background image

RS40

Assembly Manual / Montageanleitung
Manuel d’assemblage / Manual de montaje

U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation

© 2006 Yamaha Corporation

  WJ28960  607PO***.*-01A0

Printed in Indonesia

ES

FR

DE

EN

A1

z

 DTX Series: Drum Trigger Module

x

 Foot Pedal: FP6110 etc.

c

 Satellite Speaker

v

 Sub Woofer Amp unit

z

 DTX-Serie: Drum-Trigger-Modul

x

 Pedal: FP6110 usw.

c

 Satellitenlautsprecher

v

 Subwoofer-/Verstärker-Einheit

z

 Série DTX : Drum Trigger Module

x

 Pédale : FP6110 etc.

c

 Haut-parleur satellite

v

 Unité d’ampli de caisson de basses

z

 Serie DTX: Módulo de activación de batería

x

 Pedal: FP6110 etc.

c

 Altavoz satélite

v

 Unidad amplificadora de subwoofer

Set up example

Aufbaubeispiel

Exemple de configuration

Ejemplo de instalación

z

c

c

v

x

English

Before using, please read this assembly manual,
and use this product in a safe and proper manner.
Particularly in the case of children and young users,
parents or an instructor should teach the children the
proper manner in which to use the device.

* Specifications are subject to change without notice.

Deutsch

Bitte lesen Sie vor Gebrauch diese Mon-
tageanleitung, und verwenden Sie das
Produkt sicher und auf geeignete Weise.
Besonders für Kinder und jüngere
Anwender sollten die Eltern oder ein
Lehrer den Kindern die richtige Art und
Weise zeigen, in der das Produkt ange-
wendet werden sollte.

* Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.

Français

Veuillez lire ce mode d’emploi en tout pre-
mier, afin d’utiliser ce produit de manière cor-
recte et sans danger.  Les parents ou les
instructeurs sont invités à enseigner aux
enfants et aux jeunes utilisateurs la manière
correcte d’utiliser cet instrument.

* Ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.

Español

Antes de utilizar el instrumento, lea el
manual de instrucciones y utilícelo de
forma segura y correcta.  Especialmente
en el caso de niños y jóvenes, los padres o
un instructor deberían enseñarles a
utilizarlo correctamente.

* Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.

PRECAUTIONS

 

WARNING

If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, fatal injury to 
persons or serious damage could occur.

Always set the product on a flat and solid surface. Placement on a sloping, unstable surface or on steps 
may result in the product being unstable and subject to overturning.

Make sure all bolts are tightened firmly. Loose bolts may result in the rack overturning or in parts dropping, 
causing injury.

When adjusting the height or angle, do not suddenly loosen the bolts. The pad may drop, the rack or pipes 
may slip, pinching or causing injury to hands or fingers.

Do not sit or step on the rack. The rack may overturn or be damaged, resulting in injury.

Please be careful when children are close to or touching the product. Since the product has many pipes 
and arms, careless movement around the product may result in injury.

When setting the pads and modules, please pay close attention in regards to the handling and setting of 
cables. Carelessly placed cables may cause the user and others to trip and fall.

Do not alter the product. Doing so may result in injury or damage/deterioration to the product.

 CAUTION

If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, there is a danger 
or injury to persons handling the equipment, and material damage could occur.

Do not put your hands or feet under the foot pedal or foot switch. They may be pinched, resulting in injury.

Watch your fingers when adjusting clamps. They may become pinched, resulting in injury.

Be careful around pipe ends, inside the pipe and screw ends. Metal shavings, etc. may injure your fingers.

Do not attach acoustic drums to the electronic drum rack. Clamps may be damaged and drums may drop, 
causing injury.

Do not step on or place heavy objects on the product. Doing so may result in damage.

Do not use or keep the product in places with extremely high temperature (places in direct sunlight, close 
to a heater, in a closed car, etc.) or high humidity (bathroom, outside on a rainy day, etc.). Doing so may 
result in deformation, discoloration, stickiness, damage or deterioration.

When cleaning the product, do not use benzine, thinner or alcohol as it may result in discoloration or defor-
mation. Please wipe with a soft cloth or a damp cloth that has been wrung out thoroughly. If the product is 
soiled or sticky, use a neutral detergent on a cloth then wipe with a damp cloth that has been wrung out 
thoroughly to remove any remaining detergent. Also pay close attention so as not to let the water and 
detergent come into contact with the cushions used in the product; doing so may result in deterioration.

To prevent against accidents and injury

Please follow the cautions listed below.

Caution (including danger, or warning). This
mark indicates cautions to which you should
pay close attention.

Actions indicated with this icon are prohibited
and should not be attempted.

VORSICHTSMASSNAHMEN

 

WARNUNG

Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, können 
schwere Personenschäden oder Sachschäden eintreten.

Stellen Sie das Produkt immer auf einer ebenen und stabilen Oberfläche auf. Die Platzierung auf einer 
schiefen, instabilen Oberfläche oder auf Stufen kann zur Folge haben, dass das Produkt instabil ist und 
leichter umfallen kann.

Achten Sie darauf, dass alle Bolzen festgezogen sind. Lose Bolzen können bewirken, dass das Rack oder 
Teile davon herunterfallen und beschädigt werden sowie Verletzungen verursachen.

Wenn Sie Höhe oder Neigungswinkel einstellen, achten Sie darauf, nicht versehentlich die Bolzen zu 
lösen. Das Pad könnte herunterfallen, das Rack oder Rohre könnten abrutschen und Hände oder Finger 
einklemmen.

Setzen Sie sich nicht auf das Rack und steigen Sie nicht darauf. Das Rack kann umkippen oder 
beschädigt werden und dabei Verletzungen verursachen.

Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Kinder in der Nähe sind oder das Produkt berühren. Da das Produkt viele 
Rohre und Ausleger besitzt, können achtlose Bewegungen in Nähe des Produkts Verletzungen verursa-
chen.

Achten Sie beim Einstellen der Pads und Module bitte sorgfältig auf die Handhabung der Kabel und die 
Kabelführung. Achtlos platzierte Kabel können dazu führen, dass der Anwender oder Andere stolpern und 
hinfallen.

Modifizieren Sie das Produkt nicht. Dadurch können Verletzungen auftreten oder das Produkt beschädigt 
oder beinträchtigt werden.

 VORSICHT

Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, besteht 
Verletzungsgefahr für Personen, die mit dem Produkt umgehen, oder es können 
Sachschäden entstehen.

Geraten Sie nicht mit der Hand oder den Füßen unter das Pedal oder den Fußschalter. Sie könnten sich 
einklemmen und Verletzungen erleiden.

Achten Sie auf Ihre Finger, wenn Sie die Klemmen einstellen. Sie könnten sich einklemmen und Verlet-
zungen erleiden.

Seien Sie vorsichtig mit Rohrenden, mit den Rohrinnenwänden und Schraubenspitzen. An den metallenen 
Graten usw. könnten Sie sich die Finger verletzen.

Montieren Sie keine akustischen Trommeln an dem E-Schlagzeug-Rack. Die Klemmen könnten beschä-
digt werden und Tromeln könnten herunterfallen und Verletzungen verursachen.

Treten Sie nicht auf das Produkt und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Dadurch kann es 
zu Beschädigungen kommen.

Lagern oder verwenden Sie das Produkt nicht an Orten mit extrem hoher Temperatur (in direktem Son-
nenlicht, in Nähe einer Heizung, in einem geschlossenen Fahrzeug usw.) oder hoher Luftfeuchtigkeit 
(Badezimmer, draußen im Regen usw.). Dadurch könnte das Produkt verformt, verfärbt, verklebt, beschä-
digt oder sonstwie beeinträchtigt werden.
Verwenden Sie kein Benzin, Lösemittel oder Alkohol, um das Produkt zu reinigen, da dies zu Verfärbung 
oder Verformung führen kann. Bitte wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchte-
tem und gut ausgewrungenem Tuch sauber. Wenn das Produkt stark verschmutzt ist, verwenden Sie ein 
Tuch mit einem neutralen Reinigungsmittel, und wischen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchtetem 
und gut ausgewrungenem Tuch sauber, so dass kein Reinigungsmittel auf dem Produkt verbleibt. Achten 
Sie auch besonders darauf, dass kein Wasser und Reinigungsmittel in Kontakt mit den Kissen des Pro-
dukts gerät; dadurch wird das Produkt beeinträchtigt.

Zur Vorbeugung gegen Unfälle und Verletzungen 

Befolgen Sie bitte die unten aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen.

Vorsicht (einschließlich Gefahr, oder Warnung). Dieses
Symbol markiert Vorsichtsmaßnahmen, die Sie genau
beachten sollten.

Aktionen, die mit diesem Symbol versehen sind, sind unzu- 
lässig und sollten nicht ausgeführt werden.

 

PRECAUTIONS D’USAGE

 

 

 

AVERTISSEMENT

 

Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière incorrecte, cela 
pourra exposer les personnes à des blessures mortelles ou entraîner de graves 
dommages.

 

Posez toujours le produit sur une surface plate et ferme. Si vous le disposez sur une surface inclinée ou 
instable ou sur des marches, cela pourra le déstabiliser et provoquer sa chute à terre.

Assurez-vous que tous les boulons sont fermement resserrés. Des boulons desserrés peuvent provoquer 
le renversement du rack ou la chute des pièces, causant des blessures.

Lorsque vous réglez la hauteur ou l’angle, ne desserrez pas brusquement les boulons. Le pad risque de 
tomber, le rack ou les tuyaux glisser, causant des pincements aux doigts ou des blessures aux mains.

Ne vous asseyez pas sur le rack et ne marchez pas dessus. Le rack risque de se renverser ou de 
s’endommager, en provoquant des blessures.

Soyez très vigilant avec les enfants lorsqu’ils s’approchent du produit ou cherchent à le toucher. Etant 
donné que le produit dispose d’un grand nombre de tuyaux et de bras, tout mouvement inconsidéré autour 
de son emplacement peut provoquer des blessures.

Lors du réglage des pads et des modules, soyez attentif à la manipulation et à la configuration des câbles. 
Des câbles disposés n’importe comment peuvent provoquer le trébuchement et la chute de l’utilisateur 
ainsi que d’autres personnes.

Ne modifiez pas le produit. Cela pourrait l'endommager, le détériorer ou provoquer des blessures.

 

 ATTENTION

 

Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière incorrecte, cela 
pourra exposer les personnes manipulant l’équipement à des blessures ou 
entraîner des dommages matériels.

 

Ne placez pas vos mains ou vos pieds sous la pédale ou le sélecteur au pied. Vous risquez de vous faire 
pincer les doigts ou de vous blesser.

Faites attention à vos doigts lorsque vous réglez les pinces. Vous risquez de vous les faire pincer ou de 
vous blesser.

Faites attention en manipulant les tuyaux notamment leurs extrémités ainsi que les bouts des vis et bou-
lons. Les copeaux notamment métalliques peuvent vous blesser les doigts.

Ne fixez pas de batterie acoustique au rack de batterie électronique. Les pinces risquent de s’endomma-
ger et les batteries chuter à terre, provoquant des blessures.

Ne marchez pas sur le produit et ne placez pas dessus des objets lourds, au risque de provoquer des 
dommages.

N’utilisez pas et ne conservez pas le produit dans des lieux à température très élevée (à la lumière directe 
du soleil, à proximité d’un radiateur ou dans une voiture fermée à clé, etc.) ou à forte humidité (salle de 
bain, à l’extérieur par une journée pluvieuse, etc.). Cela pourrait entraîner sa déformation et sa décolora-
tion, le rendre poisseux, l’endommager ou le détériorer.

Pour nettoyer le produit, n'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool au risque de provoquer sa déco-
loration ou sa déformation. Essuyez-le avec un chiffon sec et doux ou un tissus humide ayant été très bien 
essoré. Si le produit est sale ou collant, nettoyez-le avec un tissus imbibé de détergent neutre puis 
essuyez-le avec un chiffon humide ayant été préalablement bien essoré afin d'en retirer toute trace de 
détergent. Veillez à ne pas laisser l'eau ou le détergent entrer en contact avec les coussins utilisés dans le 
produit, car cela pourrait le détériorer.

Pour prévenir les accidents et les blessures

Veuillez respecter les précautions listées ci-dessous.

Attention (y compris danger ou avertissement). Ce
symbole indique les précautions à prendre sérieuse-
ment en considération.

Les actions signalées par cette icône sont interdites et
ne devraient être à aucun moment envisagées.

 

PRECAUCIONES

 

 

 

ADVERTENCIA

 

Si se ignora este símbolo y se utiliza el equipo indebidamente, podrían 
producirse lesiones personales o daños graves.

 

Coloque siempre el producto en una superficie llana y firme. Si lo coloca en una superficie pendiente o 
instable o en peldaños, el producto podría estar instable y darse la vuelta.

Asegúrese de que los tornillos están firmemente apretados. Si los tornillos están flojos, el bastidor puede 
darse la vuelta o se pueden caer componentes, y dar lugar a lesiones.

Para ajustar la altura o la inclinación, no afloje los tornillos de repente. El disco se podría caer, el bastidor 
o los tubos podrían deslizarse y pellizcarle o lesionarle los dedos o las manos.

No se siente en el bastidor ni lo pise porque se podrían dar la vuelta o dañarse, dando lugar a lesiones.

Tenga especial cuidado cuando los niños estén cerca del instrumento o tocándolo. Puesto que el 
producto tiene muchos tubos y brazos, si no se tiene cuidado cuando se esté cerca de él se podrían 
producir lesiones.

Para ajustar los discos y los módulos, preste especial atención al manejo y ajuste de los cables. Unos 
cables mal colocados pueden ser causa de tropiezos y caídas.

No modifique el producto. Si lo hace, podría dañarse o deteriorarse el producto.

 

 

 

ATENCIÓN

 

Si se ignora este símbolo y se utiliza el equipo indebidamente, existiría el riesgo 
de lesiones para los usuarios del equipo o de daños en los materiales.

 

No ponga las manos ni los pies debajo del pedal ni del interruptor del pedal. Podría pellizcarse y 
lesionarse.

Tenga cuidado con las manos cuando ajuste las abrazaderas. Podría pellizcarse y lesionarse.

Tenga cuidado con los extremos de los tubos, dentro de ellos y con los tornillos. Las virutas metálicas, etc. 
podrían causarle lesiones en los dedos.

No acople baterías acústicas en el bastidor de la batería electrónica. Las abrazaderas se podrían dañar y 
la batería caerse y producir lesiones.

No pise el producto ni ponga objetos pesados encima ya que se podría dañar.

No utilice ni guarde el producto en sitios con temperaturas muy elevadas (bajo la luz solar directa, cerca 
de un radiador, en un coche cerrado, etc.) o con mucha humedad (cuarto de baño, en el exterior en días 
lluviosos, etc.). Si se hiciera, el resultado podría ser su deformación, pérdida de color, pegajosidad, daños 
o deterioro.

Cuando limpie el producto, no utilice bencina, disolventes ni alcohol, porque podría ocasionar pérdida de 
color o deformación. Limpie con un paño suave o húmedo que se haya escurrido bien Si el producto está 
sucio o pegajoso, utilice un detergente neutro y después retire con un paño húmedo bien escurrido los 
restos del detergente. Asimismo, preste mucha atención para que ni el agua ni el detergente entren en 
contacto con los discos del producto, porque se podrían deteriorar.

Para evitar accidentes y lesiones

Siga las notas de atención indicadas a continuación.

Atención (incluido peligro o advertencia). Con esta
marca se indican aquellos aspectos a los que se debe
prestar especial atención.

Las acciones indicadas con este icono están prohibidas
y no se debería intentar llevarlas a cabo.

 

*  Before setup, please make sure that you have all of the items listed below. If anything is missing, please

contact the dealer from whom you purchased the unit.

 

q

 

 RS40 overall assembly X 1 (when the box is opened), 

 

w

 

 module stand fastening screw X 2, 

 

e

 

 cable band X 10, 

 

r

 

 Assembly Manual (this sheet) X 1

 

*  Vergewissern Sie sich vor dem Aufbau, dass alle unten aufgelisteten Teile vorhanden sind. Bei fehlenden

Teilen wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.

 

q

 

 RS40-Gesamtbaugruppe X 1 (sobald der Karton geöffnet ist), 

 

w

 

 Befestigungsschrauben für 

Modulständer X 2, 

 

e

 

 Kabel-Clip X 10, 

 

r

 

 Montageanleitung (dieses Blatt) X 1

 

*  Avant de procéder à l’installation, vérifiez que vous disposez de tous les éléments contenus dans la liste

ci-dessous. Si vous constatez l’absence d’un élément donné, contactez le revendeur auprès duquel vous
avez acheté l’unité.

 

q

 

 assemblage général RS40 X 1 (lorsque l’emballage est ouvert), 

 

w

 

 vis de fixation du support du 

module X 2, 

 

e

 

 bande pour câble X 10, 

 

r

 

 manuel d’assemblage (ce document) X 1

 

*  Antes del montaje, asegúrese de que dispone de todos los artículos mencionados a continuación. 

Si faltara alguno, póngase en contacto con el punto de venta.

 

q

 

 unidad completa RS40 X 1 (cuando la caja está abierta), 

 

w

 

 tornillo para sujetar el soporte del módulo X 2,

 

e

 

 banda para cables X 10, 

 

r

 

 manual de montaje (esta hoja) X 1

 

Package Contents

Lieferumfang

Contenu de l’emballage

Contenido del paquete

q

w

e

 

* Parts for the RS40’s main structure have already been assembled before packing. After removing the unit from the

box, follow the instructions described below to complete the assembly. 
A Phillips (+) screwdriver is required when attaching the Drum Trigger Module. Please prepare one before starting
assembly.

 

1.

 

After removing the unit from the box, remove all cushion material.

 

2.

 

Loosen the bolts marked with 

 before setting up.

 

3.

 

Loosen the bolts on the movable arms and legs, as shown in the diagrams below, then secure the bolts firmly
once setting is complete.
Follow the setup order 

 

q

 

 

!3

 

 in the diagrams shown below.

 

Be careful around the pipe edges. The cut pipe ends are sharp and can injure your fingers.

 

4.

 

Attaching the Drum Trigger Module

 

Remove the module stand (

 

A

 

) from the holder clamp (

 

B

 

), and use the supplied screws (

 

D

 

) to attach the Drum

Trigger Module (

 

C

 

). Reattach the module stand (

 

A

 

) to the holder clamp (

 

B

 

).

 

* Make sure only the supplied screws are used. Using any other screws may result in the unit falling off the

module stand or damage to the unit.

 

5.

 

Attach the cymbal pad (

 

E

 

) to the cymbal holder (

 

F

 

) and adjust its position, then secure it in place. (Please refer to

the Owner’s Manual that came with the cymbal pads on attaching the cymbal pads.)

 

6.

 

Attach the drum pad (

 

G

 

) to the hexagonal rod cylinder (

 

H

 

) and adjust its position, then secure it in place.

 

* Make sure all bolts on clamps, pads, etc., are firmly tightened. 

Loose or over-tightened bolts may result in the part falling off and/or damage. Please use caution.
After assembly is complete, setup the kick pad, hi-hat control pedal, etc., and connect the cables. (Please refer
to the Owner’s Manual that came with the drum trigger module for information on connecting the pads to the
module.) Use the supplied cable bands to secure the cables to the frame pipes to keep cables out of the way
during performance.
If the rack is moved even after setup is complete, make sure the bolts are loosened before moving the rack.

* Die Grundeinheit des RS40 wurde vor dem Versand bereits vorbereitend zusammengebaut. Folgen Sie nach dem

Auspacken den untenstehenden Anweisungen, um den Zusammenbau zu vervollständigen.
Zu Befestigung des Drum-Trigger-Moduls benötigen Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher (+). Legen Sie einen
solchen Schraubenzieher bereit, bevor Sie den Zusammenbau in Angriff nehmen.

 

1.

 

Entfernen Sie nach dem Herausnehmen der Einheit aus der Verpackung sämtliches Polstermaterial.

 

2.

 

Lösen Sie vor dem Aufbau die Bolzen, die mit 

 markiert sind.

 

3.

 

Lösen Sie die Bolzen an den beweglichen Armen und Beinen, wie in den folgenden Abbildungen gezeigt, und
schrauben Sie die Bolzen dann gut fest, sobald der Aufbau abgeschlossen ist.
Befolgen Sie die Montagereihenfolge 

 

q

 

 

!3

 

 in den folgenden Abbildungen.

 

Seien Sie an den Rohrenden bitte vorsichtig. Die Schnittkanten der Rohrenden sind scharf und Sie könn-
ten sich an den Fingern verletzen.

 

4.

 

Befestigen des Drum-Trigger-Moduls

 

Entfernen Sie den Modulständer (

 

A

 

) von der Halteklemme (

 

B

 

), und verwenden Sie die beiliegenden Schrauben

(

 

D

 

) zur Befestigung des Drum-Trigger-Moduls (

 

C

 

). Befestigen Sie den Modulständer (

 

A

 

) wieder an der Halte-

klemme (

 

B

 

).

 

* Achten Sie darauf, nur die beiliegenden Schrauben zu verwenden. Die Verwendung anderer Schrauben kann

Schäden am Gerät verursachen oder dazu führen, dass das Gerät vom Modulständer fällt.

 

5.

 

Befestigen Sie das Becken-Pad (

 

E

 

) an dem Beckenhalter (

 

F

 

) und stellen Sie die gewünschte Position ein, und

ziehen Sie die Schrauben fest. (Bitte lesen Sie zur Montage der Becken-Pads die mit dem jeweiligen Pad gelie-
ferte Anleitung.)

 

6.

 

Befestigen Sie das Drum-Pad (

 

G

 

) an der Hexagonalstange (

 

H

 

) und stellen Sie die gewünschte Position ein, und

ziehen Sie dann die Schrauben fest.

 

* Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben von Klammern, Pads usw. fest angezogen sind.

Lockere oder zu fest angezogene Schrauben können einen Fall und/oder eine Beschädigung von Teilen zur
Folge haben. Seien Sie diesbezüglich bitte vorsichtig.
Nach dem Zusammenbau richten Sie das Kick-Pad, Hi-Hat-Control-Pedal usw. ein und stellen die Kabelverbin-
dungen her. (Richten Sie sich beim Anschluss der Pads am Modul nach der mit dem Drum-Trigger-Modul
gelieferten Bedienungsanleitung.) Sichern Sie die Kabel mit den mitgelieferten Kabelbindern so an den Rack-
Rohren, dass sie beim Spielen nicht stören.
Wenn das fertig eingerichtete Rack umgestellt werden soll, lösen Sie die Schrauben, bevor Sie das Rack
bewegen.

* Les éléments de la structure principale du RS40 ont déjà été montés avant emballage. Après avoir sorti l’unité de

sa boîte, suivez les instructions ci-après pour terminer le montage.
Un tournevis cruciforme (+) est requis pour fixer le module de batterie électronique Drum Trigger à la structure.
Munissez-vous d’un tel tournevis avant de commencer le montage.

 

1.

 

Une fois que vous enlevé l’unité de son emballage, retirez tous les matériaux de protection.

 

2.

 

Desserrez les vis signalées par le symbole graphique 

 avant de procéder au montage.

 

3.

 

Desserrez les boulons situés sur les pieds et les bras amovibles, tel qu’indiqué dans les schémas ci-dessous,
puis fixez-les fermement une fois que l’installation est terminée.
Respectez la séquence d’installation 

 

q

 

 

!3

 

 telle qu’indiquée dans les diagrammes ci-dessous.

 

Soyez vigilant en maniant les extrémités des tuyaux. Ils sont en effet tranchants et peuvent vous blesser
les doigts.

 

4.

 

Fixation de l’unité Drum Trigger Module

 

Retirez le pied du module (

 

A

 

) de la pince de support (

 

B

 

), puis utilisez les vis fournies (

 

D

 

) pour fixer l’unité Drum

Trigger Module (

 

C

 

). Refixez le pied du module (

 

A

 

) à la pince de support (

 

B

 

).

 

* Assurez-vous d’utiliser exclusivement les vis fournies.  L’utilisation d’autres vis peut entraîner la chute du

support du module et endommager l’unité elle-même.

 

5.

 

Fixez le pad de cymbale (

 

E

 

) au support de cymbale (

 

F

 

) et réglez sa position, puis fixez-le en place. (Pour les

détails sur la fixation des pads de cymbale, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec les pads de cymbale).

 

6.

 

Fixez le pad de batterie (

 

G

 

) au cylindre de la tige hexagonale (

 

H

 

) et réglez sa position, puis fixez-le en place.

 

* Assurez-vous que les boulons des brides, des pads, etc. sont bien serrés.

Des boulons desserrés ou trop serrés pourraient entraîner la chute voire le bris d’une pièce. Faites preuve de
prudence.
Une fois le montage terminé, installez le pad de grosse caisse, la pédale de charleston, etc. et raccordez les
câbles. Pour obtenir des précisions sur le raccordement des pads au module, consultez le Mode d’emploi du
module de batterie Drum Trigger. Utilisez les attache-câbles fournis pour fixer les câbles aux tubes de la struc-
ture, afin que les câbles ne vous gênent pas pendant votre performance.
Si vous devez déplacer le rack après en avoir terminé la configuration, desserrez les boulons avant le déplace-
ment.

* Algunas partes de la estructura principal del RS40 ya se han montado antes de su embalaje. Tras extraer la

unidad de la caja, siga las instrucciones descritas a continuación para finalizar el montaje.
Es necesario un destornillador de estrella o Phillips (+) para montar el módulo de activación de la batería. Tenga
uno a su disposición antes de empezar el montaje.

 

1.

 

Después de sacar la unidad de la caja, retire todo el material de protección.

 

2.

 

Antes de empezar, afloje los tornillos con la marca 

.

 

3.

 

Afloje los tornillos de los brazos y las patas móviles, tal como se muestra en los esquemas siguientes, y después
fije bien los tornillos una vez que la instalación esté completa.
Siga el orden de instalación 

 

q

 

 

!3

 

 de los esquemas siguientes.

 

Tenga cuidado con los bordes de los tubos. Estos bordes son afilados y podrían causarle lesiones en los
dedos.

 

4.

 

Colocación del módulo de activación de la batería

 

Retire el soporte del módulo (

 

A

 

) de la abrazadera de la base (

 

B

 

) y utilice los tornillos que se suministran (

 

D

 

)

para acoplar el módulo de activación de la batería (

 

C

 

). Vuelva a acoplar el soporte del módulo (

 

A

 

) a la 

abrazadera de la base (

 

B

 

).

 

* Asegúrese de que utiliza los tornillos que se suministran. Si se utilizaran otros tornillos se podría caer la 

unidad del soporte o dañarse.

 

5.

 

Acople el pad de los platillos (

 

E

 

) a la base (

 

F

 

) y ajuste su posición; después fíjelo en su sitio. (Consulte en el

manual de instrucciones que se suministra con los pads de los platillos la información sobre su colocación.)

 

6.

 

Acople el pad de los platillos (

 

G

 

) al cilindro de varilla hexagonal (

 

H

 

) y ajuste su posición; después fíjelo en su

sitio.

 

* Asegúrese de que todos los tornillos de las abrazaderas, pads, etc., están bien sujetos. Unos tornillos flojos o

excesivamente apretados pueden hacer que el componente se caiga o se dañe. Tenga precaución.
Después de terminar el montaje, instale el bombo, el pedal de control del charles, etc., y conecte los cables.
(Consulte el Manual de instrucciones que se suministra con el módulo de activación de la batería para obte-
ner información sobre cómo conectar los pads al módulo.) Utilice las bandas para cables que se suministran
para asegurar los cables a los tubos de forma que no molesten durante la interpretación.
Si se mueve el bastidor incluso después de terminar la instalación, asegúrese de que se aflojan los tornillos
antes de hacerlo.

 

RS40 Assembly

 

Montage RS40

 

Assemblage du RS40

 

Unidad RS40

D

Å

ı

r

y

u

e

q

w

!0

!1

!3

!2

o

i

t

F

H

G

C

A

B

E

Å

ı

Switching the position of Pipe 

Å

 and Pipe 

ı

 can be used to

change the height of the hi-hat pad and tom pads.

Durch Vertauschen von Rohr 

Å

  und Rohr 

ı

  kann die Höhe

des Hi-Hat-Pads und der Tom-Pads geändert werden.

Changer la position du tube 

Å

 et du tube 

ı

 peut permettre de

régler la hauteur du pad de charleston et des pads de tom.

Se puede cambiar la posición del tubo 

Å

  y del tubo 

ı

  para

regular la altura del pad de charles y los pads de timbal.

 

 

 

 

For details of products, please contact your nearest Yamaha  
representative or the authorized distributor listed below.

Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten 
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestim-
mungsländern erhältlich.

Pour plus de détails sur les produits, veuillez vous adresser à Yamaha ou au 
distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.

Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el 
distribuidor autorizado que se lista debajo.

Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al più vicino rappresentante Yamaha 
oppure a uno dei distributori autorizzati elencati di seguito.

Neem voor details over producten alstublieft contact op met uw dichtstbijzijnde 
Yamaha-vertegenwoordiging of de geautoriseerde distributeur uit het ondersta-
ande overzicht.

 

CANADA

 

Yamaha Canada Music Ltd.

 

135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, 
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311

 

U.S.A.

 

Yamaha Corporation of America 

 

6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 
90620, U.S.A.
Tel: 714-522-9011

 

MEXICO

 

Yamaha de México S.A. de C.V.

 

Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600 

 

BRAZIL

 

Yamaha Musical do Brasil Ltda.

 

Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377

 

ARGENTINA

 

Yamaha Music Latin America, S.A. 
Sucursal de Argentina

 

Viamonte 1145 Piso2-B 1053, 
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021

 

PANAMA AND OTHER LATIN 
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES 

 

Yamaha Music Latin America, S.A.

 

Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, 

 

Calle 47 y Aquilino de la Guardia, 
Ciudad de Panamá, Panamá 
Tel: +507-269-5311

 

THE UNITED KINGDOM

 

Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.

 

Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, 
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700

 

IRELAND

 

Danfay Ltd.

 

61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin

 

Tel: 01-2859177

 

GERMANY

 

Yamaha Music Central Europe GmbH

 

Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030

 

SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN

 

Yamaha Music Central Europe GmbH, 
Branch Switzerland

 

Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990

 

AUSTRIA

 

Yamaha Music Central Europe GmbH, 
Branch Austria

 

Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900

 

CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA

 

Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department

 

Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025

 

POLAND

 

Yamaha Music Central Europe GmbH 
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce

 

ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57

 

THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG

 

Yamaha Music Central Europe GmbH, 
Branch Belgium

 

Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands

 

Tel: 0347-358 040

 

FRANCE

 

Yamaha Musique France 

 

BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000

 

ITALY

 

Yamaha Musica Italia S.P.A. 
Combo Division

 

Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy 
Tel: 02-935-771

 

SPAIN/PORTUGAL

 

Yamaha-Hazen Música, S.A.

 

Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888

 

GREECE

 

Philippos Nakas S.A. The Music House

 

147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160

 

SWEDEN

 

Yamaha Scandinavia AB

 

J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00

 

DENMARK

 

YS Copenhagen Liaison Office

 

Generatorvej 6A 
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00

 

FINLAND

 

F-Musiikki Oy

 

Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, 
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511

 

NORWAY

 

Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB 

 

Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway 
Tel: 67 16 77 70

 

ICELAND

 

Skifan HF

 

Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000

 

OTHER EUROPEAN COUNTRIES

 

Yamaha Music Central Europe GmbH

 

Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030

 

Yamaha Corporation, 
Asia-Pacific Music Marketing Group

 

Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312

 

TURKEY/CYPRUS

 

Yamaha Music Central Europe GmbH

 

Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030

 

OTHER COUNTRIES

 

Yamaha Music Gulf FZE

 

LB21-128 Jebel Ali Freezone 
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: +971-4-881-5868

 

THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA

 

Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.

 

25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211

 

HONG KONG

 

Tom Lee Music Co., Ltd.

 

11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688

 

INDONESIA

 

PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik

 

Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot 
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577

 

KOREA

 

Yamaha Music Korea Ltd.

 

Tong-Yang Securities Bldg. 16F  23-8 Yoido-dong, 
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0660

 

MALAYSIA

 

Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.

 

Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, 
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900

 

PHILIPPINES

 

Yupangco Music Corporation

 

339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, 
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551 

 

SINGAPORE

 

Yamaha Music Asia Pte., Ltd.

 

#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374

 

TAIWAN

 

Yamaha KHS Music Co., Ltd. 

 

3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688

 

THAILAND

 

Siam Music Yamaha Co., Ltd.

 

891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626

 

OTHER ASIAN COUNTRIES 

 

Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group

 

Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317

 

AUSTRALIA

 

Yamaha Music Australia Pty. Ltd.

 

Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, 
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111

 

NEW ZEALAND

 

Music Houses of N.Z. Ltd.

 

146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, 
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099

 

COUNTRIES AND TRUST 
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN

 

Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group

 

Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312

 

NORTH AMERICA

CENTRAL & SOUTH AMERICA

EUROPE

AFRICA

MIDDLE EAST

ASIA

OCEANIA

 

HEAD OFFICE

 

Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division

 

Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2445

 

SY38

 

PLEASE KEEP THIS MANUAL

 

NOTICE: 

 

Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works 
(when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are 
therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer 
before requesting service.

 

ENVIRONMENTAL ISSUES: 

 

Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sin-
cerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these 
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the fol-
lowing:

 

Warning: 

 

Do not attempt to disassemble.

 

Disposal Notice: 

 

Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is consid-
ered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the dis-
posal of products that contain plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact 
Yamaha directly.

 

NAME PLATE LOCATION: 

 

The name plate is located on the red pipe of the product. The model number, serial number, etc., 
are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of 
purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your 
purchase.

 

Model : 

 

RS40

 

Serial No.

Purchase Date :

 

SPECIAL MESSAGE SECTION

关于各产品的详细信息,请向就近的

 

YAMAHA

代理商或下列经销商询问。

Summary of Contents for DTXPLORER RS40

Page 1: ...e Parts for the RS40 s main structure have already been assembled before packing After removing the unit from the box follow the instructions described below to complete the assembly A Phillips screwdriver is required when attaching the Drum Trigger Module Please prepare one before starting assembly 1 After removing the unit from the box remove all cushion material 2 Loosen the bolts marked with b...

Page 2: ...e Parts for the RS40 s main structure have already been assembled before packing After removing the unit from the box follow the instructions described below to complete the assembly A Phillips screwdriver is required when attaching the Drum Trigger Module Please prepare one before starting assembly 1 After removing the unit from the box remove all cushion material 2 Loosen the bolts marked with b...

Page 3: ...e Parts for the RS40 s main structure have already been assembled before packing After removing the unit from the box follow the instructions described below to complete the assembly A Phillips screwdriver is required when attaching the Drum Trigger Module Please prepare one before starting assembly 1 After removing the unit from the box remove all cushion material 2 Loosen the bolts marked with b...

Page 4: ...e Parts for the RS40 s main structure have already been assembled before packing After removing the unit from the box follow the instructions described below to complete the assembly A Phillips screwdriver is required when attaching the Drum Trigger Module Please prepare one before starting assembly 1 After removing the unit from the box remove all cushion material 2 Loosen the bolts marked with b...

Reviews: