ To raise the beam turn the adjusting screw in di rection a To lower the beam turn the adjusting screw in di rection b EBU01105 Tail brake light bulb replacement If the tail brake light bulb burns out have a Yamaha dealer replace it EE book Page 131 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 401: ... le remplacement d une ampoule de feu arrière stop grillée à un concessionnaire Yamaha SBU01089 Ajuste del haz del faro ATENCION _ Es aconsejable que este ajuste lo realice un con cesionario Yamaha _ Para elevar el haz gire el tornillo de ajuste en la di rección a Para bajarlo gire el tornillo de ajuste en la dirección b SBU01105 Reemplazo de la bombilla de la luz de cola freno Si se funde la bomb...

Page 402: ... skilled technicians at a Yamaha dealership have the tools experience and know how to prop erly service your machine Use only genuine Yamaha parts on your machine Imitation parts may look like Yamaha parts but they are often in ferior Consequently they have a shorter service life and can lead to expensive repair bills WARNING Do not smoke when checking the fuel system Fuel can ignite or explode ca...

Page 403: ...ammes ni étin celles à proximité du véhicule y compris les veilleuses de chauffe eau ou de chaudières _ SBU00413 Localización de averías Aunque las máquinas Yamaha son sometidas a ri gurosas inspecciones antes de salir de fábrica pue den surgir fallos durante su funcionamiento Cualquier problema que se presente en los sistemas de alimentación comprensión o encendido puede dar lugar a dificultades ...

Page 404: ...al No compression Ask a Yamaha dealer to inspect 3 Ignition Remove the spark plug and check electrodes Wet Wipe clean with dry cloth Dry Attach spark plug cap and ground to chassis Use the electric starter Spark is good Ignition system is normal Spark is weak Adjust the spark plug gap or replace the spark plug No spark Ask a Yamaha dealer to inspect 4 Battery Use the electric starter Engine turns ...

Page 405: ...Always put a thick rag over the cap when opening Allow any remaining pressure to escape before completely removing the cap Wait until the engine has cooled Check the coolant level in the reservoir tank and or radiator Level is OK Level is low check the cooling system for leakage No leakage Leakage Ask a Yamaha dealer to inspect and repair the cooling system Add coolant See NOTE Restart the engine ...

Page 406: ... électrique pour voir s il y a compression Compression Compression normale Pas de compression Demander au concessionnaire Yamaha de vérifier 3 Allumage Enlever la bougie et examiner les électrodes Humides Nettoyer avec un chiffon sec Sèches Replacer le capuchon sur la bougie et la mettre à la masse sur le châssis Utiliser le démarreur électrique Bonne étincelle Allumage normal Faible étincelle Rég...

Page 407: ...r Laisser s échapper les vapeurs résiduelles avant d enlever complètement le bouchon _ Niveau OK Le niveau est bas contrôler si le circuit de refroidissement ne présente pas de fuite Pas de fuite Fuite Demander à un concessionnaire Yamaha de contrôler et de réparer le circuit de refroidissement Ajouter du liquide de refroidissement Voir N B Remettre le moteur en marche S il surchauffe encore deman...

Page 408: ...Encendido Desmontar la bujía y comprobar los electrodos Húmedos Limpiar con un trapo seco Secos Colocar la bujía y conectarla a tierra al chasis Usar el arrancador eléctrico Chispa buena Sistema de encendido normal Chispa débil Ajustar el huelgo de la bujía o cambiar la bujía No hay chispa Pedir a un concesionario Yamaha que inspeccione 4 Batería User el arranque eléctrico El motor vira rápidament...

Page 409: ...de la tapa cuando la abra Deje que se escape la presión remanente antes de extraer por completo la tapa Espere a que el motor se haya enfriado Compruebe el nivel de refrigerante del depósito y o radiador El nivel está bien El nivel es bajo compruebe si hay fugas en el sistema de enfriamiento No hay fugas Fugas Solicite a un concesionario Yamaha que inspeccione y repare el sistema de enfriamiento A...

Page 410: ... a Block off the end of the exhaust pipe to pre vent water entry A plastic bag and strong rubber band may be used b Make sure the spark plug and all filler caps are properly installed 2 If the engine case is excessively greasy ap ply degreaser with a paint brush Do not ap ply degreaser to the wheel axles 3 Rinse the dirt and degreaser off with a garden hose Use only enough pressure to do the job E...

Page 411: ...raissant au tuyau d arrosa ge Veiller à employer juste la pression d eau né cessaire pour effectuer ce travail SBU00420 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO A LIMPIEZA La limpieza frecuente de su máquina no sólo servirá para realzar su aspecto sino que mejorará el rendi miento general de la misma y prolongará la vida útil de muchos de sus componentes 1 Antes de limpiar la máquina a Tape el extremo del tubo d...

Page 412: ...in coin operated car washers 4 Once the majority of the dirt has been hosed off wash all surfaces with warm water and mild detergent type soap An old toothbrush or bottle brush is handy for hard to get at places 5 Rinse the machine off immediately with clean water and dry all surfaces with a chamois clean towel or soft absorbent cloth 6 Clean the seat with a vinyl upholstery cleaner to keep the co...

Page 413: ...nserve sa souplesse et son brillant ATENCION Una presión excesiva del agua puede provocar la infiltración de la misma en los cojinetes de rueda frenos retenes de la transmisión y dispo sitivos eléctricos con el consiguiente deterioro Muchas facturas de reparación de elevado im porte han sido consecuencia de la aplicación in adecuada de detergente a una presión excesiva tal como sucede en los túnel...

Page 414: ...mar the paint or protec tive finish When finished start the engine and let it idle for several minutes WARNING Wet brakes may have reduced stopping ability increasing the chance of an accident Test the brakes after washing Apply the brakes several times at slow speeds to let friction dry out the linings EE book Page 5 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 415: ...ins après le nettoyage Actionner quel ques fois les freins en roulant lentement afin de sé cher les garnitures _ 7 Puede aplicarse una cera de automoción a to das las superficies cromadas y pintadas Evite el empleo de ceras combinadas con limpiado res Muchas de ellas contienen abrasivos que pueden deslustrar la pintura o el acabado pro tector Cuando termine ponga en marcha el motor y déjelo en ral...

Page 416: ...of fuel stabilizer eliminates the need to drain the fuel system Consult a Yamaha dealer if the fuel system is to be drained instead 2 Remove the spark plug pour about one ta blespoon of SAE 10W30 or 20W40 motor oil in the spark plug hole and reinstall the spark plug Ground the spark plug wire and turn the engine over several times to coat the cylinder wall with oil 3 Lubricate all control cables 4...

Page 417: ...cer un support adéquat sous le cadre afin de su rélever les roues SBU00427 B ALMACENAMIENTO En caso de almacenamiento prolongado de la má quina 60 días o más deberán tomarse algunas me didas para prevenir su deterioro Una vez completamente limpia la máquina prepárela para su almacenamiento como sigue 1 Llene el depósito con combustible nuevo y si posible añada un producto estabilizador de combusti...

Page 418: ... with a light film of oil Do not apply oil to any rubber parts or the seat cover 7 Remove the battery and charge it Store it in a dry place and recharge it once a month Do not store the battery in an excessively warm or cold place less than 0 C or more than 30 C NOTE Make any necessary repairs before storing the machine EE book Page 9 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 419: ...ectuer toutes les réparations nécessaires avant de re miser le véhicule 5 Ate una bolsa de plástico alrededor de la salida del tubo de escape para evitar la entrada de hu medad 6 Si se va a realizar el almacenamiento en un ambiente húmedo o salino recubra todas las superficies metálicas expuestas al aire con una fina película de aceite No aplique aceite a nin guna pieza de goma ni a la funda del s...

Page 420: ...ng radius 3 200 mm Basic weight With oil and full fuel tank 290 kg Noise and vibration level Noise level 77 311 EEC 80 dB A Vibration on seat EN1032 ISO5008 Not exceed 0 5 m s2 Vibration on handlebar EN1032 ISO5008 2 8 m s2 Engine Engine type Liquid cooled 4 stroke SOHC Cylinder arrangement Forward inclined single cylinder Displacement 660 cm3 Bore stroke 100 84 mm EE book Page 1 Tuesday April 1 2...

Page 421: ...M660F 20 10 0 10 20 30 40 50 C 10W 30 15W 40 20W 40 20W 50 10W 40 5W 30 CAUTION In order to prevent clutch slippage since the en gine oil also lubricates the clutch do not mix any chemical additives Do not use oils with a diesel specification of CD or oils of a higher quality than specified In addition do not use oils labeled ENERGY CONSERVING II or higher EE book Page 2 Tuesday April 1 2003 12 23...

Page 422: ...eriodic oil change 0 25 L Total amount 0 30 L Differential gear case oil Type SAE80 API GL 4 Hypoid gear oil Quantity Periodic oil change 0 28 L Total amount 0 33 L Air filter Wet element Fuel Type For Europe REGULAR UNLEADED GASOLINE ONLY For Oceania UNLEADED GASOLINE ONLY Fuel tank capacity 20 L Fuel reserve amount 3 5 L Model YFM660F EE book Page 3 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 423: ...ary reduction system V belt Secondary reduction system Shaft drive Secondary reduction ratio 41 21 24 18 33 9 9 544 Transmission type V belt automatic Operation Left hand operation Reverse gear 25 17 1 471 Sub transmission ratio low 35 17 2 058 high 26 21 1 238 Chassis Frame type Steel tube frame Caster angle 5 Trail 26 mm Model YFM660F EE book Page 4 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 424: ...spension Front suspension Double wishbone Rear suspension Double wishbone Shock absorber Front shock absorber Coil spring Oil damper Rear shock absorber Coil spring Oil damper Wheel travel Front wheel travel 170 mm Rear wheel travel 225 mm Electrical Ignition system DC C D I Generator system A C magneto Battery type YTX20L BS Battery capacity 12 V 18 Ah Model YFM660F EE book Page 5 Tuesday April 1...

Page 425: ...rature warning light LED 1 Park position indicator light LED 1 High gear position indicator light LED 1 Low gear position indicator light LED 1 Differential gear lock indicator light LED 1 Fuses Main fuse 30 A Headlight fuse 15 A Ignition fuse 10 A Auxiliary DC jack fuse 10 A Four wheel drive fuse 3 A Signaling system fuse 10 A Odometer fuse backup 10 A Model YFM660F EE book Page 6 Tuesday April 1...

Page 426: ... en ordre de marche Avec pleins d huile et de carburant 290 kg Niveau de bruit et de vibrations Niveau de bruit 77 311 EEC 80 dB A Vibrations sur la selle EN 1032 ISO5008 0 5 m s2 maximum Vibrations au guidon EN 1032 ISO5008 2 8 m s2 Moteur Type de moteur 4 temps refroidissement par liquide simple arbre à cames en tête SOHC Position du cylindre Monocylindre incliné vers l avant Cylindrée 660 cm3 A...

Page 427: ... 10W 30 15W 40 20W 40 20W 50 10W 40 5W 30 ATTENTION Ne pas mélanger d additif chimique à l huile afin d éviter tout patinage de l embrayage car l huile moteur lubrifie également l embrayage Ne pas utiliser des huiles de grade diesel CD ni des huiles de grade supérieur à celui spéci fié S assurer également de ne pas utiliser une huile por tant la désignation ENERGY CONSERVING II ou la même désignat...

Page 428: ...iodique 0 25 l Quantité totale 0 30 l Huile de carter de différentiel Type Huile pour engrenages hypoïdes SAE80 API GL 4 Quantité Vidange périodique 0 28 l Quantité totale 0 33 l Filtre à air Élément de type humide Carburant Type Pour l Europe ESSENCE NORMALE SANS PLOMB UNIQUEMENT Pour l Océanie ESSENCE SANS PLOMB UNIQUEMENT Capacité du réservoir de carburant 20 l Quantité de la réserve 3 5 l Modè...

Page 429: ...zoïdale Système de réduction secondaire Cardán Taux de réduction secondaire 41 21 24 18 33 9 9 544 Type de transmission Automatique à courroie trapézoïdale Commande Main gauche Marche arrière 25 17 1 471 Taux de la boîte de présélection petite vitesse 35 17 2 058 grande vitesse 26 21 1 238 Châssis Type de cadre Cadre en acier tubulaire Angle de chasse 5 Chasse 26 mm Modèle YFM660F EE book Page 10 ...

Page 430: ... Monodisque commande Main gauche et pied droit Suspension Avant Double bras oscillant transversal Arrière Double bras oscillant transversal Amortisseur Avant Ressort hélicoïdal amortisseur hydraulique Arrière Ressort hélicoïdal amortisseur hydraulique Débattement de roue Avant 170 mm Arrière 225 mm Modèle YFM660F EE book Page 11 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 431: ...age d ampoule quantité Phare 12 V 30 W 30 W 2 Feu arrière stop 12 V 5 W 21 W 1 Témoins Témoin de point mort DEL 1 Témoin de marche arrière DEL 1 Témoin d avertissement de la température du liquide de refroidissement DEL 1 Témoin de stationnement DEL 1 Témoin du rapport supérieur DEL 1 Témoin du rapport inférieur DEL 1 Témoin de blocage du différentiel DEL 1 Modèle YFM660F EE book Page 12 Tuesday A...

Page 432: ...e de phare 15 A Fusible d allumage 10 A Fusible de prise pour accessoires 10 A Fusible du système 4x4 3 A Fusible du système de signalisation 10 A Fusible du compteur kilométrique 10 A Modèle YFM660F EE book Page 13 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 433: ...10 14 EE book Page 14 Tuesday April 1 2003 12 23 PM ...

Page 434: ...n aceite y depósito de combustible 290 kg Nivel de ruido y vibraciones Nivel de ruido 77 311 EEC 80 dB A Vibraciones en el asiento EN1032 ISO5008 Sin exceder de 0 5 m s2 Vibraciones en el manillar EN1032 ISO5008 2 8 m s2 Motor Tipo de motor 4 tiempos enfriado por líquido SOHC Disposición de cilindros Monocilíndrico inclinado hacia adelante Cilindrada 660 cm3 Calibre Carrera 100 84 mm Relación de c...

Page 435: ...0 30 40 50 C 10W 30 15W 40 20W 40 20W 50 10W 40 5W 30 ATENCION Para evitar que el embrague patine puesto que el aceite del motor también lubrica el embrague no mezcle ningún aditivo químico No utilice aceites con la especificación Diesel CD o aceites con una cali dad superior a la especificada Además no utilice aceites con la etiqueta ENERGY CONSERVING II AHORRO DE ENERGÍA II o superior EE book Pa...

Page 436: ...0 25 L Cantidad total 0 30 L Aceite de engranajes del diferential Tipo Aceite de engranajes hipoidales SAE 80 API GL 4 Cantidad Cambio de aceite periódico 0 28 L Cantidad total 0 33 L Filtro de aire Elemento tipo húmedo Combustible Tipo Para Europa SOLO GASOLINA NORMAL SIN PLOMO Para Oceaníe SOLO GASOLINA SIN PLOMO Capacidad del depósito de combustible 20 L Cantidad de reserva de combustible 3 5 L...

Page 437: ... secundaria Cardan Relación de reducción secundaria 41 21 24 18 33 9 9 544 Tipo de transmisión Automática correa trapezoidal Operación Operación de la mano izquierda Engranaje de marcha atrás 25 17 1 471 Relación de subtransmisión Baja 35 17 2 058 Alta 26 21 1 238 Chasis Tipo de bastidor Bastidor de acero tubular Angulo del eje delantero 5 Base del ángulo de inclinación 26 mm Modelo YFM660F EE boo...

Page 438: ...la Suspensión trasero Doble horquilla Amortiguador Amortiguador delantero Resorte en espiral amortiguador de aceite Amortiguador trasero Resorte en espiral amortiguador de aceite Trayectoria de la rueda Trayectoria de la rueda delantero 170 mm Trayectoria de la rueda trasero 225 mm Sistema eléctrico Sistema de encendido DC C D I Sistema de generador Magneto de A C Tipo de batería YTX20L BS Capacid...

Page 439: ...z indicadora de estacionamiento LED 1 Luz indicadora de margen bajo LED 1 Luz indicadora de margen alto LED 1 Luz indicadora de bloqueo del diferencial LED 1 Fusibles Fusible principal 30 A Fusible del faro 15 A Fusible del sistema de encendido 10 A Fusible de la toma de CC auxiliar 10 A Fusible del sistema de tracción en las cuatro ruedas 3 A Fusible del sistema de señalización 10 A Fusible del c...

Page 440: ... SYSTEM Metric unit Conversion factor Imperial unit Torque m kgf m kgf cm kgf cm kgf 7 233 86 794 0 0723 0 8679 ft lbf in lbf ft lbf in lbf Weight kg g 2 205 0 03527 lb oz Speed km h 0 6214 mi h Distance km m m cm mm 0 6214 3 281 1 094 0 3937 0 03937 mi ft yd in in Volume Capacity cc cm3 cc cm3 L liter L liter 0 03527 0 06102 0 8799 0 2199 oz IMP liq cu in qt IMP liq gal IMP liq Miscellaneous kg m...

Page 441: ...mp liq gal Imp liq Divers kg mm kgf cm2 C 55 997 14 2234 1 8 32 lb in psi lbf in2 F SBU01070 Tabla de conversión ACS 02S Todos los datos de especificaciones que figuran en este manual se expresan en SI y UNIDADES MÉ TRICAS Utilice esta tabla para convertir los valores en unida des MÉTRICAS a unidades IMPERIALES Ejemplo MÉTRICO FACTOR DE CONVERSIÓN IMPERIAL 2 mm 0 03937 0 08 in Tabla de conversión ...

Page 442: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...

Page 443: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...

Page 444: ... JAPAN 2003 04 0 7 1 CR E F S PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRESO EN PAPEL RECICLADO YAMAHA MOTOR CO LTD 5KM 28199 62 YFM660FS OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO ...

Reviews: