background image

7CK-28199-Y1

PRINTED ON RECYCLED PAPER
IMPRIME SUR PAPIER RECYCLE
IMPRESO EN PAPEL RECICLADO

PRINTED IN JAPAN

2012

9

03-0.1

×

!

(E,F,ES,C)

EF6300iSE

OWNER’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL PROPIETARIO

E

F

ES

Read this manual carefully before operating this machine.

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de la machine.

Lea este manual atentamente antes de utilizar este equipo.

 7CK-28199-Y1_hyoshi  4/2/12 10:30 AM  Page 1

Summary of Contents for EF6300ISE

Page 1: ...F ES C EF6300iSE OWNER S MANUAL MANUEL D UTILISATION MANUAL DEL PROPIETARIO E F ES Read this manual carefully before operating this machine Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de la machine Lea este manual atentamente antes de utilizar este equipo 7CK 28199 Y1_hyoshi 4 2 12 10 30 AM Page 1 ...

Page 2: ... un conces sionnaire Yamaha EF6300iSE MANUEL D UTILISATION 2012 par YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO LTD 1er édition Mars 2012 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation sans la permission écrite de YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO LTD est absolument interdite Imprimé au Japon EF6300iSE OWNER S MANUAL 2012 by YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO LTD 1st Edition March 2012 All rights reserv...

Page 3: ... Reservados todos los derechos Se prohibe toda reimpresión o uso no autorizado sin permiso escrito de YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO LTD Impreso en Japón AS00021 AC00001 简介 承蒙惠顾 选购雅马哈产品谨 表感谢 本手册为您提供有关如何操作 使用及保养本机的重要资料 若对本机的操作使用或保养有 任何疑问 请向雅马哈的代理店查 询 EF6300iSE 用户手册 2012 年 YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO LTD 第一版 2012 年 3 月 保留所有版权 未经 YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO LTD 公司书面许可 严禁任何复印及 未经认可的使用 日本印刷...

Page 4: ...HINE WARNING NOTICE WARNING INFORMATIONS IMPORTANTES DANS CE MANUEL Les informations plus particulière ment importantes sont signalées dans le présent manuel de la façon suivante C est le symbole d avertissement de sécurité Il est utilisé pour vous mettre en garde contre d éventuels risques de blessures Conformez vous à tous les mes sages de sécurité suivant ce sym bole afin d éviter des blessures...

Page 5: ... evitarse puede ocasionar un accidente mortal o daños personales graves ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar que el equipo u otros bienes resulten dañados NOTA NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedi mientos AS00032 LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO 警告 标志指示危险情况 若 不避免此类情况 则可能导致严重 伤害或死亡 告诫 标...

Page 6: ... subject to change without notice N B 9 Yamaha travaille continuelle ment à l amélioration de la conception et de la qualité de ses produits Par conséquent bien que le présent manuel contienne les dernières infor mations produit disponibles au moment de la mise sous presse il peut y avoir de légères diffé rences entre votre moteur et le présent manuel Si vous avez des questions au sujet du pré sen...

Page 7: ...tre su motor y el manual Si tiene alguna duda en relación con este manual consul te a un concesionario Yamaha 9 Este manual debe considerarse parte permanente del motor y debe conservarse junto con el motor en caso de reventa El producto y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso 注意 9 由于雅马哈对于产品的设计及 品质不断寻求革新及进步 虽 然本手册在印刷时记载了产品 最新的情报资料 但其内容仍 会与本机的实物略有差异 若 对本手册有任何疑问 请向您 的雅马哈代理店查询服...

Page 8: ...É 1 Les gaz d échappement sont toxiques 3 Le carburant est hautement inflammable et toxique 3 Le moteur et le silencieux peuvent être brûlants 5 Prévention des décharges électriques 7 Remarques concernant les câbles prolongateurs 7 Remarques sur la connexion 9 Connexions 9 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ 11 DESCRIPTION 13 Panneau de commande 13 FONCTION DES COMMANDES 15 Contacteur du moteur...

Page 9: ...rario 20 Vatímetro 20 Piloto de CA verde 20 Indicador de sobrecarga rojo 22 Tapón del depósito de combustible 24 Mando de la llave de paso del combustible 24 Terminal de puesta a tierra masa 26 Palanca de bloqueo de arrastre 26 PREPARACIÓN 28 Combustible 28 Aceite de motor 30 Preparación de la batería 32 COMPROBACIÓN PREVIA AL FUNCIONAMIENTO 36 Comprobación previa al funcionamiento 36 AC00041 目录 安...

Page 10: ...9 WARRANTY 101 WIRING DIAGRAM 104 FONCTIONNEMENT 39 Démarrage du moteur 41 Arrêt du moteur 43 Raccordement 45 Plages d utilisation 49 ENTRETIENS PÉRIODIQUES 53 Tableau de périodicité des entretiens 55 Inspection de la bougie 59 Réglage du carburateur 61 Renouvellement de l huile moteur 63 Filtre à air 65 Grille du silencieux et pare étincelles 69 Filtre de réservoir d essence 73 Batterie 75 Batter...

Page 11: ...78 Cambio del fusible 78 ALMACENAMIENTO 82 Vaciado de combustible 82 Motor 86 Batería 88 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 90 ESPECIFICACIONES 96 Dimensiones 96 Motor 96 Generador 98 Batería 98 INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR 100 Identificación de la máquina 100 GARANTÍA 102 DIAGRAMA DEL CABLEADO 106 操作 40 发动机的起动 42 停止发动机 44 连接 46 应用范围 50 定期维护 54 维护表 56 火花塞的点检 60 调节化油器 62 机油的更换 64 空气滤清器 66 消声器罩和火花消除器 70 燃油箱过...

Page 12: ...ndant qu il est installé sur le véhicule 9 Ne modifiez pas le générateur et ne l utilisez pas avec des pièces démontées 9 Ne laissez pas des enfants utili ser le générateur 1 E F 1 1 1 7CH 002 9 Do not place any obstacles on the generator 9 Ne placez pas d obstacles sur le générateur 9 Be sure to carry the generator only by its carrying handles 1 Carrying handle shaded 9 Lorsque vous transportez l...

Page 13: ...endo retirado compo nentes 9 No permita que los niños utilicen el generador 9 No coloque ningún obstáculo cerca del generador 9 Transporte el generador única mente mediante las asas de transporte 1 Asas de transporte sombreadas 安全信息 9 此发电机并非设计在船上使用 在安装于车辆上时 请勿使用 9 在零件被拆除时 请勿改装或 使用发电机 9 切勿让儿童操作发电机 9 确保使用提把搬运发电机 1 提把 加有阴影 9 勿将任何障碍物置于发电机上 7CK 28199 Y1_p01 52 3 27 12 4 39 PM Page 2 ...

Page 14: ...n endroit bien ventilé Le carburant est hautement inflammable et toxique 9 Coupez toujours le moteur avant de faire le plein de carburant 9 Ne faites jamais le plein de car burant en fumant ni à proximi té d une flamme nue 9 Veillez à ne pas renverser de carburant sur le moteur ou le silencieux lorsque vous faites le plein de carburant 9 Ne laissez pas le générateur à l intérieur du véhicule ou da...

Page 15: ...ehículo ni en el maletero 9 Si ingiere combustible inhala vapor de combustible o este le alcanzase los ojos acuda al médico inmediatamente Si se le derrama combustible sobre la piel o la ropa lávese inmediatamente con agua y jabón y cámbiese de ropa 废气有毒 9 切勿在封闭区域内操作发动机 否则可能在短时间内导致昏迷 或死亡 在通风良好的区域内 操作发动机 燃油高度易燃并有毒 9 重新注入燃油时须关闭发动机 9 重新注入燃油时 切勿吸烟或 靠近明火 9 注意 重新注入燃油时勿将其 溅在发动机或消声器上 9 请勿将发电机留在车辆或后备 箱中 9 ...

Page 16: ... down Le moteur et le silencieux peuvent être brûlants 9 Placez le générateur à un endroit où les piétons et les enfants ne risquent pas de le toucher 9 Evitez de placer des matières inflammables à proximité de la sortie d échappement en cours de fonctionnement 9 Gardez le générateur à une dis tance d au moins 1 mètre 3 ft de tout bâtiment ou installation de manière à éviter tout risque de surchau...

Page 17: ...cios u otros equipos pues de lo contrario el motor podría sobrecalentarse a 1 m 9 Antes de utilizar el generador asegúrese de que no está cubierto por una capa de polvo ni por nin gún tipo de objeto 9 No tape el generador hasta que el motor y el silenciador se hayan enfriado por completo 发动机和消声器温度可能较高 9 将发电机置于行人或儿童无法 触及的地方 9 操作时 避免将任何可燃材料 置于排气口附近 9 切勿在有防尘罩或其它物体覆 盖时操作发电机 9 覆盖发电机时 应确保发动机 和消声器已完全冷却 9...

Page 18: ...lectrical shock will occur Prévention des décharges électriques 9 Ne faites jamais fonctionner le moteur sous la pluie ou la neige 9 Ne touchez jamais au généra teur si vous avez les mains mouillées car vous pourriez être électrocuté 741 7XFj 1 Remarques concernant les câbles prolongateurs Les câbles prolongateurs doivent être protégés au moyen d une gaine en caoutchouc flexible IEC 245 ou équival...

Page 19: ...sa y conecte el extremo al electrodo de tierra enterrado en el suelo 1 Terminal de puesta a tierra masa Notas sobre los alargadores Los cables alargadores deben prote gerse con una funda de caucho flexi ble y resistente IEC 245 o similar para resistir las tensiones mecánicas 防止触电 9 切勿在雨中及雪天下使用本发 动机 9 将发电机的地线连接至接地端 子 并将一端连接到埋于地下 的接地电极 1 接地端子 9 切勿用湿手触摸本机 否则会 有触电危险 延长电缆注意事项 此延长电缆的外表应使用一层 坚韧及具有弹性的橡皮罩 ...

Page 20: ...rancher le généra teur à une prise de courant commerciale 9 Evitez de connecter le généra teur en parallèle avec un autre générateur 1 Correct 2 Incorrect Connexions Avant de pouvoir connecter le générateur au circuit électrique d un bâtiment un électricien agréé doit installer un commuta teur de transfert d isolation dans le boîtier de fusibles princi pal du bâtiment Le commuta teur est le point ...

Page 21: ...or cargue la línea de potencia principal retroalimenta ción cuando la toma de corriente principal no funciona correctamente o se ha desactivado para reparar la línea La retroalimentación puede causar electrocuciones o lesiones al personal de mantenimiento de la línea También pueden producirse daños en el generador y en el sistema eléctrico del edificio cuando la poten cia suministrada normal vuelv...

Page 22: ... or replace safety and instruction labels as necessary AF00062 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement les étiquettes suivantes avant de faire fonctionner cette machine N B Prenez soin des étiquettes de sécu rité et d instructions Au besoin remplacez les 5 6 2 3 4 1 1 7CK 28199 Y1_p01 52 3 27 12 4 39 PM Page 11 ...

Page 23: ...etenidamente las siguientes eti quetas antes de poner en funciona miento esta máquina NOTA Mantenga o sustituya las etiquetas de instrucciones y seguridad tal y como sea necesario 2 3 6 YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO LTD 7CT F118D 00 G10D48S0357NH4 CN FD G1 0D48 08 0001 7CK 28199 Y1_p01 52 3 27 12 4 39 PM Page 12 ...

Page 24: ...ange d huile 8 Batterie 1 7 6 5 8 4 793 7XF U0b 3 1 2 1 1 793 7XF U0a AF00103 Panneau de commande 1 Compteur d heures 2 Indicateur de puissance 3 Prise CA 4 Contacteur du moteur 5 Bouton du robinet de carburant 6 Borne de masse terre 7 Contacteur de ralenti écono mique 8 Témoin de surcharge 9 Témoin de contrôle CA 0 Témoin d avertissement d huile AE00103 Control panel 1 Hour meter 2 Power meter 3 ...

Page 25: ...iso de nivel de aceite AS00102 DESCRIPCIÓN 1 Asas de transporte sombreadas 2 Tapón del depósito de combusti ble 3 Indicador de nivel de combustible 4 Silenciador 5 Palanca de bloqueo de arrastre 6 Tapón de llenado de aceite 7 Tornillo de vaciado de aceite 8 Batería AC00102 说明 1 提把 加有阴影 2 燃油箱盖 3 油位表 4 消声器 5 主销后倾锁定杆 6 机油注入口盖 7 排油螺栓 8 蓄电池 AC00103 控制面板 1 小时计 2 功率计 3 交流电插座 4 发动机开关 5 燃油旋塞旋钮 6 接地端子 7 省油运...

Page 26: ...rez immé diatement la main du contacteur AE00111 Oil warning light red When the oil level falls below the lower level the oil warning light comes on and then the engine stops automatically Unless you refill with oil the engine will not start again TIP If the engine stalls or does not start turn the engine switch to 6 START If the oil warning light comes on the engine oil is insuffi cient Add oil a...

Page 27: ...ende por debajo del nivel inferior se enciende el piloto de aviso de nivel de aceite y a continuación el motor se para automáticamente A menos que se añada aceite el motor no volverá a ponerse en marcha NOTA Si se cala el motor o si no arranca gire el interruptor del motor a la posi ción 6 START Si se enciende el piloto de aviso del nivel de aceite éste es insuficiente Añada aceite y arranque el m...

Page 28: ...of a submersible pump AF00142 Contacteur de ralenti économique 1 l ON Lorsque le contacteur de ralenti économique est réglé sur I ON l unité de commande d éco nomie contrôle le régime du moteur en fonction de la charge connectée Il en résulte une consommation de carburant optimi sée et un silence accru 2 3 OFF Lorsque le contacteur de ralenti économique est réglé sur 3 OFF le moteur tourne au régi...

Page 29: ...isa la velocidad del motor de acuerdo con la carga conectada Los resultados son la reducción del consu mo de combustible y del nivel de ruido 2 3 OFF Cuando el interruptor de control eco nómico se coloca en la posición 3 OFF el motor funciona a la veloci dad nominal 3 400 rpm indepen dientemente de si hay conectada una carga NOTA El interruptor de control económico debe estar en la posición 3 OFF ...

Page 30: ... pro duces power Compteur d heures Le compteur d heures 1 indique le nombre total d heures pendant les quelles le générateur a tourné Indicateur de puissance L indicateur de puissance 1 affiche la quantité de courant élec trique utilisée par un indicateur à barres La puissance du générateur est normale lorsque les segments de l indicateur à barres apparais sent N B Lorsque 10 segments apparaissent...

Page 31: ...el generador es normal cuando aparecen los segmentos del indicador de progreso NOTA Cuando aparecen 10 segmentos el generador prácticamente ha alcanza do su salida nominal Piloto de CA verde El piloto de CA 1 se enciende cuan do el motor arranca y genera electrici dad 小时计 小时计 1 显示发电机已经运 转的总小时数 功率计 功率计 1 显示气压计所用电 流总量 当气压计的段显示时 表明发 电机输出正常 注意 当显示10个段时 表明发电机 已几乎达到其额定输出 交流指示灯 绿色 当发动机起动并产生能量时 交流指示灯 1 就会...

Page 32: ...ouge Le témoin de surcharge 1 s allu me lorsqu une surcharge d un appareil électrique connecté est détectée que l unité de commande d inverseur surchauffe ou que la tension de sortie CA augmente Le rupteur électronique est alors acti vé ce qui interrompt la génération de courant afin de protéger le géné rateur et tous les appareils élec triques connectés Le témoin pilote CA vert s éteint et le tém...

Page 33: ... positivos eléctricos conectados hasta que quede dentro de la sali da nominal 3 Compruebe si existen obstruccio nes en la entrada de aire de refri geración y alrededor de la unidad de control Si existen obstruccio nes elimínelas 1 Entrada de aire de refrigeración 4 Después de realizar la comproba ción vuelva a poner en marcha el motor NOTA Es posible que el indicador de sobre carga se encienda dur...

Page 34: ... comporte deux positions 1 Bouton du robinet de carburant 1 ON OFF 2 3 705 073d 2 ON With the knob in this position fuel flows to the carburetor Normal using is done with the knob in this position 3 OFF With the knob in this position fuel will not flow Always turn the knob to this position when the engine is not running 2 ON Lorsque le bouton se trouve sur cette position le carburant passe dans le...

Page 35: ...ible 燃油箱盖 逆时针方向转动燃油箱盖并将 其拆除 燃油旋塞旋钮 燃油旋塞从燃油箱向化油器提 供燃油 燃油旋塞有两个位置 1 燃油旋塞旋钮 2 ON 开 旋塞处于该位置时 燃油流向 化油器 在正常使用时 燃油旋塞 应处于这个位置 3 OFF 关 旋塞处于该位置时 燃油不会 流动 当发动机不运转时 切记将 旋塞拧向该位置 2 ON Cuando el mando se encuentra en esta posición se suministra combusti ble al carburador El mando se encuentra en esta posición durante el funcionamiento normal del generador 3 OFF Cuando el mando se encuentra en esta posición no se s...

Page 36: ...il de terre pour prévenir les risques d électrocution Si l appareil électrique est mis à la terre veillez à ce que le générateur soit également mis à la terre 1 Borne de masse terre 1 1 2 788 7XFh Caster lock lever The caster lock lever stops mov ing the generator 1 Release 2 Lock Levier de verrouillage des roulettes Le levier de verrouillage des rou lettes bloque le déplacement du générateur 1 Dé...

Page 37: ...ico está conec tado a tierra el generador siempre deberá estar conectado a tierra 1 Terminal de puesta a tierra masa Palanca de bloqueo de arrastre La palanca de bloqueo de arrastre detiene el movimiento del generador 1 Liberado 2 Bloqueado 接地端子 接地端子连接地线以防止发生 触电 当电气设备接地时 发电机必 须接地 1 接地端子 主销后倾锁定杆 主销后倾锁定杆用于停止移动 发电机 1 释放 2 锁定 7CK 28199 Y1_p01 52 3 27 12 4 39 PM Page 26 ...

Page 38: ...ein de car burant veillez à remplir le réser voir jusqu au bord inférieur du filtre à carburant 4 1 Jauge de niveau de carburant 2 Ligne rouge 3 Niveau de carburant PREPARATION AE00857 Fuel 9 Fuel is highly flammable and poisonous Check SAFETY INFORMATION See page 1 carefully before filling 9 Do not overfill the fuel tank otherwise it may overflow when the fuel warms up and expands 9 After fill th...

Page 39: ...uperficies pin tadas o las piezas de plástico 9 Utilice únicamente gasolina sin plomo El uso de gasolina con plomo causará daños graves a las piezas internas del motor Asegúrese de que hay suficiente com bustible en el depósito Cuando lo vuelva a llenar asegúrese de llenar el depósito hasta el borde inferior del filtro de combustible 4 1 Indicador de nivel de combustible 2 Línea roja 3 Nivel de co...

Page 40: ...tité d huile moteur suffisante 1 Placez le générateur sur une surface de niveau 2 Déposez les vis 1 et tirez ensuite vers l extérieur sur les surfaces illustrées du couvercle arrière 2 3 Enlevez le bouchon de l orifice de remplissage d huile 3 4 Remplissez la quantité spéci fiée d huile moteur préconisée puis installez et serrez le bou chon de l orifice de remplissa ge d huile 4 Repère supérieur 5...

Page 41: ...endado y después instale y apriete el tapón de llenado de aceite 4 Nivel superior 5 Instale la tapa posterior y apriete los tornillos AC01155 机油 发电机在出厂运送时未注入机 油 在注入足够的机油前 不得起动 发动机 1 将发电机置于水平面上 2 如图所示 拆除螺钉 1 然后 向外拉后盖 2 3 拆除机油注入口盖 3 4 加注规定数量的推荐机油 然 后安装并上紧机油注入口盖 4 上油位 5 安装后盖并上紧螺钉 建议使用的燃油 无铅汽油 燃油箱容量 总量 17 0 公升 4 49 美制加仑 3 74 英制加仑 建议使用的机油 å YAMALUBE 4 10W 40 SAE 10W 30 或 10W 40 SAE 30 ç SAE 20 SAE 10W ...

Page 42: ...01083 Préparation de la batterie 9 L électrolyte de batterie est extrêmement toxique car l acide sulfurique qu il contient peut causer de graves brûlures Éviter tout contact d électrolyte avec la peau les yeux ou les vête ments et toujours se protéger les yeux lors de travaux à proximité d une batterie En cas de contact avec de l élec trolyte effectuer les PRE MIERS SOINS suivants 9 EXTERNE rincer...

Page 43: ...iato asistencia médica 9 Las baterías producen gas hidró geno explosivo Por lo tanto mantenga la batería alejada de chispas llamas cigarrillos encendidos etc y asegúrese de que haya una correcta ventila ción cuando la cargue en un lugar cerrado 9 MANTENGA LAS BATERÍAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS 1 Quite los tornillos 1 y tire hacia fuera de las partes de la tapa tra sera 2 que se muestran en la...

Page 44: ...ssez la batterie d élec trolyte Reportez vous aux ins tructions fournies avec l élec trolyte pour la procédure de remplissage 5 Connect the positive lead red 6 to the positive bat tery terminal 7 6 Install the battery 5 onto the tray 7 Install the battery plate 4 and tighten the wing nuts 3 5 Connectez le fil positif rouge 6 sur la borne positive de la batterie 7 6 Installez la batterie 5 sur le s...

Page 45: ...解液的指示页 5 将正极导线 红色 6 连接到 正 蓄电池接线端 7 上 6 将蓄电池 5 安装到托盘上 7 安装蓄电池极板 4 并上紧翼 形螺母 3 8 将负极导线 黑色 8 连接到 负 蓄电池接线端 9 上 9 安装后盖并上紧螺钉 5 Conecte el cable positivo rojo 6 al terminal positivo 7 de la batería 6 Coloque la batería 5 en la ban deja 7 Instale la placa de la batería 4 y apriete las palomillas 3 8 Conecte el cable negativo negro 8 al terminal negativo 9 de la batería 9 Instale la tapa posterior y apriete...

Page 46: ...able à l opération ne fonc tionne pas correctement faites le inspecter et réparer avant d utili ser le générateur La condition d un générateur relève de la responsabilité de son proprié taire Des composants vitaux peu vent commencer à se détériorer rapidement et de manière impré vue même si le générateur n est pas employé N B Les vérifications avant utilisation doivent être effectuées lors de chaq...

Page 47: ...lte la página 28 9 Compruebe el nivel de gasolina del depósito de combustible 9 Si es necesario añada combusti ble Tubo de combustible 9 Compruebe si el tubo de combus tible está agrietado o dañado 9 Si es necesario cámbielo Aceite de motor consulte la página 30 9 Compruebe el nivel del aceite del motor 9 Si es necesario añada el aceite recomendado hasta el nivel espe cificado 9 Compruebe si exist...

Page 48: ...by use 9 Check operation 9 If necessary consult a Yamaha dealer Le point où une anomalie a été identifiée lors de l utilisation 9 Vérifiez le fonctionnement 9 Si nécessaire consultez un concessionnaire Yamaha 7CK 28199 Y1_p01 52 3 27 12 4 39 PM Page 37 ...

Page 49: ...detectó la anoma lía durante el funcionamiento del generador 9 Compruebe el funcionamiento 9 Si es necesario consulte con un distribuidor de Yamaha 使用时会发现异常点 9 检查操作 9 如果需要 请咨询雅马哈经销 商 7CK 28199 Y1_p01 52 3 27 12 4 39 PM Page 38 ...

Page 50: ...engine oil NOTICE WARNING AF01138 FONCTIONNEMENT 9 Ne faites jamais fonctionner le moteur dans un endroit fermé car cela risque de pro voquer des pertes de connais sance et la mort en peu de temps Faites fonctionner le moteur à un endroit bien ventilé 9 Avant de faire démarrer le moteur ne raccordez aucun appareil électrique 9 Nettoyez la poussière les saletés et l eau de la prise avant de l utili...

Page 51: ... dispositivo eléctrico antes de arrancar el motor 9 Limpie el polvo la suciedad o el agua de la toma antes del uso El generador se suministra sin aceite de motor No arranque el motor hasta que haya añadido suficiente aceite de motor AC01138 操作 9 切勿在封闭区域内操作发动机 否则可能在短时间内导致昏迷或 死亡 在通风良好的区域内操作 发动机 9 起动发动机前 请勿连接任何电 气设备 9 使用前 清洁插座上的灰尘 污 垢或水 发电机在出厂运送时没有注入 机油 在注入足够的机油前 不得起 动发动机 警告 告诫 7CK 28199 Y1_p01 52 3 ...

Page 52: ...z la main du contacteur immédiatement après que le moteur a démarré 1 6 START Si le moteur ne démarre pas relâchez le contacteur attendez quelques secondes et réessayez ensuite Chaque tentative doit être aussi courte que possible afin de préserver la batterie Ne lancez pas le moteur pendant plus de 5 secondes lors de chaque tentative 763 120a q AE00918 Starting the engine 1 Turn the economy contro...

Page 53: ...star batería La duración de los intentos de arranque no debe superar los 5 segundos AS00918 Arranque del motor 1 Gire el interruptor de control eco nómico a la posición 3 OFF 1 3 OFF 2 Coloque el mando de la llave de paso del combustible en la posi ción ON 1 ON 2 将燃油旋塞旋钮拧至 ON 1 ON 开 3 将 发 动 机 开 关 拧 至 7 ON 1 7 ON 开 4 将 发 动 机 开 关 拧 向 6 START 发动机起动后请立即将手移开 1 6 START 启动 若发动机没有起动 则请释放 开关 等待数秒钟 然后再次尝试 起...

Page 54: ...ec triques hors tension 1 Débranchez tous les appareils électriques 3 Turn the fuel cock knob to OFF 1 OFF 3 Tournez le bouton du robinet à carburant sur OFF 1 OFF 2 Turn the engine switch to 5 STOP 1 5 STOP 2 Tournez le contacteur du moteur sur la position 5 STOP 1 5 STOP 763 120b q 705 073a ON OFF q 7CK 28199 Y1_p01 52 3 27 12 4 39 PM Page 43 ...

Page 55: ...s eléc tricos 2 Ponga el interruptor del motor en la posición 5 STOP 1 5 STOP 3 Coloque el mando de la llave de paso del combustible en la posi ción OFF 1 OFF 停止发动机 注意 关闭任何电气设备 1 断开任何电气设备 2 将 发 动 机 开 关 拧 至 5 STOP 1 5 STOP 停止 3 将燃油旋塞旋钮拧至 OFF 1 3 OFF 关 7CK 28199 Y1_p01 52 3 27 12 4 39 PM Page 44 ...

Page 56: ...les appa reils électriques sont hors tension avant de les raccorder 9 Assurez vous que tous les appareils électriques y com pris les câbles et les connexions par fiche sont en bon état avant d effectuer le raccordement au générateur 9 Assurez vous que la charge totale est comprise dans la plage de puissance de sortie nominale du générateur 9 Assurez vous que le courant de charge de la prise est co...

Page 57: ... generador 9 Asegúrese de que la corriente de carga del receptáculo de corrien te no excede la corriente nominal de la misma NOTA Asegúrese de conectar el generador a tierra masa Si el dispositivo eléctrico está conec tado a tierra el generador siempre deberá estar conectado a tierra 1 Arranque el motor AC00839 连接 交流电 AC 在将任何电气设备插上电源时 确保其处于关闭状态 9 在连接到发电机之前 确保所有 电气设备 包括导线连接和插头 的状况良好 9 确保总负载在发电机的额定输...

Page 58: ...electric devises 1 763 7CKc 3 Assurez vous que le témoin pilote CA 1 est allumé 4 Tournez le contacteur de ralen ti économique sur I ON 1 I ON N B Le contacteur de ralenti écono mique doit être placé sur la position 3 OFF pour pouvoir aug menter le régime du moteur au régime nominal 5 Mettez tous les appareils élec triques sous tension 763 124c ON OFF 1 ECON SW 7CK 28199 Y1_p01 52 3 27 12 4 40 PM ...

Page 59: ...N NOTA El interruptor de control económico debe colocarse en la posición 3 OFF para aumentar la velocidad del motor hasta las rpm nominales 5 Encienda los dispositivos eléctri cos 3 确保交流指示灯 1 已点亮 4 将 省 油 运 转 开 关 拧 至 I ON 1 ON 开 注意 必 须 将 省 油 运 转 开 关 拧 向 3 OFF 以使发动机转速提升 到额定转速 5 打开任何电气设备 7CK 28199 Y1_p01 52 3 27 12 4 40 PM Page 48 ...

Page 60: ... wattage exceeds the application range See page 21 for more details AF00970 Plages d utilisation Lorsque vous utilisez le générateur assurez vous la charge totale est conforme à la puissance de sortie nominale d un générateur Sinon vous risquez d endommager le générateur å CA Facteur de puissance ç Rendement de 0 85 N B 9 veut dire en dessous de 9 Le wattage d utilisation indique lorsque chaque ap...

Page 61: ... lo que se indica a continuación 9 El vatiaje de la aplicación indica cuándo se está utilizando un dis positivo 9 El indicador de sobrecarga 1 se ilumina cuando el vatiaje total supera el rango de aplicación Consulte la página 22 para obte ner más información AC00970 应用范围 使用发电机时 确保总负载在 发电机的额定输出功率范围内 否 则 可能会损坏发电机 å AC 功率系数 ç 效率 0 85 注意 9 的意思如下 9 应用瓦特数表示每台设备单独 使用时的功率 9 总功率超过应用范围时过载指 示灯 1 就会点亮 参见第 22...

Page 62: ...s La charge totale de tous les appareils électriques ne peut pas dépasser la plage d alimenta tion du générateur Une sur charge causerait des dom mages au générateur 9 Pour l alimentation d équipe ments de précision de contrôleurs électroniques de PC d ordinateurs électro niques d équipements basés sur micro ordinateur ou de chargeurs de batteries main tenez le générateur à une dis tance suffisant...

Page 63: ... cerca del generador 9 Si el generador va a alimentar equipos médicos debe en primer lugar solicitar asesoramiento del fabricante de un profesional médico o del hospital 9 Algunos aparatos eléctricos o equipos eléctricos de uso general tienen elevadas corrientes de arranque y por lo tanto no se pueden utilizar incluso si se encuentran dentro de los márge nes de suministro que se indican en la tabl...

Page 64: ...amaha dealer do it for you WARNING AF00401 ENTRETIENS PÉRIODIQUES La sécurité est une obligation du propriétaire Une inspection un réglage et une lubrification pério diques maintiendront votre généra teur dans la condition la plus sûre et la plus performante possible Les points les plus importants de l ins pection du réglage et de la lubrifi cation d un générateur sont expli qués dans les pages su...

Page 65: ...y eficien te posible Los puntos más importantes de la ins pección ajuste y lubricación del gene rador se explican en las páginas siguientes Si no está familiarizado con los tra bajos de mantenimiento su conce sionario de Yamaha podrá encargarse de estas tareas AC00401 定期维护 保证安全是用户的职责 对发 电机进行定期检查 调整和润滑可 确保发电机安全高效的运行 关于 发电机定期检查 调整和润滑的要 点在后几页进行阐述 若您对维护工作不熟悉 请咨 询雅马哈经销商 警告 7CK 28199 Y1_p53 106 3 27 12 ...

Page 66: ...é des entretiens Arrêtez le moteur avant d effec tuer des travaux d entretien Utilisez exclusivement des pièces de rechange Yamaha d origine Demandez des informations com plémentaires à un concessionnai re Yamaha å Composants Routine ç Vérifications avant utilisation Tous les 6 mois ou 100 heures ƒ 12 mois ou 300 heures Bougie Vérifiez la condition ˆ Nettoyez ou remplacez si nécessai re Carburant ...

Page 67: ...ustible está agrietado o dañado Si es necesario cambiarlo Aceite del motor ø Comprobar el nivel del aceite en el motor π Cambiar œ Elemento del filtro de aire Comprobar el estado ß Limpiar Pantalla del silenciador del escape Comprobar el estado Limpiar y si es necesario cambiar Amortiguador de chispas Comprobar el estado Limpiar y si es necesario cambiar Ω Filtro de combustible å Limpiar y si es n...

Page 68: ...rifications avant utilisation Tous les 6 mois ou 100 heures ƒ 12 mois ou 300 heures Tuyau du reniflard du carter ç Vérifiez si la tuyau du reniflard n est pas fissurée ou endommagée Remplacez si nécessaire é Culasse ƒ Décalaminez la culasse Plus fréquemment si nécessaire Jeu des soupapes î Vérifiez et ajustez lorsque le moteur est froid Fixations attaches Vérifiez tous les fixations et attaches Co...

Page 69: ...malía durante el funcionamiento del genera dor 1 El cambio inicial del aceite del motor es al cabo de un mes o 20 horas de fun cionamiento 2 El elemento del filtro de aire se debe limpiar con más frecuencia si se utiliza el generador en zonas muy húmedas o polvorientas Puesto que estos elementos requieren herramientas datos y conocimientos técnicos especiales solicite a un conce sionario de Yamaha...

Page 70: ...nécessaire ajusté suivant les spécifications AE01143 Spark plug inspection The spark plug is an important engine component which should be checked periodically 1 Remove the screws 1 and then pull outward on the areas of front cover 2 shown 2 Remove the spark plug cap and then remove the spark plug 3 Check for discoloration and remove the carbon The porcelain insulator around the center electrode o...

Page 71: ...a debería presentar un color canela medio a claro 4 Compruebe la separación y el tipo de bujía a NOTA La separación entre los electrodos de la bujía debería medirse con una galga de espesores y si fuese necesario ajustarse de acuerdo con las especifi caciones AC01143 火花塞的点检 火花塞是发动机中的重要零 件 应对其定期进行检查 1 如图所示 拆除螺钉 1 然后 向外拉前盖 2 2 拆除火花塞帽 然后拆除火花 塞 3 检查是否褪色并去除积碳 火花塞中心电极周围的瓷绝缘 体应为褐色至浅褐色 4 检查火花塞类型和间隙 a 注意 应...

Page 72: ...t finger tight However the spark plug should be tightened to the speci fied torque as soon as possible 6 Install the spark plug cap 7 Install the front cover and tighten the screws Spark plug tightening torque 20 Nm 2 0 m kgf 14 ft lbf Couple de serrage de la bougie 20 Nm 2 0 m kgf 14 ft lbf AE00431 Carburetor adjustment The carburetor is a vital part of the engine Adjusting should be left to a Ya...

Page 73: ... los tornillos AS00431 Ajuste del carburador El carburador constituye una parte esencial del motor El ajuste debe encomendarse a un concesionario de Yamaha con los conocimientos profe sionales los datos especializados y el equipo necesario para realizarlo correctamente 5 安装火花塞 并拧紧 注意 如果您在安装火花塞时无可用 的扭矩扳手 则估计的正确扭矩是 手动紧固后再旋转1 4至1 2圈 应 尽快使用扭矩扳手将火花塞调节至 正确扭矩 6 安装火花塞帽 7 安装前盖并上紧螺钉 AC00431 调节化油器 化油器是发动机的关键...

Page 74: ... 3 the rubber plug 4 and the oil filler cap 5 4 Place an oil pan under the engine Remove the oil drain bolt 6 and the gasket 7 so that the oil can be completely drained 5 Check the oil drain bolt the oil filler cap and the O ring 8 Replace them if damaged 6 Install a new gasket and the oil drain bolt and then tighten the bolt 3 Déposez le bouchon en caout chouc 3 la prise en caout chouc 4 et le bo...

Page 75: ...jo el motor Retire el tornillo de vaciado de aceite 6 y la junta 7 para que se pueda vaciar comple tamente el aceite 5 Inspeccione el tornillo de vaciado de aceite la tapón de llenado de aceite y la junta tórica 8 Si están dañados sustitúyalos 6 Instale una nueva junta y el torni llo de vaciado de aceite y a con tinuación apriete el perno AC01156 机油的更换 停止发动机后 不应立即将发 动机油排出 机油非常烫热 处理时 要极其小心 避免灼伤 1 将...

Page 76: ... corps étran gers ne pénètrent pas dans le car ter du moteur 8 Placez le bouchon de remplis sage d huile la prise en caout chouc et le bouchon en caout chouc 9 Installez le couvercle avant et serrez les vis 700 006a q 0 C å YAMALUBE 4 10W 40 SAE 10W ç SAE 20 SAE 30 32 F 25 C 80 F Recommended engine oil åYAMALUBE 4 10W 40 SAE 10W 30 or 10W 40 SAE 30 çSAE 20 SAE 10W Recommended engine oil grade API ...

Page 77: ...se muestran en la imagen 2 Retire los tornillos 3 7 加注机油至上油位 1 切勿使异物进入曲轴箱 8 安装机油注入口盖 橡胶塞和 橡胶帽 9 安装前盖并上紧螺钉 AC01126 空气滤清器 1 如图所示 拆除螺钉 1 然后 向外拉前盖 2 2 拆除螺钉 3 建议使用的机油 å YAMALUBE 4 10W 40 SAE 10W 30 或 10W 40 SAE 30 ç SAE 20 SAE 10W 建议使用的机油等级 API 服务 SE 型或更高 机油量 1 3 公升 1 37 美制夸脱 1 14 英制夸脱 告诫 Aceite de motor recomendado åYAMALUBE 4 10W 40 SAE 10W 30 o 10W 40 SAE 30 çSAE 20 SAE 10W Grado de aceite de motor ...

Page 78: ...de filtre à air 1 et l élément en mousse 2 4 Lavez l élément en mousse dans du solvant et séchez le Ne manipulez pas et ne vous approchez pas de solvants ou d essence lorsque vous fumez ou que vous vous trouvez à proximi té d une flamme 5 Huilez l élément en mousse et pressez en l huile excédentaire L élément en mousse doit être humide et ne pas dégouliner Ne tordez pas l élément en mous se lorsqu...

Page 79: ...ario se produci rá un desgaste excesivo del pistón y del cilindro NOTA Asegúrese de que la superficie de sellado del elemento de espuma enca ja en la carcasa del filtro de aire de forma que no existan fugas de aire 7 Instale la tapa del filtro de aire en su posición original y apriete los tornillos 8 Instale la tapa frontal y apriete los tornillos Aceite recomendado Aceite para filtro de aceite co...

Page 80: ...sont brûlants après que le moteur a tourné Ne touchez pas le moteur ni le silencieux avec une partie de votre corps ou de vos vêtements s ils sont encore brûlants lors des travaux d inspection ou de répa ration 741 7XFl 1 2 788 7XFb 1 2 3 711 7XFa 711 7XFb 1 1 711 7XFc 1 Déposez les vis 1 et tirez ensuite vers l extérieur sur les surfaces illustrées du couvercle arrière 2 1 Remove the screws 1 and...

Page 81: ...hacia fuera de las partes de la tapa tra sera 2 que se muestran en la imagen 2 Afloje el perno 1 y quite el tapón del silenciador 2 y la pantalla del silenciador 3 AC01075 消声器罩和火花消除器 在发动机运行后 发动机和消 声器罩会变得非常烫 在检查或维修时 注意切勿使 您的皮肤及衣服直接碰到发动机及 消声器 警告 1 如图所示 拆除螺钉 1 然后 向外拉后盖 2 2 拧松紧螺栓 1 然后拆除消声 器帽 2 及消声器罩 3 3 卸下火花消除器 1 注意 用一字头螺丝刀将火花消除器 从消声器上撬出 3 Retire el amortiguador de chispas 1 NOTA Utilice un destornill...

Page 82: ...hten the screws 7 Installez la grille du silencieux et le bouchon du silencieux et serrez ensuite le boulon 8 Installez le couvercle arrière et serrez les vis 4 Eliminez les dépôts de calami ne de la grille du silencieux et du pare étincelles à l aide d une brosse métallique Lors du nettoyage utilisez la brosse métallique avec précau tion pour éviter d endommager ou d érafler la grille du silen ci...

Page 83: ...guador de chis pas Cámbielos si están dañados 6 Coloque el amortiguador de chi pas NOTA Alinee el saliente del amortiguador de chispas 1 con el orificio 2 del tubo del silenciador 7 Instale la pantalla del silenciador y el tapón del silenciador y aprie te el perno 8 Instale la tapa posterior y apriete los tornillos 4 用钢丝刷去除消声器罩和火花 消除器上的积碳 在清洗时 轻轻用钢丝刷刷洗 避免损坏或者划伤消声器和火花消 除器 5 检查消声器罩和火花消除器 如果损坏 则更换新品 ...

Page 84: ...G AF00471 Filtre de réservoir d essence N utilisez jamais de solvant pen dant que vous fumez ni à proxi mité d une flamme nue 1 Déposez le bouchon du réser voir de carburant et le filtre du réservoir de carburant 1 2 Nettoyez le filtre du réservoir de carburant avec de l essence S il est endommagé rempla cez le 3 Essuyez le filtre du réservoir de carburant et installez le 4 Installez le bouchon du...

Page 85: ...mpie el filtro del depósito de combustible con gasolina Si está dañado sustitúyalo 3 Limpie con un paño el filtro del depósito de combustible e instále lo 4 Instale el tapón del depósito de combustible Asegúrese de apretar firmemente el tapón del depósito de combustible AC00471 燃油箱过滤器 切勿在吸烟时或在明火附近使 用汽油 1 取下燃油箱盖和燃油箱过滤器 1 2 用汽油清洗燃油箱过滤器 如 损坏 则将其更换 3 擦干燃油箱过滤器并进行安装 4 安装燃油箱盖 注意务须将燃油箱盖拧紧 警告 警告 7CK 28199 ...

Page 86: ...re de vérifier le niveau d électrolyte ni d ajouter de l eau distillée 9 L électrolyte de batterie est extrêmement toxique car l acide sulfurique qu il contient peut causer de graves brûlures Éviter tout contact d électrolyte avec la peau les yeux ou les vête ments et toujours se protéger les yeux lors de travaux à proximité d une batterie En cas de contact avec de l élec trolyte effectuer les PRE...

Page 87: ...co 9 OJOS Lave con agua durante 15 minutos y solicite de inme diato asistencia médica 9 Las baterías producen gas hidró geno explosivo Por lo tanto mantenga la batería alejada de chispas llamas cigarrillos encendidos etc y asegúrese de que haya una correcta ventila ción cuando la cargue en un lugar cerrado 9 MANTENGA LAS BATERÍAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS Para cargar la batería Solicítelo a u...

Page 88: ...charge your battery AE01057 Recommended battery NOTICE Pour charger une batterie VRLA il faut un chargeur de batterie spécial à tension constante L utilisation d un chargeur de batterie classique endommagera la batterie Si vous ne disposez pas d un chargeur de batterie à tension constante faites recharger votre batterie par un revendeur Yamaha AF01057 Batterie recommandée AE01077 Fuse replacement ...

Page 89: ...le Asegúrese de utilizar el fusible espe cificado Un fusible incorrecto podría causar daños en el sistema eléctrico y RIESGO DE INCENDIO Asegúrese de que el interruptor del motor está en la posición 5 STOP para evitar cortocircuitos accidentales 为 VRLA 蓄电池充电时 需要 一个特别的 恒定电压 蓄电池充电 器 使用常规蓄电池充电器会损坏 蓄电池 若您没有恒定电压蓄电池 充电器 则须请雅马哈经销商为您 的蓄电池充电 AC01057 建议使用的蓄电池 AC01077 更换保险丝 确保使用规定的保险丝 错误 的保险丝会导致电气系统损坏并引 发火灾 ...

Page 90: ...ne of proper amperage TIP If the fuse immediately blows again consult a Yamaha dealer 3 Install the front cover and tighten the screws 7CC 019 Specified fuse 20A Fusible spécifié 20A 1 2 788 7XF U0a 1 Remove the screws 1 and then pull outward on the areas of front cover 2 shown 1 Déposez les vis 1 et tirez ensuite vers l extérieur sur les surfaces illustrées du couvercle avant 2 7CK 28199 Y1_p53 1...

Page 91: ...siona rio Yamaha 3 Instale la tapa frontal y apriete los tornillos Fusible especificado 20A 1 Quite los tornillos 1 y tire hacia fuera de las partes de la tapa frontal 2 que se muestran en la imagen 1 如图所示 拆除螺钉 1 然后 向外拉前盖 2 2 更换适当电流强度的保险丝 注意 若保险丝立即再次熔解 则请 向雅马哈经销商咨询 3 安装前盖并上紧螺钉 规定的保险丝 20 安 7CK 28199 Y1_p53 106 3 27 12 4 40 PM Page 80 ...

Page 92: ...dry soft cloth since fuel may deteriorate painted surfaces or plastic parts 3 Turn the fuel cock knob to ON NOTICE WARNING AF01149 Vidangez le carburant 1 Tournez le contacteur du moteur sur la position 5 STOP 1 2 Retirez le bouchon du réservoir de carburant et le filtre du réservoir de carburant Purgez le carburant du réservoir de carburant dans un conteneur à essence homologué à l aide d un siph...

Page 93: ...nsta le el filtro del depósito de com bustible y el tapón del depósito de combustible El combustible es muy inflamable y tóxico Lea atentamente el apartado INFORMACIÓN DE SEGURIDAD consulte la página 2 Limpie enseguida el combustible que pueda derramarse con un paño suave limpio y seco ya que podría dañar las superficies pintadas o las piezas de plástico 3 Coloque el mando de la llave de paso del ...

Page 94: ...arburant qui reste dans le carburateur dans un récipient approprié en desser rant la vis de purge 3 de la cuve du carburateur 7 Serrez la vis de purge 8 Tournez le contacteur du moteur sur 5 STOP 9 Tournez le bouton du robinet à carburant sur OFF 10 Installez le couvercle avant et serrez les vis 4 Faites démarrer le moteur et laissez le tourner jusqu à ce qu il s arrête Le moteur s arrête en appro...

Page 95: ... de la cámara del flotador del car burador 7 Apriete el tornillo de vaciado 8 Coloque el interruptor del motor en la posición 5 STOP 9 Coloque el mando de la llave de paso del combustible en la posi ción OFF 10 Instale la tapa frontal y apriete los tornillos 11 Apriete los tornillos pernos y tuercas que estén flojos 12 Guarde el generador en un lugar seco y bien ventilado con la cubierta colocada ...

Page 96: ...tirez la bougie versez envi ron une cuillère à soupe d huile de moteur SAE 10W30 ou 20W40 dans l orifice de la bougie puis installez la bougie seulement 2 Tournez le contacteur du moteur sur la position 6 START et lancez le moteur pendant plusieurs secondes avec l allumage coupé de façon à revêtir la che mise du cylindre d une pellicu le d huile 3 Nettoyez l extérieur du groupe électrogène et appl...

Page 97: ... aceite 3 Limpie el exterior del generador y aplique un antioxidante 4 Guarde el generador en un lugar seco y bien ventilado con la cubierta colocada sobre el mismo 5 El generador debe permanecer en posición vertical cuando se guar de transporte o utilice 6 La palanca de bloqueo de arrastre debe estar en posición bloquea do cuando se guarde o utilice 发动机 实施以下步骤 以防止气缸 活塞环等受到腐蚀 1 卸下火花塞 向火花塞孔中注 入 约 一...

Page 98: ...negative lead black to the battery when installing the battery WARNING AF01086 Batterie 1 Déposez la batterie 2 Remisez la batterie à un endroit frais sombre et sec et chargez la une fois par mois Ne remisez pas la batterie à un endroit excessivement chaud ou froid par ex moins de 0 C 30 F ou plus de 30 C 90 F 9 Déconnectez d abord le fil négatif noir et ensuite le fil positif rouge de la batterie...

Page 99: ... 9 Desconecte en primer lugar el cable negativo negro y a conti nuación el positivo rojo de la batería 9 Conecte en primer lugar el cable positivo rojo y a continuación el negativo negro a la batería cuando la instale AC01086 蓄电池 1 拆除蓄电池 2 将蓄电池储存在阴凉且干燥的 地方并且每月充一次电 切勿将蓄电池储存在过冷或过 热的地方 即低于 0 C 30 F 或 高于 30 C 90 F 9 首先从蓄电池上断开负极导线 黑色 然后断开正极导线 红 色 9 安装蓄电池时 首先将正极导线 红色 接到蓄电池上 然后连接 负极导线 黑色 警告 7CK 28199 Y1_...

Page 100: ... Nettoyez le conduit d ali mentation 2 Carburateur obstrué Nettoyez le carburateur 2 Circuit d huile moteur Insuffisant 2 Faible niveau d huile Faites l appoint d huile 3 Electrical systems 2 Engine switch to 6 START 1 Poor spark 2 Spark plug dirty with carbon or wet Remove carbon or wipe spark plug dry 2 Faulty ignition system Consult a YAMAHA dealer 700 006 760 009 3 Circuit électrique 2 Contact...

Page 101: ...e bajo Añada aceite de motor 3 Sistema eléctrico 2 Interruptor del motor en 6 START 1 Chispa débil 2 Bujía sucia con carbonilla o moja da Elimine la carbonilla o seque la bujía 2 Sistema de encendido defectuoso Consulte al concesionario YAMAHA AC01151 故障处理 发动机无法起动 1 燃油系统 没有向燃烧室供应燃油 2 燃油箱中没有燃油 供应燃 油 2 燃油在燃油箱中 燃油旋塞 旋钮至 ON 2 油路阻塞 清洁燃油管线 2 化油器阻塞 清洁化油器 2 机油系统 不足 2 油位较低 添加发动机油 3 电气系统 2 发 动 机 开 关 处 于 6 S...

Page 102: ...r cranks F Turn the engine switch to 6 START and check if the oil warning light comes on G Does not come on H Comes on C Cranks D Does not crank Faulty battery and or starter motor Consult a Yamaha dealer E I Check engine oil level J OK K Level low Consult a Yamaha dealer Add engine oil 7CK 28199 Y1_p53 106 3 27 12 4 40 PM Page 91 ...

Page 103: ...后将发动机开关拧至 6 START 检查起动电动机是 否用曲轴起动 ç 用曲轴起动 不用曲轴起动 蓄电池和 或起动电动机故障 请向雅马哈经销商咨询 ƒ 将 发 动 机 开 关 拧 至 6 START 然后检查油量警 报灯是否点亮 不点亮 点亮 ˆ 检查发动机油位 可以 请向雅马哈经销商咨询 油位低 添加发动机油 å EL MOTOR NO ARRANCA Gire el interruptor del motor a la posición 7 ON y a continua ción a la posición 6 START Compruebe si arranca el motor de arranque ç Arranca No arranca Motor de arranque o batería defectuosos Consulte a un concesionario Y...

Page 104: ...g hole and carburetor area 9 To prevent ELECTRIC SHOCK do not hold spark plug lead with hand while testing WARNING M OK N Does not spark O Check the spark plug 9 Type BPR4ES NGK 9 Gap 0 7 0 8 mm 0 028 0 031 in P Incorrect Q OK Replace or adjust gap Clean the spark plug X Consult a Yamaha dealer W Engine does not start V OK Clean or replace U R Check the following 9 Fuel cock clogging 9 Air filter ...

Page 105: ... START y com pruebe la resistencia de la bujía consulte ADVERTENCIA 9 Para evitar RIESGO DE INCEN DIO asegúrese de que no haya combustible en la zona de la bujía 9 Para evitar RIESGO DE INCEN DIO asegúrese de colocar la bujía lo más lejos posible del ori ficio de la zona del carburador 9 Para evitar DESCARGAS ELÉCTRICAS no sujete el cable de la bujía con la mano cuando esté realizando las pruebas ...

Page 106: ...s plomb œ Capacité du réservoir à carburant Quantité d huile moteur ß Système d allumage Bougie Type Cecartement des électrodes Niveau de bruit 3 4 charge 1 4 charge Charge nominale Le niveau de bruit est mesuré lorsque le commutateur de fonc tionnement économique est sur I ON LWA indique que le niveau de puissance acoustique suivant ISO3744 a satisfait aux conditions du test Le niveau de bruit en...

Page 107: ... de la carga 1 4 de la carga Carga nominal El nivel de ruido se mide con el inte rruptor de control de ahorro en la posi ción I ON LWA muestra el nivel de potencia del sonido según las condiciones de prue ba ISO3744 El nivel de ruido en dB A 7 m es la media aritmética en cuatro direccio nes medidas a 7 metros de cada uno de los lados del generador El nivel de ruido puede variar en los distintos en...

Page 108: ...Puissance nominale é Dispositif de sécurité Type ƒ Electronique å Unit EF6300iSE Ω AC output å Rated voltage V 220 Rated frequency Hz 50 ç Rated current A 25 0 Rated output kVA 5 5 é Safety device Type ƒ Electronic Battery å Unit EF6300iSE Voltage V 12 Capacity Ah 18 Batterie å Unité Tension Capacité 7CK 28199 Y1_p53 106 3 27 12 4 40 PM Page 97 ...

Page 109: ...inal Frequencia nominal ç Corriente nominal Salida nominal é Dispositivo de seguridad tipo ƒ Electrónicos Batería å Unidad Tensión Capacidad AC00706 发电机 å 单位 Ω 交流电输出 å 额定电压 额定频率 ç 额定电流 额定输出 é 安全装置 型号 ƒ 电子 蓄电池 å 单位 电压 容量 7CK 28199 Y1_p53 106 3 27 12 4 40 PM Page 98 ...

Page 110: ...e when ordering parts from a Yamaha dealer INFORMATIONS POUR LE CONSOMMATEUR AF00011 Identification de la machine Le numéro de série de la machine est estampillé à l endroit illustré N B Les trois premiers chiffres de ces numéros désignent l identification du modèle et les autres chiffres le numéro de production Conservez ces numéros comme référence si vous devez commander des pièces auprès d un c...

Page 111: ...os dígitos correspon den a la identificación del modelo los dígitos restantes corresponden al número de fabricación de la unidad Tome nota de estos números a efec tos de referencia cuando solicite pie zas a un concesionario Yamaha 用户信息 AC00011 机器标识 机器的序号压印在如图所示位 置 注意 这些编号的前三位用来进行型 号标识 剩余位机器的生产号 请 将这些编号进行记录 以便向雅马 哈代理店订购部件时作为参考 7CK 28199 Y1_p53 106 3 27 12 4 40 PM Page 100 ...

Page 112: ...n problème ou à la façon d y remédier consultez votre concessionnaire de groupes électro gènes Yamaha C est plus particu lièrement important pendant la période de garantie car des répara tions non autorisées aléatoires ou incorrectes peuvent entraîner l annulation de la garantie Rappelez vous que votre conces sionnaire Yamaha dispose de l outillage spécial des techniques et des pièces de rechange ...

Page 113: ... mantenimiento ade cuados Ocasionalmente puede haber partes inapropiadas de este manual debidas a errores de impresión o a cambios de producción Mientras no esté totalmente familiarizado con este modelo consulte a su concesionario antes de intentar realizar cualquier tarea de mantenimiento Si desea más información sobre man tenimiento o servicio puede adquirir manuales de servicio dirigiéndose al ...

Page 114: ... W W G R W G R B W Or B W Or B W L Y B R L Y L Y Or L W R W Y W R L R B L G B W G Y G Y G Y G R Y G R Y L W G Y L W G Y L R G R R Or Y R B R W B W Y R B R W B L R R W R B G Y G R Y W L W L G G Y R L Y B R B W R Br G Y G Y G Y L R R B R W B W Y B R L G G Y R L B W Y B W Y W L W R Y B Y R Y B Y R Y B Y W G R G Y R B Y Y Y L G R G Y L W Y G R G Y L W G Y B W R R G R L R R B G Y Y R Or R W R W R W Br ...

Page 115: ...sseur r Ensemble de diode t Bloc de contrôle y Unité d interface u Fusible i Jauge de niveau d huile o Relais de démarreur p Moteur de démarreur a Batterie s Magnéto T C I d Bougie f Unité T C I g Clapet de solénoïde de coupure de carburant h Bobine principale j Sonde de température k Starter automatique l Moteur de commande du papillon Color code B Black Br Brown G Green L Blue Or Orange P Pink R...

Page 116: ... W W G R W G R B W Or B W Or B W L Y B R L Y L Y Or L W R W Y W R L R B L G B W G Y G Y G Y G R Y G R Y L W G Y L W G Y L R G R R Or Y R B R W B W Y R B R W B L R R W R B G Y G R Y W L W L G G Y R L Y B R B W R Br G Y G Y G Y L R R B R W B W Y B R L G G Y R L B W Y B W Y W L W R Y B Y R Y B Y R Y B Y W G R G Y R B Y Y Y L G R G Y L W Y G R G Y L W G Y B W R R G R L R R B G Y Y R Or R W R W R W Br ...

Page 117: ... colores B Negro Br Marrón G Verde L Azul Or Naranja P Rosa R Rojo W Blanco Y Amarillo B R Negro Rojo B W Negro Blanco B Y Negro Amarillo Br W Marrón Blanco G R Verde Rojo G W Verde Blanco G Y Verde Amarillo L G Azul Verde L R Azul Rojo L W Azul Blanco L Y Azul Amarillo Or W Naranja Blanco R B Rojo Negro R L Rojo Azul R W Rojo Blanco R Y Rojo Amarillo Y W Amarillo Blanco 颜色代码 B 黑色 Br 棕色 G 绿色 L 蓝色 ...

Page 118: ... MEMO 7CK 28199 Y1_p53 106 3 27 12 4 40 PM Page 107 ...

Page 119: ... un conces sionnaire Yamaha EF6300iSE MANUEL D UTILISATION 2012 par YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO LTD 1er édition Mars 2012 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation sans la permission écrite de YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO LTD est absolument interdite Imprimé au Japon EF6300iSE OWNER S MANUAL 2012 by YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO LTD 1st Edition March 2012 All rights reserv...

Page 120: ...F ES C EF6300iSE OWNER S MANUAL MANUEL D UTILISATION MANUAL DEL PROPIETARIO E F ES Read this manual carefully before operating this machine Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de la machine Lea este manual atentamente antes de utilizar este equipo 7CK 28199 Y1_hyoshi 4 2 12 10 30 AM Page 1 ...

Reviews: