background image

z

 DTX Series: Drum Trigger Module

x

 Hi-hat Stand: HS650A etc.

c

 Foot Pedal: FP8215 etc.

v

 Satellite Speaker

b

 Sub Woofer Amp unit

n

 Snare Stand: SS662 etc.

z

 DTX-Serie: Drum-Trigger-Modul

x

 Hi-Hat-Ständer: HS650A usw.

c

 Pedal: FP8215 usw.

v

 Satellitenlautsprecher

b

 Subwoofer-Verstärkereinheit

n

 Snare-Ständer: SS662 usw.

z

 Série DTX : Drum Trigger Module

x

 Support pour charleston : HS650A etc.

c

 Pédale : FP8215 etc.

v

 Haut-parleur satellite

b

 Unité d’ampli de caisson de basses

n

 Pied de la caisse claire : SS662 etc.

z

 Serie DTX: Módulo de activación de batería

x

 Soporte de charles: HS650A etc.

c

 Pedal: FP8215 etc.

v

 Altavoz satélite

b

 Unidad amplificadora de subwoofer

n

 Soporte para caja: SS662, etc.

Set up example

Aufbaubeispiel

Exemple de configuration

Ejemplo de instalación

z

x

c

b

n

v

v

English

Before using, please read this assembly manual,
and use this product in a safe and proper manner.
Particularly in the case of children and young users,
parents or an instructor should teach the children the
proper manner in which to use the device.

* Specifications are subject to change without notice.

Deutsch

Bitte lesen Sie vor Gebrauch diese Mon-
tageanleitung, und verwenden Sie das
Produkt sicher und auf geeignete Weise.
Besonders für Kinder und jüngere
Anwender sollten die Eltern oder ein
Lehrer den Kindern die richtige Art und
Weise zeigen, in der das Produkt ange-
wendet werden sollte.

* Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.

Français

Veuillez lire ce mode d’emploi en tout pre-
mier, afin d’utiliser ce produit de manière cor-
recte et sans danger.  Les parents ou les
instructeurs sont invités à enseigner aux
enfants et aux jeunes utilisateurs la manière
correcte d’utiliser cet instrument.

* Ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.

Español

Antes de utilizar el instrumento, lea el
manual de instrucciones y utilícelo de
forma segura y correcta.  Especialmente
en el caso de niños y jóvenes, los padres o
un instructor deberían enseñarles a utili-
zarlo correctamente.

* Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.

PRECAUTIONS

 

WARNING

If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, fatal injury to 
persons or serious damage could occur.

Always set the product on a flat and solid surface. Placement on a sloping, unstable surface or on steps 
may result in the product being unstable and subject to overturning.

Make sure all bolts are tightened firmly. Loose bolts may result in the rack overturning or in parts dropping, 
causing injury.

When adjusting the height or angle, do not suddenly loosen the bolts. The pad may drop, the rack or pipes 
may slip, pinching or causing injury to hands or fingers.

Do not sit or step on the rack. The rack may overturn or be damaged, resulting in injury.

Please be careful when children are close to or touching the product. Since the product has many pipes 
and arms, careless movement around the product may result in injury.

When setting the pads and modules, please pay close attention in regards to the handling and setting of 
cables. Carelessly placed cables may cause the user and others to trip and fall.

Do not alter the product. Doing so may result in injury or damage/deterioration to the product.

 CAUTION

If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, there is a danger 
or injury to persons handling the equipment, and material damage could occur.

Do not put your hands or feet under the foot pedal or foot switch. They may be pinched, resulting in injury.

Watch your fingers when adjusting clamps. They may become pinched, resulting in injury.

Be careful around pipe ends, inside the pipe and screw ends. Metal shavings, etc. may injure your fingers.

Do not attach acoustic drums to the electronic drum rack. Clamps may be damaged and drums may drop, 
causing injury.

Do not step on or place heavy objects on the product. Doing so may result in damage.

Do not use or keep the product in places with extremely high temperature (places in direct sunlight, close 
to a heater, in a closed car, etc.) or high humidity (bathroom, outside on a rainy day, etc.). Doing so may 
result in deformation, discoloration, stickiness, damage or deterioration.

When cleaning the product, do not use benzine, thinner or alcohol as it may result in discoloration or defor-
mation. Please wipe with a soft cloth or a damp cloth that has been wrung out thoroughly. If the product is 
soiled or sticky, use a neutral detergent on a cloth then wipe with a damp cloth that has been wrung out 
thoroughly to remove any remaining detergent. Also pay close attention so as not to let the water and 
detergent come into contact with the cushions used in the product; doing so may result in deterioration.

To prevent against accidents and injury

Please follow the cautions listed below.

Caution (including danger, or warning). This
mark indicates cautions to which you should
pay close attention.

Actions indicated with this icon are prohibited
and should not be attempted.

VORSICHTSMASSNAHMEN

 

WARNUNG

Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, können 
schwere Personenschäden oder Sachschäden eintreten.

Stellen Sie das Produkt immer auf einer ebenen und stabilen Oberfläche auf. Die Platzierung auf einer 
schiefen, instabilen Oberfläche oder auf Stufen kann zur Folge haben, dass das Produkt instabil ist und 
leichter umfallen kann.

Achten Sie darauf, dass alle Bolzen festgezogen sind. Lose Bolzen können bewirken, dass das Rack oder 
Teile davon herunterfallen und beschädigt werden sowie Verletzungen verursachen.

Wenn Sie Höhe oder Neigungswinkel einstellen, achten Sie darauf, nicht versehentlich die Bolzen zu 
lösen. Das Pad könnte herunterfallen, das Rack oder Rohre könnten abrutschen und Hände oder Finger 
einklemmen.

Setzen Sie sich nicht auf das Rack und steigen Sie nicht darauf. Das Rack oder der Ständer können 
umkippen und beschädigt werden und dabei Verletzungen verursachen.

Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Kinder in der Nähe sind oder das Produkt berühren. Da das Produkt viele 
Rohre und Ausleger besitzt, können achtlose Bewegungen in Nähe des Produkts Verletzungen verursa-
chen.

Achten Sie beim Einstellen der Pads und Module bitte sorgfältig auf die Handhabung der Kabel und die 
Kabelführung. Achtlos platzierte Kabel können dazu führen, dass der Anwender oder Andere stolpern und 
hinfallen.

Modifizieren Sie das Produkt nicht. Dadurch können Verletzungen auftreten oder das Produkt beschädigt 
oder beinträchtigt werden.

 VORSICHT

Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, besteht 
Verletzungsgefahr für Personen, die mit dem Produkt umgehen, oder es können 
Sachschäden entstehen.

Geraten Sie nicht mit der Hand oder den Füßen unter das Pedal oder den Fußschalter. Sie könnten sich 
einklemmen und Verletzungen erleiden.

Achten Sie auf Ihre Finger, wenn Sie die Klemmen einstellen. Sie könnten sich einklemmen und Verlet-
zungen erleiden.

Seien Sie vorsichtig mit Rohrenden, mit den Rohrinnenwänden und Schraubenspitzen. An den metallenen 
Graten usw. könnten Sie sich die Finger verletzen.

Montieren Sie keine akustischen Trommeln an dem E-Schlagzeug-Rack. Die Klemmen könnten beschä-
digt werden und Tromeln könnten herunterfallen und Verletzungen verursachen.

Treten Sie nicht auf das Produkt und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Dadurch kann es 
zu Beschädigungen kommen.

Lagern oder verwenden Sie das Produkt nicht an Orten mit extrem hoher Temperatur (in direktem Son-
nenlicht, in Nähe einer Heizung, in einem geschlossenen Fahrzeug usw.) oder hoher Luftfeuchtigkeit 
(Badezimmer, draußen im Regen usw.). Dadurch könnte das Produkt verformt, verfärbt, verklebt, beschä-
digt oder sonstwie beeinträchtigt werden.
Verwenden Sie kein Benzin, Lösemittel oder Alkohol, um das Produkt zu reinigen, da dies zu Verfärbung 
oder Verformung führen kann. Bitte wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchte-
tem und gut ausgewrungenem Tuch sauber. Wenn das Produkt stark verschmutzt ist, verwenden Sie ein 
Tuch mit einem neutralen Reinigungsmittel, und wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht 
angefeuchtetem und gut ausgewrungenem Tuch sauber, so dass kein Reinigungsmittel auf dem Produkt 
verbleibt. Achten Sie auch besonders darauf, dass kein Wasser und Reinigungsmittel in Kontakt mit den 
Kissen des Produkts gerät; dadurch wird das Produkt beeinträchtigt.

Zur Vorbeugung gegen Unfälle und Verletzungen 

Befolgen Sie bitte die unten aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen.

Vorsicht (einschließlich Gefahr, oder Warnung). Dieses
Symbol markiert Vorsichtsmaßnahmen, die Sie genau
beachten sollten.

Aktionen, die mit diesem Symbol versehen sind, sind unzu

lässig und sollten nicht ausgeführt werden.

 

PRECAUTIONS D’USAGE

 

 

 

AVERTISSEMENT

 

Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière incorrecte, cela 
pourra exposer les personnes à des blessures mortelles ou entraîner de graves 
dommages.

 

Posez toujours le produit sur une surface plate et ferme. Si vous le disposez sur une surface inclinée ou 
instable ou sur des marches, cela pourra le déstabiliser et provoquer sa chute à terre.

Assurez-vous que tous les boulons sont fermement resserrés. Des boulons desserrés peuvent provoquer 
le renversement du rack ou la chute des pièces, causant des blessures.

Lorsque vous réglez la hauteur ou l’angle, ne desserrez pas brusquement les boulons. Le pad risque de 
tomber, le rack ou les tuyaux glisser, causant des pincements aux doigts ou des blessures aux mains.

Ne vous asseyez pas sur le rack et ne marchez pas dessus. Le rack risque de se renverser ou de 
s’endommager, en provoquant des blessures.

Soyez très vigilant avec les enfants lorsqu’ils s’approchent du produit ou cherchent à le toucher. Etant 
donné que le produit dispose d’un grand nombre de tuyaux et de bras, tout mouvement inconsidéré autour 
de son emplacement peut provoquer des blessures.

Lors du réglage des pads et des modules, soyez attentif à la manipulation et à la configuration des câbles. 
Des câbles disposés n’importe comment peuvent provoquer le trébuchement et la chute de l’utilisateur 
ainsi que d’autres personnes.

Ne modifiez pas le produit. Cela pourrait l’endommager, le détériorer ou provoquer des blessures.

 

 ATTENTION

 

Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière incorrecte, cela 
pourra exposer les personnes manipulant l’équipement à des blessures ou 
entraîner des dommages matériels.

 

Ne placez pas vos mains ou vos pieds sous la pédale ou le sélecteur au pied. Vous risquez de vous faire 
pincer les doigts ou de vous blesser.

Faites attention à vos doigts lorsque vous réglez les pinces. Vous risquez de vous les faire pincer ou de 
vous blesser.

Faites attention en manipulant les tuyaux notamment leurs extrémités ainsi que les bouts des vis et bou-
lons. Les copeaux notamment métalliques peuvent vous blesser les doigts.

Ne fixez pas de batterie acoustique au rack de batterie électronique. Les pinces risquent de s’endomma-
ger et les batteries chuter à terre, provoquant des blessures.

Ne marchez pas sur le produit et ne placez pas dessus des objets lourds, au risque de provoquer des 
dommages.

N’utilisez pas et ne conservez pas le produit dans des lieux à température très élevée (à la lumière directe 
du soleil, à proximité d’un radiateur ou dans une voiture fermée à clé, etc.) ou à forte humidité (salle de 
bain, à l’extérieur par une journée pluvieuse, etc.). Cela pourrait entraîner sa déformation et sa décolora-
tion, le rendre poisseux, l’endommager ou le détériorer.

Pour nettoyer le produit, n’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool au risque de provoquer sa déco-
loration ou sa déformation. Essuyez-le avec un chiffon sec et doux ou un tissus humide ayant été très bien 
essoré. Si le produit est sale ou collant, nettoyez-le avec un tissus imbibé de détergent neutre puis 
essuyez-le avec un chiffon humide ayant été préalablement bien essoré afin d’en retirer toute trace de 
détergent. Veillez à ne pas laisser l’eau ou le détergent entrer en contact avec les coussins utilisés dans le 
produit, car cela pourrait le détériorer.

Pour prévenir les accidents et les blessures

Veuillez respecter les précautions listées ci-dessous.

Attention (y compris danger ou avertissement). Ce
symbole indique les précautions à prendre sérieuse-
ment en considération.

Les actions signalées par cette icône sont interdites et
ne devraient être à aucun moment envisagées.

 

PRECAUCIONES

 

 

 

ADVERTENCIA

 

Si se ignora este símbolo y se utiliza el equipo indebidamente, podrían produ-
cirse lesiones personales o daños graves.

 

Coloque siempre el producto en una superficie llana y firme. Si lo coloca en una superficie pendiente o 
instable o en peldaños, el producto podría estar instable y darse la vuelta.

Asegúrese de que los tornillos están firmemente apretados. Si los tornillos están flojos, el bastidor puede 
darse la vuelta o se pueden caer componentes, y dar lugar a lesiones.

Para ajustar la altura o la inclinación, no afloje los tornillos de repente. El disco se podría caer, el bastidor 
o los tubos podrían deslizarse y pellizcarle o lesionarle los dedos o las manos.

No se siente en el bastidor ni lo pise. porque se podrían dar la vuelta o dañarse, dando lugar a lesiones.

Tenga especial cuidado cuando los niños estén cerca del instrumento o tocándolo. Puesto que el producto 
tiene muchos tubos y brazos, si no se tiene cuidado cuando se esté cerca de  él se podrían producir lesio-
nes.

Para ajustar los discos y los módulos, preste especial atención al manejo y ajuste de los cables. Unos 
cables mal colocados pueden ser causa de tropiezos y caídas.

No modifique el producto. Si lo hace, podría dañarse o deteriorarse el producto.

 

 

 

ATENCIÓN

 

Si se ignora este símbolo y se utiliza el equipo indebidamente, existiría el riesgo 
de lesiones para los usuarios del equipo o de daños en los materiales.

 

No ponga las manos ni los pies debajo del pedal ni del interruptor del pedal. Podría pellizcarse y lesio-
narse.

Tenga cuidado con las manos cuando ajuste las abrazaderas. Podría pellizcarse y lesionarse.

Tenga cuidado con los extremos de los tubos, dentro de ellos y con los tornillos. Las virutas metálicas, etc. 
podrían causarle lesiones en los dedos.

No acople baterías acústicas en el bastidor de la batería electrónica. Las abrazaderas se podrían dañar y 
la batería caerse y producir lesiones.

No pise el producto ni ponga objetos pesados encima. ya que se podría dañar.

No utilice ni guarde el producto en sitios con temperaturas muy elevadas (bajo la luz solar directa, cerca 
de un radiador, en un coche cerrado, etc.) o con mucha humedad (cuarto de baño, en el exterior en días 
lluviosos, etc.). Si se hiciera, el resultado podría ser su deformación, pérdida de color, pegajosidad, daños 
o deterioro.

Cuando limpie el producto, no utilice bencina, disolventes ni alcohol, porque podría ocasionar pérdida de 
color o deformación. Limpie con un paño suave o húmedo que se haya escurrido bien Si el producto está 
sucio o pegajoso, utilice un detergente neutro y después retire con un paño húmedo bien escurrido los 
restos del detergente. Asimismo, preste mucha atención para que ni el agua ni el detergente entren en 
contacto con los discos del producto, porque se podrían deteriorar.

Para evitar accidentes y lesiones

Siga las notas de atención indicadas a continuación.

Atención (incluido peligro o advertencia). Con esta
marca se indican aquellos aspectos a los que se debe
prestar especial atención.

Las acciones indicadas con este icono están icono están
prohibidas y no se debería intentar llevarlas a cabo.

 

* Before setup, please make sure that you have all of the items listed below. If anything is missing, please

contact the dealer from whom you purchased the unit.

 

z

 

 Pillar (L) x 1, 

 

x

 

 Pillar (C) x 1, 

 

c

 

 Pillar (R) x 1, 

 

v

 

 Center pipe (A) x 1, 

 

b

 

 Center pipe (B) x 1, 

 

n

 

 Center pipe (C) x 1, 

 

m

 

 Module pipe x 1, 

 

,

 

 Tom clamp x 3, 

 

.

 

 Assembly manual (this sheet) x 1

 

* Vergewissern Sie sich vor dem Aufbau, dass alle unten aufgelisteten Teile vorhanden sind. Bei fehlenden

Teilen wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.

 

z

 

 Pfeiler (L) x 1, 

 

x

 

 Pfeiler (C) x 1, 

 

c

 

 Pfeiler (R) x 1, 

 

v

 

 Mittelrohr (A) x 1, 

 

b

 

 Mittelrohr (B) x 1, 

 

n

 

 Mittelrohr (C) x 1, 

 

m

 

 Modulrohr x 1, 

 

,

 

 Tomklemme x 3, 

 

.

 

 Montageanleitung (dieses Blatt) x 1

 

* Avant de procéder à l’installation, vérifiez que vous disposez de tous les éléments contenus dans la liste

ci-dessous. Si vous constatez l’absence d’un élément donné, contactez le revendeur auprès duquel vous
avez acheté l’unité.

 

z

 

 Colonne (L) x 1, 

 

x

 

 Colonne (C) x 1, 

 

c

 

 Colonne (R) x 1, 

 

v

 

 Tuyau central (A) x 1, 

 

b

 

 Tuyau central (B) x 1, 

 

n

 

 Tuyau central (C) x 1, 

 

m

 

 Tuyau de module x 1, 

 

,

 

 Pince pour tom x 3, 

 

.

 

 Manuel d’assemblage (ce document) x 1

 

* Antes del montaje, asegúrese de que dispone de todos los artículos mencionados a continuación. Si falt-

ara alguno, póngase en contacto con el punto de venta.

 

z

 

 Columna (L) x 1, 

 

x

 

 Columna (C) x 1, 

 

c

 

 Columna (R) x 1, 

 

v

 

 Tubo central (A) x 1, 

 

b

 

 Tubo central (B) x 1, 

 

n

 

 Tubo central (C) x 1, 

 

m

 

 Tubo de módulo x 1, 

 

,

 

 Abrazaderas para timbal x 3, 

 

.

 

 Manual de montaje (esta hoja) x 1

 

Package Contents

Lieferumfang

Contenu de l’emballage

Contenido del paquete

z

x

c

v

b

n

m

,

 

* Remove the RS130 unit and the accessories from the box and follow the instructions described below to

complete the assembly.

 

1.

 

Attach center pipe (B) 

 

e

 

 to pillar (R) 

 

q

 

 and pillar (C) 

 

w

 

, and secure.

Place the groove on the holder clamp 

 

r

 

 to the arrow sticker on the center pipe, then insert the center

pipe all the way in so that the pipe fits firmly in place. Adjust the holder clamp 

 

r

 

 as shown in the figure.

 

2.

 

Attach center pipe (C) 

 

y

 

 and center pipe (A) 

 

u

 

 to pillar (C) 

 

w

 

, and secure.

 

3.

 

Attach center pipe (C) 

 

y

 

 and center pipe (A) 

 

u

 

 to pillar (L) 

 

t

 

, and secure.

 

4.

 

Attach the module pipe 

 

i

 

 to pillar (L) 

 

t

 

, and secure.

 

5.

 

Attach the tom clamps 

 

o

 

 to the holder clamps 

 

!0

 

, and secure.

 

6.

 

The cymbal holders CH750/CH755 are included in the pad set DTT3KSTD1/2. Referring to the illustra-
tion, attach the cymbal holders to the holder clamps, and secure.

 

* Nehmen Sie die Einheit RS130 und das Zubehör aus dem Karton und befolgen Sie die nachstehenden

Anweisungen, um die Montage durchzuführen.

 

1.

 

Montieren Sie das Mittelrohr (B) 

 

e

 

 zwischen Pfeiler (R) 

 

q

 

 und Pfeiler (C) 

 

w

 

, und sichern Sie es.

Richten Sie die Rille in der Halteklemme 

 

r

 

 auf den Pfeilaufkleber am Mittelrohr aus, und schieben Sie

dann das Mittelrohr ganz hinein, so dass das Rohr fest an Ort und Stelle sitzt. Stellen Sie die Haltekle-
mme 

 

r

 

 ein, wie in der Abbildung gezeigt.

 

2.

 

Montieren Sie das Mittelrohr (C) 

 

y

 

 und das Mittelrohr (A) 

 

u

 

 am Pfeiler (C) 

 

w

 

, und sichern Sie es.

 

3.

 

Montieren Sie das Mittelrohr (C) 

 

y

 

 und das Mittelrohr (A) 

 

u

 

 am Pfeiler (L) 

 

t

 

, und sichern Sie es.

 

4.

 

Montieren Sie das Modulrohr 

 

i

 

 am Pfeiler (L) 

 

t

 

, und sichern Sie es.

 

5.

 

Montieren Sie die Tomklemmen 

 

o

 

 an den Halteklemmen 

 

!0

 

, und sichern Sie sie.

 

6.

 

Die Beckenhalter CH750/CH755 sind im Pad-Set DTT3KSTD1/2 enthalten. Befestigen Sie die Becken-
halter entsprechend der Abbildung an den Halteklemmen, und sichern Sie sie.

 

* Retirez l’unité RS130 et ses accessoires de l’emballage et suivez les instructions décrites ci-dessous pour

exécuter son assemblage.

 

1.

 

Fixez le tuyau central (B) 

 

e

 

 à la colonne (R) 

 

q

 

 et la colonne (C) 

 

w

 

 puis sécurisez la fixation.

Placez la rainure de la pince de support 

 

r

 

 contre l’autocollant de la flèche sur le tuyau central, puis insé-

rez le tuyau central jusqu’au bout, de sorte que le tuyau soit bien enclenché. Ajustez la pince du support

 

r

 

 tel qu’indiqué sur la figure.

 

2.

 

Fixez les tuyaux centraux (C) 

 

y

 

 et (A) 

 

u

 

 à la colonne (C) 

 

w

 

 et sécurisez la fixation.

 

3.

 

Fixez les tuyaux centraux (C) 

 

y

 

 et (A) 

 

u

 

 à la colonne (L) 

 

t

 

 et sécurisez la fixation.

 

4.

 

Fixez le tuyau de module 

 

i

 

 à la colonne (L) 

 

t

 

 puis sécurisez la fixation.

 

5.

 

Fixez les pinces pour tom 

 

o

 

 aux pinces de support 

 

!0

 

 puis sécurisez la fixation.

 

6.

 

Les supports de cymbale CH750/CH755 sont inclus dans le jeu de pads DTT3KSTD1/2. Reportez-vous à
l’illustration pour fixer les supports de cymbale aux pinces de support, puis sécurisez la fixation.

 

* Saque la unidad RS130 y los accesorios de la caja y siga las instrucciones detalladas a continuación para

completar el montaje.

 

1.

 

Acople el tubo central (B) 

 

e

 

 a la columna (R) 

 

q

 

 y a la columna (C) 

 

w

 

, y fíjelos.

Haga coincidir la muesca de la abrazadera de la base 

 

r

 

 con la pegatina de la flecha del tubo central y, a

continuación, introduzca el tubo central hasta el fondo hasta que encaje firmemente. Ajuste la abraza-
dera de la base 

 

r

 

 de la manera indicada en la figura

 

2.

 

Acople el tubo central (C) 

 

y

 

 y el tubo central (A) 

 

u

 

 a la columna (C) 

 

w

 

, y fíjelos.

 

3.

 

Acople el tubo central (C) 

 

y

 

 y el tubo central (A) 

 

u

 

 a la columna (L) 

 

t

 

, y fíjelos.

 

4.

 

Acople el tubo de módulo 

 

i

 

 a la columna (L) 

 

t

 

, y fíjelos.

 

5.

 

Acople las abrazaderas para timbal 

 

o

 

 a las abrazaderas de la base 

 

!0

 

, y fíjelas.

 

6.

 

Los soportes para platillo CH750/CH755 se incluyen en el juego de pads DTT3KSTD1/2. Consulte la ilus-
tración y acople los soportes para platillo a las abrazaderas de la base, y fíjelos.

 

RS130 Assembly

 

Follow the setup order (

 

1

 

 – 

 

6

 

) in the diagrams shown below.

 

Montage RS130

 

Befolgen Sie die Montagereihenfolge (

 

1

 

 – 

 

6

 

) in den folgenden Abbildungen.

 

Assemblage du RS130

 

Suivez l’ordre de la séquence d’installation (

 

1

 

 – 

 

6

 

) indiquée dans les schémas ci-

dessous.

 

Unidad RS130

 

Siga el orden de instalación (

 

1

 

 – 

 

6

 

) indicado en los esquemas siguientes.

 

RS130

 

Assembly Manual / Montageanleitung
Manuel d’assemblage / Manual de montaje

 

U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation

© 2007 Yamaha Corporation

  WM99410  711PO***.*-01A0

Printed in Indonesia

ES

FR

DE

EN

A1

o

i

t

o

o

!0

!0

!0

q

w

r

r

t

u

y

r

e

r

[1 – 3]

[4, 5]

[6] 

CH750

[6] 

CH755

 

MEMO

 

For details of products, please contact your nearest Yamaha  
representative or the authorized distributor listed below.

Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten 
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestim-
mungsländern erhältlich.

 

Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distribu-
teur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.

 

Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distri-
buidor autorizado que se lista debajo.

Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al più vicino rappresentante Yamaha 
oppure a uno dei distributori autorizzati elencati di seguito.

Neem voor details over producten alstublieft contact op met uw dichtstbijzijnde 
Yamaha-vertegenwoordiging of de geautoriseerde distributeur uit het ondersta-
ande overzicht.

 

CANADA

 

Yamaha Canada Music Ltd.

 

135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311

 

U.S.A.

 

Yamaha Corporation of America 

 

6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 
90620, U.S.A.
Tel: 714-522-9011

 

MEXICO

 

Yamaha de México S.A. de C.V.

 

Calz. Javier Rojo Gómez #1149, 
Col. Guadalupe del Moral 
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600 

 

BRAZIL

 

Yamaha Musical do Brasil Ltda.

 

Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, 
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377

 

ARGENTINA

 

Yamaha Music Latin America, S.A. 
Sucursal de Argentina

 

Viamonte 1145 Piso2-B 1053, 
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021

 

PANAMA AND OTHER LATIN 
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES 

 

Yamaha Music Latin America, S.A.

 

Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, 

 

Calle 47 y Aquilino de la Guardia, 
Ciudad de Panamá, Panamá 
Tel: +507-269-5311

 

THE UNITED KINGDOM

 

Yamaha Music U.K. Ltd.

 

Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, 
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700

 

IRELAND

 

Danfay Ltd.

 

61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin

 

Tel: 01-2859177

 

GERMANY

 

Yamaha Music Central Europe GmbH

 

Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030

 

SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN

 

Yamaha Music Central Europe GmbH, 
Branch Switzerland

 

Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990

 

AUSTRIA

 

Yamaha Music Central Europe GmbH, 
Branch Austria

 

Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900

 

CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA

 

Yamaha Music Central Europe GmbH, 
Branch Austria, CEE Department

 

Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria 
Tel: 01-602039025

 

POLAND

Yamaha Music Central Europe GmbH 
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce

ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57

THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG

Yamaha Music Central Europe GmbH, 
Branch Benelux 

Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands 
Tel: 0347-358 040 

FRANCE

Yamaha Musique France 

BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000

ITALY

Yamaha Musica Italia S.P.A. 
Combo Division

Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy 
Tel: 02-935-771

SPAIN/PORTUGAL

Yamaha Música Ibérica, S.A.

Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888

GREECE

Philippos Nakas S.A. The Music House

147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160

SWEDEN

Yamaha Scandinavia AB

J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00

DENMARK

YS Copenhagen Liaison Office

Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00

FINLAND

F-Musiikki Oy

Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, 
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511

NORWAY

Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB 

Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway 
Tel: 67 16 77 70

ICELAND

Skifan HF

Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000

RUSSIA

Yamaha Music (Russia)

Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660

OTHER EUROPEAN COUNTRIES

Yamaha Music Central Europe GmbH

Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030

Yamaha Corporation, 
Asia-Pacific Music Marketing Group

Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, 
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312

TURKEY/CYPRUS

Yamaha Music Central Europe GmbH

Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030

OTHER COUNTRIES

Yamaha Music Gulf FZE

LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, 
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868

THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA

Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.

25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211

HONG KONG

Tom Lee Music Co., Ltd.

11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688

INDONESIA

PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik

Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot 
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577

KOREA

Yamaha Music Korea Ltd.

8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,  
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022

MALAYSIA

Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.

Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, 
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900

PHILIPPINES

Yupangco Music Corporation

339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, 
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551 

SINGAPORE

Yamaha Music Asia Pte., Ltd.

#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374

TAIWAN

Yamaha KHS Music Co., Ltd. 

3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688

THAILAND

Siam Music Yamaha Co., Ltd.

891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626

OTHER ASIAN COUNTRIES 

Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group

Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, 
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317

AUSTRALIA

Yamaha Music Australia Pty. Ltd.

Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, 
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111

NEW ZEALAND

Music Houses of N.Z. Ltd.

146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, 
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099

COUNTRIES AND TRUST 
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN

Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group

Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, 
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312

NORTH AMERICA

CENTRAL & SOUTH AMERICA

EUROPE

AFRICA

MIDDLE EAST

ASIA

OCEANIA

HEAD OFFICE

Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division

Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2445

SY43

rs130.fm Page 1 Thursday, November 8, 2007 1:05 PM

Summary of Contents for RS130

Page 1: ...tiría el riesgo de lesiones para los usuarios del equipo o de daños en los materiales No ponga las manos ni los pies debajo del pedal ni del interruptor del pedal Podría pellizcarse y lesio narse Tenga cuidado con las manos cuando ajuste las abrazaderas Podría pellizcarse y lesionarse Tenga cuidado con los extremos de los tubos dentro de ellos y con los tornillos Las virutas metálicas etc podrían ...

Page 2: ...tiría el riesgo de lesiones para los usuarios del equipo o de daños en los materiales No ponga las manos ni los pies debajo del pedal ni del interruptor del pedal Podría pellizcarse y lesio narse Tenga cuidado con las manos cuando ajuste las abrazaderas Podría pellizcarse y lesionarse Tenga cuidado con los extremos de los tubos dentro de ellos y con los tornillos Las virutas metálicas etc podrían ...

Page 3: ...tiría el riesgo de lesiones para los usuarios del equipo o de daños en los materiales No ponga las manos ni los pies debajo del pedal ni del interruptor del pedal Podría pellizcarse y lesio narse Tenga cuidado con las manos cuando ajuste las abrazaderas Podría pellizcarse y lesionarse Tenga cuidado con los extremos de los tubos dentro de ellos y con los tornillos Las virutas metálicas etc podrían ...

Page 4: ...tiría el riesgo de lesiones para los usuarios del equipo o de daños en los materiales No ponga las manos ni los pies debajo del pedal ni del interruptor del pedal Podría pellizcarse y lesio narse Tenga cuidado con las manos cuando ajuste las abrazaderas Podría pellizcarse y lesionarse Tenga cuidado con los extremos de los tubos dentro de ellos y con los tornillos Las virutas metálicas etc podrían ...

Reviews: