background image

TO ENTER SERVICE DIAGNOSTIC MODE

1.

 Be sure the washer/dryer is in standby 

mode (plugged in with all indicators off).

NOTE:

 After initial power is applied, wait  

10 seconds before activating Service 

Diagnostic Test Modes.

2.

 Perform the following sequence of 

movement using the cycle selector knob.

NOTE:

 

AFTER RESET

, sequence “a” through 

“e” must be completed within 

6 seconds

.

  

RESET

 - Rotate cycle selector knob 

counterclockwise

 one or more 

clicks to clear sequence.

a.  Rotate cycle selector knob 

clockwise

 

one click and wait  

½ second.

b.  Rotate cycle selector knob 

clockwise

 

one click and wait  

½ second.

c.  Rotate cycle selector knob 

clockwise

 

one click and wait  

½ second.

d.  Rotate cycle selector knob 

counterclockwise

 one click and 

wait ½ second.

e.  Rotate cycle selector knob 

clockwise

 one click.

 

Successful activation of Diagnostic Test 

Modes will be indicated by all status LEDs 

(except for Lid Lock) flashing ON and OFF in 

half-second intervals.

NOTE:

 LED names may vary between makes 

and models.

L

R

R

R

FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY / À L’USAGE DU TECHNICIEN DE MAINTENANCE SEULEMENT 

PELIGRO

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la 

muerte o choque eléctrico.

Peligro de Choque Eléctrico

Las mediciones de voltaje para diagnóstico deberán 

ser realizadas solamente por técnicos autorizados.
Después de realizar mediciones de voltaje, desconecte 

el suministro de energía antes del servicio.

DANGER

Electrical Shock Hazard

nicians should perform 

er performing vo

disconnect power before servicing.

Only authorized tech

 diagnostic voltage measurements.

Aft

ltage measurements, 

lure to follow these 

death or electrical shock.

Fai

instructions can result in 

DANGER

déconnecter la source de courant électrique avant 

toute interventi

on.

Le non-respect de ces instructions peut causer un 

décès ou un choc électrique.

Risque de choc électrique

Seul un technicien autorisé est habilité à effectuer des 

mesures de tension aux fins de diagnostic.
Après avoir effectué des mesures de tension, 

Electrical Shock Hazard

sconnect power before servicing.

Di
R
Failure to do so can result in death or 

place all parts an

e

d panels before operating.

WARNING

Risque de choc électrique 

connecter la source de coura

nt électrique avant 

Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise 

en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un 

décès ou un choc électrique.

AVERTISSEMENT

Peligro de Choque Eléctrico

 

Desconecte el suministro de energía antes de darle 

mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles  

antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la 

muerte o choque eléctrico.

ADVERTENCIA

electrical shock.

l'entretien.

Voltage Measurement Safety Information 

When performing live voltage measurements, you 

must do the following:

Informations de sécurité concernant la mesure de la tension

te:

 

appliance does not start when energized.

■ Allow enough space to perform the voltage measurements

 

without obstructions.

■ Keep other people a safe distance away from the appliance

 

to prevent potential injury.

■ Always use the proper testing equipment.

■ After voltage measurements, always disconnect power

 

before servicing.

Información de seguridad de medición de voltaje :

Al realizar mediciones de tensión en vivo, debe hacer lo 

siguiente:

pour que l’appareil ne démarre pas lorsqu’il est mis sous

tension.

de tension sans qu’il y ait d’obstacle.

loin de l’appareil pour éviter les risques de blessure.

■ Toujours utiliser l’équipement de test approprié.

■ Après les mesures de tension, toujours déconnecter la source

de courant électrique avant de procéder au service.

para que el aparato no arranque cuando esté energizado.

voltaje sin obstrucciones.

■ Mantenga a otras personas a una distancia segura del

aparato para evitar posibles lesiones.

■ Siempre use el equipo de prueba adecuado.

■ Después de medir el voltaje, siempre desconecte la energía

antes de realizar el servicio.

ACTIVATING THE SERVICE DIAGNOSTIC MODES 

ACTIVATION DES MODES DE DIAGNOSTIC DE SERVICE 

ERROR CODES / CODES D’ERREUR

Display / Affichage

Description

F0E0

No Fault / Aucune Anomalie

F0E2

Oversuds Condition Detected / Trop de mousse détectée

F0E4

High Water Temperature – Rinse Cycle / Température 

élevée de l’eau – Programme de rinçage

F0E5

Off Balance Load Detected / Détection d’une charge 

déséquilibrée

F1E1

Main Control Fault / Anomalie de la commande principale

F1E2

Motor Control Fault / Anomalie de la commande du 

moteur

F2E1

Stuck Key / Touche coincée

F2E3

Switch Mismatch / Non-concordance du contacteur

F3E1

Pressure System Fault / Anomalie du circuit de pression

F5E1 

Lid Switch Fault / Anomalie du contacteur du couvercle

F5E2

Lid Lock Fault / Anomalie Du Verrou De Couvercle

F5E3

Lid Unlock Fault / Anomalie du déverrouillage de couvercle

F5E4

Lid Not Opened Between Cycles / Le couvercle n’a pas 

été ouvert entre deux programmes

F7E1

Basket Speed Fault / Anomalie de vitesse du panier

F7E5

Shifter Fault / Anomalie du changeur de vitesse

F7E6

Motor Fault / Anomalie du moteur

F7E7

Motor Unable To Reach Target RPM / Le Moteur Est 

Incapable D’atteindre La Vitesse Cible

F8E1

No Fill, Long Fill / Aucun Remplissage, Remplissage Long

F8E3

Overflow Condition / Situation De Débordement

F8E5

Hot, Cold Reversed / Eau Chaude Et Froide Inversée

F9E1

Long Drain / Vidange Longue

RESISTANCES / RÉSISTANCES

Lid Lock Resistance /  

Résistance du verrou du couvercle

Component / 

Composant

Resistance / 

Résistance

Contacts 

Measured/ 

Contacts 

Mesurés

Lid Lock 

Connection/ 

Connexion 

de 

verrouillage 

du couvercle

Lock Switch 

Solenoid/ 

Bobine du 

contacteur de 

verrouillage

Lid Closed = 85 to  

155 ohms / Couvercle 

fermé = 85 à 155 ohms

J6-2

J6-1

Pin 2 & 3 / 

Broche 2 et 3

Lock Switch / 

Contacteur de 

verrouillage

Locked = 0 ohms  

Unlocked = Open Circuit 

/ Verrouillé = 0 ohm 

Déverrouillé = circuit 

ouvert

J6-3

J6-2

Pin 1 & 2 - 

Broche 1 et 2

Lid Switch / 

Contacteur de 

couvercle

Lid Open = Open Circuit 

/ Couvercle ouvert = 

circuit ouvert

J6-2

J6-1

Pin 2 & 3 / 

Broche 2 et 3

©2019

W11415441A

Legend

:

                = ON           = OFF 

Figure - Status LEDs flashing ON and OFF

 If the status LEDs do not display as 

described above, the sequence may not have 

been completed within 6 seconds. Repeat 

step 2 to ensure this was not the cause. If still 

unsuccessful, see Unsuccessful Entry.

3.

 There are several accessible Diagnostic Test 

Modes shown in the chart below. To select 

the desired Mode of Operation, turn the cycle 

selector knob until the status LEDs match the 

mode desired to enter.

MODE

(Status LED names may vary 

between makes and models)

Fault Code Display Mode

Automatic Test Mode

Manual Test Mode

Calibration Mode

Sales Demo Mode

UI Test Mode

SW Version Display Mode

Factory Diagnostics Mode

Tachometer Verification 

STATUS LEDs

DIAGNOSTIC TEST MODES

W

ASH

RINS

E

DRAIN SPI

N

DONE

Dry Factory Diagnostics 

Factory Cal Test Cycle 

AATCC Cycle 

NVH Cycle 

DISPLAY

(Only on models

with a display)

02
03
04
05
06
07
08
09

0 1

10
1 1
14
15

4.

 

Press the 

START

 button to enter desired mode 

of operation. 

 

FAULT CODE DISPLAY MODE

 

AUTOMATIC TEST MODE

 

MANUAL TEST MODE

 

CALIBRATION MODE

 

SALES DEMO

 

UI TEST MODE

 

SW VERSION DISPLAY MODE

 

FACTORY DIAGNOSTICS

 

TACHOMETER VERIFICATION MODE

  

DRY FACTORY DIAGNOSTICS

  

FACTORY CAL TEST CYCLE

 

AATCC CYCLE

  

NVH CYCLE

*Press and hold START for 3 seconds to exit.

Unsuccessful Entry

If entry into diagnostic test mode is unsuccessful, 

refer to the following indication and action:

Indication:

 

None of the LEDs turn on.

Action:

 

Press START button to enter setting mode.

 

If indicators come on, repeat steps 1 through 

4 of Activating the Service Diagnostic Modes.

 

NOTE:

 

Rotating the dial too fast or too slow will 

affect entry.

EXITING THE SERVICE  

DIAGNOSTIC TEST MODES

Press and hold the 

START

 button for  

3 seconds at any time to exit diagnostic test modes.

Washer will exit diagnostic test modes after 5 

minutes of inactivity or unplugging the power cord.

ACTIVER LES MODES DE TEST DE 

DIAGNOSTIC D’ENTRETIEN (LAVEUSE)

1.

 S’assurer que la laveuse/sécheuse est en 

mode de veille (branchée avec tous les témoins 

désactivés).  

REMARQUE :

 Après s’être assuré que la 

machine est alimentée, attendre 10 secondes 

avant d’activer les modes de test de diagnostic 

d’entretien. 

2.

 Effectuer la séquence de mouvement 

suivante en utilisant le bouton de sélection 

du programme.  

REMARQUE:

 

APRÈS LA RÉINITIALISATION

la séquence “a” à “e” doit être réalisée en 

6 secondes

.

  

RÉINITIALISATION

 - Tourner le 

bouton de sélection du programme 

dans le sens 

antihoraire

 d’un clic ou 

plus pour effacer la séquence.

a.   Tourner le bouton de sélection du 

programme d’un clic dans le sens 

horaire

 et attendre ½ seconde.

b.   Tourner le bouton de sélection du 

programme d’un clic dans le sens 

horaire

 et attendre ½ seconde.

c.  Tourner le bouton de sélection du 

programme d’un clic dans le sens 

horaire

 et attendre ½ seconde.

d.  Tourner le bouton de sélection du 

programme d’un clic dans le sens 

antihoraire

 et attendre ½ seconde.

e.  Tourner le bouton de sélection du 

programme d’un clic dans le sens 

horaire

.

 Lorsque les modes de tests de diagnostic 

sont activés avec succès, tous les témoins 

lumineux DEL (sauf pour couvercle verrouillé) 

clignotent en alternance par intervalles de 

demiseconde.

REMARQUE:

 Les noms des DEL de statut 

peuvent varier entre les marques et les modèles.

L

R

R

R

L

R

Legend:                = ON           = OFF

Illustration – DEL d’état qui clignotent

 

Si les témoins lumineux DEL ne réagissent 

pas comme décrit ci-dessus, il est possible que 

la séquence n’ait pas été réalisée en 6 secondes. 

Répéter l’étape 2 pour s’assurer que ce n’est 

pas le cas. Si cela ne fonctionne toujours pas, 

consulter la section échec de la commande.

3.

 

TIl y a plusieurs modes de tests de diagnostic 

accessibles présentés dans le tableau suivant. 

Pour sélectionner le mode de fonctionnement 

souhaité, tourner le bouton de sélection du 

programme jusqu’à ce que la DEL d’état s’allume 

au mode souhaité.

4.

 

Appuyer sur le bouton 

START

 (mise en 

marche) pour accéder au mode d’utilisation 

souhaité. Consulter les pages suivantes pour 

obtenir des renseignements détaillés sur 

chaque mode de fonctionnement :

  

MODE D’AFFICHAGE DES CODES 

D’ANOMALIE

 

 

MODE DE TEST AUTOMATIQUE

 

MODE DE TEST MANUEL

 

MODE DE CALIBRAGE

 

 

DÉMO COMMERCIALE 

  

MODE DE TEST DE L’INTERFACE 

UTILISATEUR 

  

MODE D’AFFICHAGE DE LA VERSION 

LOGICIELLE

 

 

DIAGNOSTIC D’USINE

  

MODE DE CONTRÔLE 

TACHYMÉTRIQUE

 

DIAGNOSTIC D’USINE À SEC

  

PROGRAMME DE TEST DE 

CALIBRATION D’USINE

 

PROGRAMME AATCC

 

 

PROGRAMME NVH

 

* Appuyer sur la touche START (mise en 

marche) pendant 3 secondes pour quitter.

Échec de la commande

Se référer à l’instruction et à la solution 

suivante en cas d’échec de la tentative de 

passage au mode de test de diagnostic :

Instruction :

 Aucune DEL allumée.

Solution :

 Appuyer sur le bouton 

START

 

(mise en marche) pour accéder au mode de 

réglages.

 Si les témoins s’allument, répéter les 

étapes 1 et 4 de la section Activation des 

modes de diagnostic de service.

REMARQUE :

 Faire tourner le bouton trop 

rapidement ou lentement aura une incidence 

sur l’entrée.

R

L

Drain

 Sense 

Wash 

Rinse 

 

Done 

  Fill 

Spin

0.5 Seconds ON

0.5 Seconds OFF

Done 

(terminé)

0,5 seconde en marche

0,5 seconde arrêt

Sense 

(détection) 

Fill (rem-

plissage)

Wash 

(lavage)

Rinse 

(rinçage)

Drain 

(vidange) 

Spin (es-

sorage)

Mode

(Les noms des témoins DEL

peuvent varier entre les marques

et les modèles) 

Mode d’affichage des codes d’anomalie

Mode de test automatique

Mode de test manuel

Mode d’étalonnage

Mode de démo commerciale

Mode de test de l’interface utilisateur

Mode d’affichage de version du logiciel

Mode de diagnostics d’usine

Vérification tachymétrique 

DELs d’état

Modes de test de diagnostic

W

ASH

RINS

E

DRAIN SPI

N

DONE

Diagnostic d’usine sec 

Programme de test d’étalonnage d’usine 

Programme AATCC 

Programme NVH 

L’affichage

(Uniquement

sur les modèles

avec affichage)

02
03
04
05
06
07
08
09

0 1

10
1 1
1 4
15

QUITTER LES MODES DE TEST 

DE DIAGNOSTIC D’ENTRETIEN

Pour quitter à tout moment le mode de 

test de diagnostic, appuyer sur le bouton 

START

 (mise en marche) et le maintenir 

enfoncé pendant 3 secondes.
La laveuse quitte les modes de test de 

diagnostic après 5 minutes d’inactivité 

ou lorsque le cordon d’alimentation est 

débranché.

Reviews: