0805510/1
1.05
EN
Warning
The fitter must visit the site to assess the
strength of the architectural construction on
which the products are to be mounted as
well as the load to be expected and must
evaluate local legislation and regulations.
The fitter is responsible for observing these
correctly.
The fitter must use suitable materials
for moun-ting and/or for strengthening
the construction. The fitter is always the
person bearing ultimate responsibility for
correct mounting, the assessment of the
architectural construction and the means of
attachment to be used.
Vogel’s is never responsible for direct,
indirect or consequential damage as a
result of incorrect and/or incompetent
mounting, mounting on insufficiently strong
constructions, modifications, use other than
that prescribed, overloading, not working
according to the instructions for use,
combinations with other Vogel’s products,
unintended combinations of Vogel’s
products.
Installation advice
If you are using a modular system (audio/
DVD support EFA 6825 and/or column
system EFA 6835), it is important to start
measuring and installing from the fl oor (or
skirting board) upwards.
DE
Warnung
Der Installateur muss vor Ort die
Belastbarkeit der baulichen Konstruktion,
an der die Produkte montiert werden,
sowie die zu erwartenden Belastungen
beurteilen. Weiterhin ist er für die Einhaltung
der vor Ort geltenden Gesetze und
Vorschriften verantwortlich. Der Installateur
muss geeignete Befestigungsmaterialien
verwenden und/oder die Konstruktion
verstärken. Die Endverantwortlichkeit für die
ordnungsgemäße Montage, die Beurteilung
der baulichen Konstruktion und die zu
verwendenden Befestigungsmittel liegt in
jedem Fall beim Installateur.
Vogel’s ist in keinem Fall verantwortlich für
unmittelbare Schäden, mittelbare Schäden
oder Folgeschäden, die infolge einer
fehlerhaften und/oder unsachgemäßen
Montage, einer Montage an Konstruktionen
mit unzureichender Belastbarkeit, infolge
von Modifikationen, vorschriftswidriger
Verwendung, Überlastung, Nichtbeachtung
der Betriebsanleitung, Kombinationen mit
nicht von Vogel’s stammenden Produkten
oder bestimmungswidrigen Kombinationen
von Produkten von Vogel’s auftreten.
Installationsempfehlung
Wenn Sie das Modulssystem (Audio/DVD-
Halter EFA 6825 oder das Säulensystem
EFA 6835) verwenden, müssen Sie mit dem
Messen und der Montage am Fußboden
(oder an der Fußbodenleiste) beginnen.
FR
Avertissement
L’installateur doit vérifier sur place la
résistance de la structure du bâtiment, à
l’endroit où il est prévu d’installer le produit,
ainsi que la charge à supporter et les
législation et réglementation en vigueur.
L’installateur est responsable du respect de
ces prescriptions. Ce dernier doit utiliser
un matériel de fixation approprié et, au
besoin, renforcer la structure. L’installateur
porte toujours la responsabilité finale du
montage correct et de la bonne évaluation
de la structure du bâtiment, ainsi que des
moyens de fixation à utiliser.
La responsabilité de Vogel’s ne pourra
en aucun cas être engagée en cas
de dommages directs, indirects ou
consécutifs causés par un montage
erroné, maladroit ou sur une structure de
résistance insuffisante, ainsi que par toute
modification, utilisation autre que celles
prescrites, surcharge, non-respect des
consignes d’utilisation, combinaison avec
des produits non fabriqués par Vogel’s
ou combinaison non prescrite de produits
Vogel’s.
Conseils d’installation
Si vous utilisez le système modulaire
(support audio/DVD EFA 6825 et/ou
système vertical EFA 6835), il est important
de commencer la mesure et l’installation à
partir du sol (ou de la plinthe).
NL
Waarschuwing
De installateur dient ter plaatse de sterkte
van bouwkundige constructie waaraan
de producten worden gemonteerd te
beoordelen evenals de te verwachten
belastingen en ter plaatse geldende
wet- en regelgeving. De installateur is
verantwoordelijk voor een juiste naleving
hiervan.
De installateur dient passende
bevestigings-materialen toe te passen
en/of de constructie te versterken. De
eindverantwoordelijkheid voor correcte
montage, beoordeling van de bouwkundige
constructie, en de te gebruiken
bevestigingsmiddelen, ligt altijd bij de
installateur.
Vogels is nooit verantwoordelijk voor
directe, indirecte of gevolgschade als
gevolg van foutieve en/of ondeskundige
montage, montage aan onvoldoende sterke
constructies, modificaties, gebruik anders
dan voorgeschreven, overbelasting, niet
werken volgens de gebruiksaanwijzing,
combinaties met andere dan Vogel’s
producten, onbedoelde combinaties van
Vogel’s producten.
Plaatsingsadvies
Indien u gebruik maakt van het modulaire
systeem (audio/DVD support EFA 6825 en/
of kolomsysteem EFA 6835) is het belangrijk
om vanaf de vloer (of plint) te beginnen met
afmeten en monteren.
ES
Advertencia
El instalador tiene que evaluar in situ la
resistencia de la estructura arquitectónica
en la que se van a montar los productos,
así como las cargas que cabe esperar y las
normativas y la legislación vigentes en la
localidad. El instalador es responsable de
su correcto cumplimiento.
El instalador debe utilizar los materiales de
fijación apropiados y reforzar la estructura.
La responsabilidad final de la corrección en
el montaje, la evaluación de la estructura
arquitectónica y los materiales de fijación a
utilizar es siempre del instalador.
Vogel’s no es responsable en ningún
caso de los daños directos, indirectos
o derivados del montaje incorrecto o
inexperto, el montaje en estructuras
no suficientemente resistentes, las
modificaciones, el uso de cargas distintas a
las prescritas, la operación no acorde con
las instrucciones de uso, las combinaciones
con productos ajenos a Vogel’s ni las
combinaciones de productos de Vogel’s no
aconsejadas.
Consejos para la colocación
Si utiliza el sistema modular (soporte para
audio/DVD EFA 6825 o sistema de columnas
EFA 6835), es importante empezar a medir y
montar desde el suelo (o el rodapié).
IT
Avvertenze
L’installatore deve valutare sul posto la
solidità della struttura sulla quale vengono
montati i prodotti, oltre ai carichi di peso
previsti e alle legislazioni e procedure in
vigore. L’installatore sarà responsabile per
una corretta osservanza di tali procedure.
L’installatore dovrà impiegare dei materiali
di fissaggio adatti e/o rafforzare la
costruzione. La responsabilità finale per
un montaggio corretto, per una corretta
valutazione della struttura e per i materiali
di fissaggio da utilizzare, sarà sempre
dell’installatore.
Vogels non sarà mai ritenuta responsabile
per eventuali danni diretti o indiretti causati
da un montaggio errato e/o incompetente o
effettuato su strutture non sufficientemente
solide, modifiche, utilizzo diverso da
quanto prescritto, sovraccarico, utilizzo non
conforme alle istruzioni d’uso, abbinamenti
con prodotti che non siano Vogel,
abbinamenti non previsti di prodotti Vogel.
Consiglio d’installazione
Se utilizzate un sistema modulare (supporto
audio/DVD EFA 6825 e/o sistema a colonna
EFA 6835), è importante iniziare a misurare
e montare partendo dal pavimento (o dallo
zoccolo).
PT
Aviso
O instalador tem de visitar o local para
avaliar a resistência da construção
arquitectural sobre a qual os produtos irão
ser instalados assim como a carga prevista
e tem de avaliar a legislação e as normas
locais. O instalador é responsável pelo
cumprimento correcto da legislação e das
normas locais em questão.
O instalador tem de usar materiais
adequados para a instalação e/ou para
reforçar a construção. O instalador é
sempre a pessoa ultimamente responsável
pela instalação correcta, pela avaliação da
construção arquitectural e pelo método de
fixação a ser utilizado.
A Vogel’s não é em circunstância alguma
responsável por danos directos, indirectos
ou consequentes resultantes da instalação
incorrecta e/ou incompetente, da instalação
sobre construções insuficientemente
resistentes, de modificações, de utilização
diferente daquela indicada, de sobrecarga,
do não cumprimento do trabalho em
conformidade com as instruções de
utilização, de combinações com outros
produtos da Vogel’s, e de combinações não
previstas de produtos da Vogel’s.
Conselho de localização
No caso de utilizar o sistema modular
(suporte áudio/DVD EFA 6825 e/ou sistema
de colunas EFA 6835) é importante que
comece a proceder à medição e montagem
a partir do chão (ou rodapé).
SV
Varning
Installatören skall avgöra hurvida platsen
för montage är tillräckligt hållfast för den
produkt som skall monteras och detta i
enlighet med de på platsen gällande lagar
och föreskrifter. Installatören ansvarar för att
dessa villkor uppfylles.
Installatören skall använda lämpliga
monteringsmaterial och/eller förse med
en förstärkt konstruktion. Ansvaret för
korrekt montage, bedömningen av den
byggnadstekniska konstruktionen och
tillämpningen av rätt montagematerial,
tillfaller alltid installatören.
Vogel´s åtar sig inget ansvar för direkta,
indirekta eller följskador till följd av felaktigt
och/eller odugligt montage, montage
på ej tillräckligt stark konstruktion,
modifikationer, annan än föreskriven
användning, överbelastning, avvikelse
från bruksanvisningen, kombinationer med
andra än Vogel´s produkter samt oavsedda
kombinationer av Vogels produkter.
Placeringsråd
Om ni använder modulsystemet (audio/
DVD-stöd EFA 6825 och/eller kolonnsystem
EFA 6835) är det viktigt att påbörja
uppmätning och monteringen från golvet
(eller plinten).
PL
Ostrze
ż
enie
Monter powinien odwiedzi
ć
miejsce
monta
ż
u, aby oceni
ć
wytrzyma
ł
o
ść
konstrukcji architektonicznej, na której
maj
ą
zosta
ć
zamontowane produkty oraz
spodziewane obci
ąż
enie. Ponadto powinien
sprawdzi
ć
lokalne prawa i przepisy. Monter
ponosi odpowiedzialno
ść
za ich nale
ż
yte
przestrzeganie.
Monter powinien zastosowa
ć
odpowiednie
materia
ł
y do monta
ż
u i/lub wzmocnienia
konstrukcji. Monter zawsze ponosi
ostateczn
ą
odpowiedzialno
ść
za prawid
ł
owy
monta
ż
, ocen
ę
konstrukcji architektonicznej
oraz wykorzystane elementy monta
ż
owe.
Firma Vogel nie odpowiada za jakiekolwiek
bezpo
ś
rednie, po
ś
rednie lub wynikowe
szkody, powsta
ł
e na skutek nieprawid
ł
owego
i/lub niekompetentnego monta
ż
u, monta
ż
u
wykonanego na niedostatecznie wytrzyma
ł
ych
konstrukcjach, modyfikacji, wykorzystania
niezgodnego z przeznaczeniem, przeci
ąż
enia,
pracy niezgodnej ze sposobem u
ż
ycia,
po
łą
czenia z innymi produktami firmy Vogel,
niezamierzonymi kombinacjami produktów
firmy Vogel.
Zalecane umieszczenie
W przypadku systemów modu
ł
owych
(uchwyt do audio/DVD EFA 6825 lub system
kolumnowy EFA 6835) wa
ż
ne jest, aby
zaczyna
ć
odmierzanie i monta
ż
od pod
ł
ogi
(lub listwy pod
ł
ogowej).
RU
Внимание
Установщик
должен
на
месте
оценить
надежность
структуры
,
на
которой
будут
смонтированы
изделия
,
а
также
предполагаемую
нагрузку
и
соблюдение
действующих
норм
EN
Congratulations on the purchase of this Vogel’s product! The product you now have in your
possession is made of durable materials and is based on a design, every detail of which has been
meticulously thought-out. That is why Vogel’s gives you a 5-year guarantee for defects in materials
or manufacturing.
GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS
1. Vogel’s guarantees that if during the guarantee period of a product, faults arise due to defects in
manufacturing and/or materials, it will, at its discretion, repair or if necessary replace the product, free of
cost. A guarantee for normal wear and tear is hereby expressly excluded.
2. If the guarantee is invoked, the product should be sent to Vogel’s together with the original purchase
document (invoice, sales slip or cash receipt). The purchase document should clearly show the name of the
supplier and the date of purchase.
3. Vogel’s guarantee shall lapse in the following cases:
- If the product has not been drilled, installed and used in accordance with the Instructions for Use;
- If the product has been altered or repaired by someone a party other than Vogel’s;
- If a fault arises due to external causes (outside the product) such as for example lightning, water
nuisance,
fi
re, scuf
fi
ng, exposure to extreme temperatures, weather conditions, solvents or acids, wrong
use or negligence;
- If the product is used for different equipment than is mentioned on or in the packing.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE NETHERLANDS
DE
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Vogel’s-Produkts! Sie sind jetzt im Besitz eines Produkts,
das nach einem bis ins letzte Detail durchdachten Entwurf aus langlebigen Materialien gefertigt wurde.
Deshalb gewährt Vogel’s 5 Jahre Garantie auf Material- oder Herstellungsfehler.
GARANTIEBEDINGUNGEN
1. Vogel’s garantiert: Treten innerhalb der Garantiefrist des Produkts Mängel auf, welche die Folge von
Material- und/oder Herstellungsfehlern sind, wird Vogel’s das Produkt nach eigenem Ermessen entweder
kostenlos reparieren oder im Bedarfsfall ersetzen. Diese Garantie gilt ausdrücklich nicht für normalen
Verschleiß.
2. Um einen Anspruch auf Garantie geltend zu machen, muss das Produkt an Vogel’s eingesandt werden,
wobei der Original-Kaufbeleg (Rechnung, Kassenbon oder Quittung) beizufügen ist. Aus dem Kaufbeleg
müssen der Name des Fachhändlers und das Kaufdatum klar ersichtlich sein.
3. Die Garantie von Vogel’s erlischt in folgenden Fällen:
- wenn das Produkt nicht nach der Gebrauchsanleitung gebohrt, montiert und verwendet wird;
- wenn am Produkt von anderen als Vogel’s Änderungen vorgenommen oder Reparaturen ausgeführt
werden;
- wenn ein Mangel die Folge äußerer (d.h. außerhalb des Produkts liegender) Ursachen ist, wie zum
Beispiel Blitzeinschlag, Wasserschäden, Feuer, Kratzer, Aussetzen an extreme Temperaturen,
Wetterverhältnisse, Lösungsmittel oder Säuren, unsachgemäße Verwendung oder Fahrlässigkeit;
- wenn das Produkt für andere Geräte, als auf der Verpackung angegeben sind, verwendet wird.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIEDERLANDE
FR
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit Vogel’s ! Vous venez d’acquérir un produit réalisé
à partir de matériaux durables et d’une conception ingénieuse jusque dans les moindres détails.
Vogel’s est ainsi en mesure de garantir ses produits pendant 5 ans contre les défauts de matériaux
et de fabrication.
CONDITIONS DE LA GARANTIE
1. Vogel’s garantit que, si le produit présente - pendant la période de garantie - un problème consécutif à des
défauts de matériaux et/ou de fabrication, le produit sera gratuitement réparé ou remplacé (à l’appréciation
de Vogel’s). L’usure normale est expressément exclue de la garantie.
2. S’il est fait appel à la garantie, le produit doit être remis à Vogel’s avec présentation de la preuve d’achat
originale (facture, ticket de caisse ou quittance). La preuve d’achat doit clairement mentionner le nom du
fournisseur et la date d’achat.
3. La garantie de Vogel’s prend
fi
n dans les cas suivants:
- si le produit n’est pas foré, assemblé et utilisé conformément aux instructions du mode d’emploi;
- si le produit a subi des modi
fi
cations ou des réparations par des tiers autres que Vogel’s;
- si le problème est la conséquence de facteurs externes (extérieurs au produit) tels que foudre, dégâts
des eaux, incendie, éra
fl
ures, exposition à des températures extrêmes, intempéries, solvants ou acides,
mauvaise utilisation ou négligence;
- si le produit est utilisé pour des appareils autres que ceux spéci
fi
és sur ou à l’intérieur de l’emballage.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAYS-BAS
NL
Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogel’s product! U heeft nu een product in uw bezit, dat is
gemaakt van duurzame materialen op basis van een tot in detail doordacht ontwerp. Daarom staat
Vogel’s, via een 5 jaar garantie, in voor eventuele gebreken in materialen of fabricage.
GARANTIEVOORWAARDEN
1. Vogel’s garandeert, dat indien gedurende de garantieperiode van het product gebreken optreden, die het
gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten, het product ter beoordeling aan Vogel’s kosteloos wordt
hersteld of zonodig vervangen. De garantie geldt uitdrukkelijk niet voor normaal voorkomende slijtage.
2. Indien op de garantie een beroep wordt gedaan, dient het product aan Vogel’s te worden aangeboden
onder overlegging van de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie). Uit de aankoopbon dienen
duidelijk de naam van de leverancier en de aankoopdatum te blijken.
3. De Vogel’s garantie vervalt:
- indien het product niet volgens de gebruiksaanwijzing is geboord, gemonteerd en gebruikt;
- indien aan het product door anderen dan Vogel’s veranderingen zijn aangebracht of reparaties zijn
uitgevoerd;
- indien een gebrek het gevolg is van externe (buiten het product gelegen) oorzaken zoals
bijvoorbeeld blikseminslag, wateroverlast, brand, krassen, blootstelling aan extreme temperaturen,
weersomstandigheden, oplosmiddelen of zuren, verkeerd gebruik of onachtzaamheid;
- indien het product wordt gebruikt voor andere apparatuur dan is vermeld op of in de verpakking.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
ES
¡Felicitaciones por su compra de este producto Vogel’s! Ahora tiene en su poder un producto
fabricado con materiales resistentes, basado en un diseño muy bien meditado. Por ello, Vogel’s
responde de los posibles defectos de material o fabricación con una garantía de 5 años.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
1. Vogel’s garantiza que, si se observan fallos durante el periodo de garantía del producto como
consecuencia de defectos de material o fabricación, reparará o, si fuese necesario, sustituirá el producto
sin coste alguno, después de haberlo evaluado. La garantía no cubre en ningún caso el desgaste normal.
2. Si se presenta alguna reclamación en garantía, se deberá entregar el producto a Vogel’s junto con el
justi
fi
cante de compra original (factura, tique de caja o recibo). En el justi
fi
cante de compra, deberá poder
leerse claramente el nombre del distribuidor y la fecha de compra.
3. La garantía de Vogel’s pierde su validez en los siguientes casos:
• si el producto no se perfora, monta y utiliza según las instrucciones
• si una persona ajena a Vogel’s realiza cambios o reparaciones en el producto
• si un fallo se debe a causas externas (ajenas al producto), como por ejemplo, la caída de un rayo, agua,
fuego, arañazos, someterse a temperaturas extremas, condiciones climatológicas, disolventes o ácidos,
uso incorrecto o descuidos
• si el producto se utiliza para aparatos distintos a los indicados en el embalaje
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAÍSES BAJOS
IT
Congratulazioni per l’acquisto di un prodotto Vogel’s! Si tratta di un prodotto fatto da materiali costosi,
con una progettazione pensata
fi
n nei minimi dettagli. Ecco perché Vogel’s, offrendo una garanzia
della durata di 5 anni, si fa carico di eventuali difetti di materiali o di fabbricazione.
CONDIZIONI DI GARANZIA
1. Vogel’s garantisce che, nel caso in cui durante il periodo di garanzia del prodotto dovessero veri
fi
carsi
dei difetti di materiale e/o fabbricazione, il prodotto stesso verrà riparato o, se necessario, sostituito
gratuitatamente da Vogel’s. La garanzia non sarà ovviamente valida in presenza di una naturale usura.
2. In caso di ricorso alla garanzia, il prodotto deve essere consegnato a Vogel’s accompagnato dalla prova di
acquisto originale (fattura, scontrino di cassa o ricevuta). La prova di acquisto deve riportare chiaramente il
nome del fornitore e la data di acquisto.
3. La garanzia Vogel’s non sarà valida nei seguenti casi:
• se il prodotto non è stato forato, montato e utilizzato attenendosi alle istruzioni d’uso;
• se al prodotto sono state apportate delle modi
fi
che o eseguite delle riparazioni da parte di personale che
non sia Vogel’s;
• se il difetto è conseguenza di cause esterne al prodotto quali, per esempio, fulmine, allagamento,
incendio, graf
fi
, esposizione a temperature estreme, condizioni atmosferiche, solventi o acidi, uso
scorretto o disattenzione.
• se il prodotto è stato utilizzato per altre apparecchiature che non siano quelle riportate all’esterno o
all’interno dell’imballo.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
PT
Parabéns por ter adquirido este produto Vogel’s! Tem agora na sua posse um produto concebido a
partir de materiais de elevada durabilidade e cuja criação levou em consideração todos os pormenores
importantes. É essa a razão pela qual a Vogel’s, através de uma garantia de 5 anos, se encontra na
vanguarda de utilização de materiais e respectiva fabricação.
VANTAGENS DA GARANTIA
1. A Vogel’s garante que, se o produto se dani
fi
car durante o período de garantia como consequência directa
de defeitos de material e/ou fabrico, o mesmo produto é substituído pela Vogel’s sem qualquer custo
inerente ao cliente. A garantia não se aplica ao desgaste normal do produto.
2. No caso de se exercer o direito de garantia, o produto deverá ser enviado à Vogel’s juntamente com o
talão de compra original (factura ou recibo). O talão de compra deverá ter visível o nome do fornecedor e a
data da compra.
3. A garantia da Vogel’s não se aplica:
• no caso de o produto não ser montado e utilizado de acordo com as instruções de utilização;
• no caso de o produto da Vogel’s sofrer alterações ou reparações por outros que não por parte da Vogel’s;
• no caso de o produto ser dani
fi
cado devido a causas externas (fora do âmbito do produto), tais como,
relâmpagos, inundações, incêndios, riscos, exposição a temperaturas elevadas, causas metrológicas,
produtos de limpeza ou ácidos, utilização errada ou descuido;
• no caso de o produto ser utilizado para outros aparelhos que não os especi
fi
cados na embalagem.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
SV
Grattis till ert inköp av den här produkten från Vogel’s! Ni har skaffat en produkt som är tillverkad av
hållfasta material och med en i detalj genomtänkt design. Därför kan Vogel’s erbjuda 5 års garanti på
produktkonstruktion och alla tillverkningsmaterial.
GARANTIVILLKOR
1. Vogel’s garanterar att en produkt som av Vogel’s konstaterats vara defekt till följd av bristande tillverkning
eller material, repareras eller om nödvändigt ersätts utan kostnad, förutsett att klagomålet meddelas inom
giltig garantiperiod. Garantin gäller uttryckligen inte för normalt slitage.
2. I de fall garantin åberopas, ska produkten tillsammans med inköpskvitto (original) skickas till Vogel’s. På
inköpskvittot ska leverantörens namn och inköpsdatum vara tydligt läsbara.
3. Vogel’s garanti gäller inte:
• om produkten inte har borrats, monterats och/eller används i enlighet med bruksanvisningen
• om produkten har modi
fi
erats eller reparerats av någon annan än Vogel’s
• om defekten har uppstått till följd av yttre orsaker (som inte beror på produkten) så som blixtnedslag,
vattenskada, brand, repning, förvaring i extrema temperaturer, väderförhållanden, lösningsmedel eller
frätande medel, fel användning eller vårdslöshet
• om produkten har används för en annan än den på förpackningen angivna utrustningen.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLÄNDERNA
PL
Gratulujemy zakupu produktu marki Vogel’s! Jeste
ś
teraz w
ł
a
ś
cicielem produktu wykonanego z
trwa
ł
ych materia
ł
ów w oparciu o dopracowany w najdrobniejszych szczegó
ł
ach projekt. Dlatego te
ż
fi
rma Vogel’s r
ę
czy, udzielaj
ą
c 5-letniej gwarancji,
ż
e produkt ten jest wolny od wad materia
ł
owych i
produkcyjnych.
WARUNKI GWARANCJI
1. Firma Vogel’s gwarantuje,
ż
e w razie wyst
ą
pienia w czasie okresu gwarancyjnego usterek lub wad
produktu, b
ę
d
ą
cych nast
ę
pstwem wad materia
ł
owych lub produkcyjnych, produkt zostanie nieodp
ł
atnie
naprawiony lub w razie potrzeby wymieniony na nowy, zale
ż
nie od oceny
fi
rmy Vogel’s. Wyra
ź
nie zastrzega
si
ę
,
ż
e gwarancja nie obejmuje normalnego zu
ż
ycia produktu.
2. W przypadku skorzystania z gwarancji reklamowany produkt nale
ż
y dostarczy
ć
fi
rmie Vogel’s wraz z
oryginalnym dowodem zakupu (faktura, paragon lub rachunek). Z dowodu zakupu powinna wyra
ź
nie
wynika
ć
nazwa dostawcy i data nabycia produktu.
3. Utrata gwarancji udzielonej przez
fi
rm
ę
Vogel’s nast
ę
puje:
• w przypadku wiercenia otworów, monta
ż
u lub u
ż
ytkowania produktu niezgodnie z zaleceniami zawartymi
w instrukcji obs
ł
ugi;
• w przypadku mody
fi
kacji lub napraw produktu przeprowadzonych przez osoby nie b
ę
d
ą
ce
przedstawicielami
fi
rmy Vogel’s;
• w przypadku usterek spowodowanych przyczynami zewn
ę
trznymi (nie zwi
ą
zanymi z w
ł
a
ś
ciwo
ś
ciami
produktu), np. uderzeniem pioruna, zalaniem, po
ż
arem, uszkodzeniami mechanicznymi, wystawieniem
na dzia
ł
anie ekstremalnych temperatur, warunków atmosferycznych, rozpuszczalników lub kwasów,
niew
ł
a
ś
ciwym u
ż
ytkowaniem lub niedbalstwem;
• w przypadku u
ż
ywania produktu w po
łą
czeniu z innymi urz
ą
dzeniami ni
ż
podano na opakowaniu lub w
materia
ł
ach wewn
ą
trz opakowania.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDIA
RU
Поздравляем
Вас
с
покупкой
изделия
фирмы
Вогельс
!
Изделие
,
которое
Вы
приобрели
,
изготовлено
из
прочных
материалов
в
соответствии
с
продуманным
до
мелочей
проектом
.
Поэтому
фирма
Вогельс
предоставляет
на
это
изделие
5-
летнюю
гарантию
на
случай
обнаружения
изъянов
в
материалах
или
дефектов
производства
.
УСЛОВИЯ
ГАРАНТИИ
1.
Фирма
Вогельс
гарантирует
,
что
в
случае
обнаружения
в
изделии
в
течение
гарантийного
срока
недостатков
,
являющихся
следствием
изъянов
в
материалах
и
/
или
дефектов
производства
,
данное
изделие
бесплатно
ремонтируется
либо
при
необходимости
заменяется
новым
.
Решение
о
целесообразности
замены
или
ремонта
принимает
фирма
Вогельс
.
Гарантия
ни
в
коем
случае
не
распространяется
на
естественные
проявления
износа
.
2.
Для
того
чтобы
воспользоваться
гарантийным
обслуживанием
,
Вам
необходимо
представить
фирме
Вогельс
изделие
и
документы
,
подтверждающие
покупку
(
чек
,
квитанцию
или
счет
-
фактуру
),
в
оригинале
.
В
вышеназванных
документах
должны
быть
четко
указаны
дата
покупки
и
наименование
фирмы
-
продавца
.
3.
Гарания
фирмы
Вогельс
не
действует
,
если
:
•
Работы
по
монтажу
и
сверлению
изделия
,
а
также
его
использование
производились
с
нарушением
инструкции
по
эксплуатации
;
•
Ремонт
или
изменения
изделия
производились
не
фирмой
Вогельс
,
а
иными
организациями
или
лицами
;
•
Дефекты
изделия
были
вызваны
внешними
(
находящимися
вне
изделия
)
факторами
,
такими
как
,
например
,
молния
,
попадание
воды
,
воздействие
огня
,
соприкосновение
с
острыми
царапающими
предметами
,
резкие
перепады
температур
,
погодные
условия
,
попадание
растворителей
или
кислот
,
применение
не
по
назначению
и
небрежность
пользователя
.
•
Изделие
используется
для
иных
приборов
,
нежели
указанные
в
(
на
)
упаковке
.
Адрес
производителя
:
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND (
НИДЕРЛАНДЫ
)
CS
Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto výrobku od
fi
rmy Vogel’s! Stali jste se nyní vlastníky výrobku,
který je vyroben z trvanlivých materiál
ů
a na základ
ě
detailn
ě
promyšleného návrhu. Proto Vám Vogel’s
nabízí 5 letou záruku, na možné závady vzniklé na materiálu, nebo p
ř
i tovární výrob
ě
.
ZÁRU
Č
NÍ PODMÍNKY
1. Vogel’s garantuje, že pokud se na výrobku b
ě
hem jeho záru
č
ní doby vyskytnou závady, které jsou
zp
ů
sobeny chybou na materiálu a/nebo chybou p
ř
i tovární výrob
ě
, pak bude výrobek na náklady
fi
rmy
Vogel’s posouzen, opraven nebo pokud je t
ř
eba vym
ě
n
ě
n. Záruka se nevztahuje na b
ě
žné opot
ř
ebení.
2. Pokud budete zboží reklamovat, musíte k výrobku
fi
rmy Vogel’s p
ř
iložit originál dokladu o nákupu (fakturu,
ú
č
tenku nebo stvrzenku). Na dokladu o nákupu musí být uvedeno jméno dodavatele a datum nákupu
3. Záruka
fi
rmy Vogel’s propadá:
• Pokud výrobek není podle návodu k použití p
ř
ipevn
ě
n, namontován a používán;
• pokud byly na výrobku provedeny zm
ě
ny nebo opravy n
ě
kým jiným než
fi
rmou Vogel’s;
• pokud je závada zp
ů
sobena vn
ě
jšími vlivy (nesouvisející p
ř
ímo s výrobkem) jako jsou nap
ř
iklad blesk,
záplavy, požár, škrábance, vystavení extremním teplotám, podnební vlivy, rozpoušt
ě
dla nebo kyseliny,
špatné zacházení nebo nepozorné používání;
• pokud je výrobek používán pro jiné za
ř
ízení, než jaké je uvedeno na balení.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIZOZEMÍ
SK
Gratulujeme Vám k zakúpeniu tohto výrobku od
fi
rmy Vogel’s! Stali ste sa teraz vlastníkmi výrobku,
ktorý je vyrobený z trvanlivých materiálov a na základe detailne premysleného návrhu. Preto Vám
Vogel’s ponúka 5 ro
č
nú záruku, na možné chyby vzniknuté na materiáli, alebo pri továrenskej výrobe.
ZÁRU
Č
NÉ PODMIENKY
1. Vogel’s garantuje, že ak sa na výrobku po
č
as jeho záru
č
nej lehoty vyskytnú poruchy, ktoré sú spôsobené
chybou na materiáli a/alebo chybou pri továrenskej výrobe, potom bude výrobok na náklady
fi
rmy Vogel’s
posúdený, opravený alebo ak je potrebné vymenený. Záruka sa nevz
ť
ahuje na bežné opotrebenie.
2. Ak budete tovar reklamova
ť
, musíte k výrobku
fi
rmy Vogel’s priloži
ť
originál dokladu o nákupe (faktúru,
ú
č
tenku alebo potvrdenku). Na doklade o nákupe musí by
ť
uvedené meno dodávate
ľ
a a dátum nákupu.
3. Záruka
fi
rmy Vogel’s prepadá:
• ak výrobok nie je pod
ľ
a návodu na používanie pripevnený, namontovaný a používaný;
• ak boli na výrobku vykonané zmeny alebo opravy niekým iným než
fi
rmou Vogel’s;
• ak je porucha spôsobená vonkajšími vplyvmi (nesúvisiace priamo s výrobkom) ako sú napríklad blesk,
záplavy, požiar, škrabance, vystavenie extrémnym teplotám, podnebné vplyvy, rozpúš
ť
adlá alebo kyseliny,
zlé zaobchádzanie alebo nepozorné používanie;
• ak je výrobok používaný pre iné zariadenie, než aké je uvedené na balení.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDSKO
HU
Gratulálunk, hogy a Vogels’s cégnek ezt a termékét vásárolta meg! Olyan termék van a tulajdonában,
mely tartós anyagokból a legapróbb részletekig átgondolt terv alapján készült. Ezért a Vogel’s cég, egy
5 éves garancia keretében, jótáll minden esetleges anyag- vagy szerelési hibáért.
JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
1.
A Vogel’s cég szavatolja, hogy amennyiben a termék jótállási ideje alatt hiányosságok lépnek fel,
melyek anyag- és / vagy gyártási hibára vezethet
ő
k vissza, a terméket a Vogel’s belátása szerint ingyen
megjavítják, vagy szükség esetén kicserélik. A jótállás természetesen nem vonatkozik a használat
következtében fellép
ő
kopásra.
2. Ha jótállási igényt támaszt, a terméket be kell küldenie a Vogel’s cégnek az eredeti vételi bizonylat
felmutatása mellett (számla, blokk vagy bizonylat). A vételi bizonylatból világosan ki kell t
ű
nnie a szállító
nevének és a vétel id
ő
pontjának.
3. A Vogel’s cég jótállása megsz
ű
nik, ha:
• Ha a terméket nem a használati utasításnak megfelel
ő
en fúrták ki, szerelték fel vagy használták;
• ha a terméken mások a Vogel’s cégét
ő
l eltér
ő
módosításokat eszközöltek vagy javításokat hajtottak
végre;
• ha a hiányosság küls
ő
ok (mint például villámcsapás, vízkár, t
ű
zkár, karcolás, extrém h
ő
mérsékletnek
való kitétel, id
ő
járási körülmények, oldószerek vagy savak, vagy
fi
gyelmetlenség) következtében állt el
ő
;
• ha a terméket más készülékhez használták fel, mint ami a csomagoláson fel van tüntetve.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLLANDIA
TR
Bu Vogel’s ürününü sat
ι
n ald
ιğι
n
ι
z için sizi tebrik ederiz! ve detay
ι
na kadar iyi dü
ş
ünülmü
ş
bir tasar
ι
ma dayanarak, Uzun ömürlü maddelerden imal edilmi
ş
bir ürüne sahipsiniz. Bunun için,
Vogel’s, malzemelerden veya imalattan olu
ş
abilen eksikliklere, 5 senelik bir garanti ile hizmetinizdedir.
GARANT
İ
KO
Ş
ULLARI
1. Vogel’s, ürünün garanti süresinde, malzeme ve/veya imalat yanl
ιş
ar
ι
ndan dolay
ι
olu
ş
an eksiklikler ortaya
ç
ι
kt
ιğι
takdirde, ürünün bedava tamir edilece
ğ
ini veya gerekirse de
ğ
i
ş
tirilece
ğ
ini garanti eder. Garanti
normal eskime için geçerli de
ğ
ildir.
2. Garanti hakk
ι
n
ι
z
ι
kullanmak istedi
ğ
iniz zaman, ürünü orijinal
fi
ş
i ile (fatura, kasa
fi
ş
i, makbuz ) Vogel’s’a
sunman
ι
z gerekecektir. Fi
ş
in üstünde, tedarikcinin ismi ve sat
ι
n al
ιş
tarihinin anla
şι
l
ι
r bir
ş
ekilde
belirlenmesi gerekiyor.
3. Vogel’s garantisi a
ş
a
ğι
daki durumlarda geçerli
ğ
ini kaybeder:
• kullanma k
ι
lavuzuna göre delinmemi
ş
, monte edilmemi
ş
ve kullan
ι
lmad
ιğι
takdirde;
• ürüne Vogel’s’
ι
n d
ιşι
nda ba
ş
kalar
ι
taraf
ι
ndan de
ğ
i
ş
iklikler veya tamiratlar yap
ι
ld
ιğι
takdirde;
• eksiklik, y
ι
ld
ι
r
ι
m dü
ş
mesi, sudan olu
ş
an nedenler, yang
ι
n, çizilme, yüksek derecelere maruz b
ι
rak
ι
lma,
hava durumlar
ι
, çözelti maddesi veya asitler, yanl
ιş
kullan
ι
m gibi d
ιş
etkenler (üründ
ιşι
ç
ι
kan eksikliker)
dolay
ι
ndan meydana ç
ι
kt
ιğι
takdirde;
• ürün, ambalaj
ι
n üst veya içinde yaz
ι
ld
ιğι
aletlerden ba
ş
ka aletler için kullan
ι
ld
ιğι
takdirde.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
RO
V
ă
felicit
ă
m pentru achizi
ţ
ionarea acestui produs Vogel’s! De
ţ
ine
ţ
i acum un produs f
ă
cut din materiale
durabile, pe baza unui proiect bine gândit în cele mai mici detalii. Din acest motiv Vogel’s asigur
ă
garan
ţ
ia pe timp de 5 ani pentru orice eventuale neajunsuri ale materialelor sau defecte de fabrica
ţ
ie.
CONDI
Ţ
II DE GARAN
Ţ
IE
1. Vogel’s garanteaz
ă
c
ă
dac
ă
pe parcursul perioadei de garan
ţ
ie a produsului apar defec
ţ
iuni ca urmare a
unor erori ale materialelor
ş
i/sau de fabrica
ţ
ie, în urma evalu
ă
rii efectuate de c
ă
tre Vogel’s, produsul va
fi
remediat gratuit de c
ă
tre
fi
rma Vogel’s, iar dac
ă
este necesar va
fi
înlocuit. În nici un caz garan
ţ
ia nu este
valabil
ă
pentru uzura normal
ă
a produsului.
2. Dac
ă
se apeleaz
ă
la garan
ţ
ie, produsul respectiv trebuie trimis la Vogel’s împreun
ă
cu bonul de cump
ă
rare
original (factura, bon de cas
ă
sau chitan
ţă
). Pe bonul de cump
ă
rare trebuie s
ă
se men
ţ
ioneze în mod
expres numele furnizorului
ş
i data cump
ă
r
ă
rii.
3. Garan
ţ
ia Vogel’s î
ş
i pierde valabilitatea în urm
ă
toarele cazuri:
• dac
ă
produsul este g
ă
urit, montat sau utilizat contrar instruc
ţ
iunilor de folosire;
• dac
ă
se efectueaz
ă
modi
fi
c
ă
ri sau repara
ţ
ii la produs de c
ă
tre altcineva decât reprezentan
ţ
i Vogel’s;
• dac
ă
o defec
ţ
iune este cauzat
ă
de factori externi (din afara produsului) cum ar
fi
de exemplu fulger,
inunda
ţ
ie, zgâriere, incendiu, expunere la temperaturi extreme, intemperii, solven
ţ
i sau acizi, utilizare
eronat
ă
sau neaten
ţ
ie;
• dac
ă
produsul este utilizat pentru alte aparate decât cele men
ţ
ionate pe ambalaj sau în ambalaj.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, OLANDA
UK
Поздоровляємо
Вас
з
покупкою
продукції
виробу
компанії
Vogel’s Products!
Цей
виріб
виготовлено
з
довговічних
матеріалів
на
основі
продуманої
до
дріб
’
язків
розробки
.
Тому
компанія
Vogel’s Products
ручається
за
відсутність
дефектів
матеріалів
і
помилок
виготовлення
в
своїй
продукції
і
дає
гарантію
на
5
років
.
УМОВИ
НАДАННЯ
ГАРАНТІЇ
1.
Компанія
Vogel’s Products
гарантує
,
що
якщо
протягом
гарантійного
періоду
в
цього
виробу
з
’
являться
несправності
унаслідок
дефекту
матеріалів
і
/
чи
унаслідок
помилок
виготовлення
,
то
на
розсуд
представників
компанії
Vogel’s Products
виріб
буде
безкоштовно
відремонтоване
чи
,
якщо
буде
потрібно
,
замінено
.
Гарантія
не
дійсна
для
нормально
наступаючого
зносу
.
2.
Якщо
Ви
хочете
скористатися
гарантією
,
то
виріб
необхідно
надати
компанії
Vogel’s Products
разом
з
оригіналом
свідчення
про
покупку
(
рахунок
-
фактура
,
касовий
чи
чек
квитанція
).
Свідчення
про
покупку
повинно
містити
ім
’
я
продавця
і
дату
покупки
.
3.
Гарантія
компанії
Vogel’s Products
є
недійсною
:
•
якщо
виріб
було
просвердлено
,
змонтовано
і
використовувалося
не
відповідно
до
керівництва
користувача
;
•
якщо
виріб
було
змінено
чи
відремонтовано
не
компанією
Vogel’s Products;
•
якщо
несправність
є
наслідком
зовнішніх
причин
(
що
відбуваються
поза
виробу
),
таких
як
,
наприклад
,
улучення
блискавки
,
затоплення
,
пожежа
,
подряпини
,
піддавання
високим
температурам
,
погодні
умови
,
розчинники
або
кислоти
,
використання
не
по
призначенню
або
недбалість
;
•
якщо
виріб
використовується
для
іншої
апаратури
,
чим
та
,
що
зазначено
на
упакуванні
або
в
упакуванні
.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
JA
製品をお買い上げいただき、ありがとうございました
!
今貴方の物となったこの製品は、耐久性に優れた素材
で出来ており、デザインをはじめ、細部に至るまできめ細かに考えぬかれたものです。そのため
Vogel’s
では
素材と製造時における保証は
5
年となっているのです。
保証の諸条件
1. Vogel’s
は製品の保証期間内において、製造時または素材の不良による故障の場合には、自由裁量において
、修理、また必要な場合は製品の交換を無料でいたします。通常の使用状態での磨耗や消耗については、
この限りではありません。
2.
保証を行使する場合は、製品と、購入時の関連書類
(
レシート、請求書、販売の証明など
)
を添えて
Vogel
ま
でお送りください。購入の書類には、販売元の名前と購入の日付がはっきりと記載されていなければなり
ません。
3.
以下の場合は、
Vogel’s
の保証は無効となりますのでご注意ください。
•
製品が説明書に従って、きちんと穴を開けた状態で、設置、使用されなかった場合。
•
製品が
Vogel’s
以外の第三者によって修理、修繕されていた場合。
•
かみなり、水濡れ、火事、磨耗、異常温度下での保管、天候異常、溶剤や酸性薬剤、間違った使用方法
や不注意によるもの等、外部から
(
製品の外側
)
の原因で故障が起きた場合、
•
パッケージ、または機器に書いてある使用方法以外の製品用に使用された場合。
VOGEL’S
製品の送り先
: VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE
NETHERLANDS
オランダ
MADE IN THE NETHERLANDS
VOGEL’S PRODUCTS BV
NL 5628 DB EINDHOVEN
WWW.VOGELS.COM
Mounting instructions
Montageanleitung
Consignes d
ʼ
installation
Montagevoorschrift
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Manual de montagem
Montageföreskrifter
Instrukcja monta
ż
u
Инструкция
по
сборке
и
установке
Návod k montáži
Návod na montáž
Szerelési el
ő
írás
Montaj k
ι
lavuzu
Instruc
ţ
iuni de montaj
Вказівки
по
монтажі
設置の説明書
MOUNTING INSTRUCTIONS
A
B
C
D
законодательства
и
предписаний
.
Установщик
несет
ответственность
за
правильное
соблюдение
данных
предписаний
.
Установщик
должен
будет
использовать
соответствующий
крепежный
материал
и
/
или
повысить
прочность
конструкции
.
Финальная
ответственность
за
правильную
установку
,
правильную
оценку
структуры
и
за
использованные
крепежные
материалы
полностью
лежит
на
установщике
.
Фирма
Vogel
ʼ
s
не
будет
нести
никакой
ответственности
за
возможный
прямой
или
косвенный
ущерб
,
нанесенный
в
результате
неправильной
и
/
или
некомпетентной
установки
,
монтажа
на
недостаточно
прочных
структурах
,
из
-
за
внесенных
изменений
,
при
эксплуатации
,
отличной
от
предписанной
,
перегрузке
,
при
применении
,
не
соответствующем
инструкциям
по
эксплуатации
,
из
-
за
комбинирования
с
изделиями
,
не
являющимися
продукцией
фирмы
Vogel
ʼ
s,
непредусмотренного
комбинирования
изделий
фирмы
Vogel
ʼ
s.
Рекомендации
по
установке
Если
Вы
используете
модульную
систему
(
кронштейн
для
аудиоаппаратуры
/DVD
модель
EFA 6825
и
/
или
вертикальную
опорную
систему
модель
EFA 6835),
необходимо
производить
измерения
и
монтаж
,
начиная
от
пола
(
плинтуса
).
CS
Varování
Montér se musí seznámit s místem instalace
a vyhodnotit stabilitu architektonické
konstrukce, na kterou se budou montovat
produkty, a stejn
ě
tak i stanovit o
č
ekávanou
zát
ě
ž a musí vzít do úvahy místní legislativu
a p
ř
edpisy. Montér je zodpov
ě
dný za jejich
ř
ádné dodržení.
Montér musí používat vhodné materiály
pro montáž a také pro zpevn
ě
ní
konstrukce. Montér je za všech okolností
pln
ě
odpov
ě
dný za správnou montáž,
vyhodnocení architektonické konstrukce a
za výb
ě
r prost
ř
edk
ů
použitých k uchycení.
Spole
č
nost Vogel’s není nikdy odpov
ě
dná za
p
ř
ímou, nep
ř
ímou nebo následnou škodu,
která vznikla jako následek nesprávné
č
i neodborné montáže, montáže na
nedostate
č
n
ě
pevné konstrukce, vlastních
úprav, použití za jiným než ur
č
eným ú
č
elem,
p
ř
etížení, používání v rozporu s návodem
k použití, kombinace s jinými produkty
spole
č
nosti Vogel’s, neúmyslné kombinace
produkt
ů
spole
č
nosti Vogel’s.
Doporu
č
ení k umíst
ě
ní
Pokud použijete modulární systém (držák
audio/DVD EFA 6825 a/nebo sloupový
systém EFA 6835), pak je d
ů
ležité za
č
ít s
vym
ěř
ováním a montáží již od podlahy (nebo
podstavce).
SK
Varovanie
Montér sa musí zoznámi
ť
s miestom
inštalácie a vyhodnoti
ť
stabilitu
architektonickej konštrukcie, na ktorú sa
budú montova
ť
produkty, a rovnako tak aj
stanovi
ť
o
č
akávanú zá
ť
až a musí zobra
ť
do
úvahy miestnu legislatívu a predpisy. Montér
je zodpovedný za ich riadne dodržanie.
Montér musí používa
ť
vhodné materiály pre
montáž a tiež pre spevnenie konštrukcie.
Montér je vždy úplne zodpovedný
za správnu montáž, vyhodnotenie
architektonickej konštrukcie a za výber
prostriedkov použitých na uchytenie.
Spolo
č
nos
ť
Vogel‘s nie je nikdy zodpovedná
za priamu, nepriamu alebo následnú škodu,
ktorá vznikla ako následok nesprávnej
č
i neodbornej montáže, montáže na
nedostato
č
ne pevné konštrukcie, vlastných
úprav, použitia pre iný než ur
č
ený ú
č
el,
pre
ť
aženia, používanie v rozpore s
návodom na použitie, kombinácie s inými
produktmi spolo
č
nosti Vogel‘s, neúmyselnej
kombinácie produktov spolo
č
nosti Vogel‘s.
Odporú
č
anie pre umiestnenie
Ak použijete modulárny systém (držiak
audio / DVD EFA 6825 a/alebo st
ĺ
pový
systém EFA 6835), potom je dôležité za
č
a
ť
s vymeriavaním a montážou už od podlahy
(alebo podstavca).
HU
Figyelmeztetés
A szerel
ő
nek a helyszínen kell
felbecsülnie a termékek szerelési
helyéül szolgáló építészeti szerkezet
teherbíró képességét, valamint a várható
terhelést, és értékelnie kell a helyi
jogszabályokat és el
ő
írásokat. Ezek
figyelembevételéért a szerel
ő
felel.
A szerel
ő
nek megfelel
ő
anyagokat
kell használnia a szereléshez és az
építészeti szerkezet meger
ő
sítéséhez.
Mindig a szerel
ő
t terheli a végs
ő
felel
ő
sség a helyes szerelésért, az
építészeti szerkezet felmérésért
és a megfelel
ő
rögzít
ő
eszközök
használatáért.
A Vogel
ʼ
s semmilyen esetben sem
felel
ő
s az olyan közvetlen, közvetett és
következményes károkért, melyek oka a
helytelen és/vagy a kell
ő
szakértelmet
nélkülöz
ő
szerelés, elégtelen teherbíró
képeség
ű
szerkezetre történ
ő
szerelés,
módosítások, az el
ő
írástól eltér
ő
használat, túlterhelés, a használati
utasításnak nem megfelel
ő
kezelés,
más Vogel
ʼ
s termékekkel való együttes
használat vagy a Vogel
ʼ
s termékeinek
nem szándékos együttes használata.
Elhelyezési tanács
Ha a moduláris rendszert (az EFA 6825
audio/DVD tartót és/vagy az EFA 6835
oszlopos rendszert) használja, fontos,
hogy a mérést és szerelést a padlótól
(vagy a szegélyléct
ő
l) kezdje.
TR
Uyar
ι
Montajc
ı
, ürünlerin montaj edilece
ğ
i
yap
ı
n
ı
n gücünü ve tahmin edilen yükü
yerinde de
ğ
erlendirmek ve ayr
ı
ca
geçerli mevzuat ve kurallar
ı
ara
ş
t
ı
rmak
zorundad
ı
r ve bunlar
ı
n do
ğ
ru bir
ş
ekilde
yerine getirilmesinden sorumludur.
Montajc
ı
, uygun montaj malzemelerini
uygulamak ve/veya yap
ı
y
ı
güçlendirmek
zorundad
ı
r. Montaj
ı
n do
ğ
ru yap
ı
lmas
ı
,
yap
ı
n
ı
n de
ğ
erlendirilmesi ve kullan
ı
lacak
montaj malzemeleri konular
ı
ndaki
sorumluluk her zaman montajc
ı
ya aittir.
Vogel
ʼ
s
ş
u nedenlerden dolay
ı
meydana
gelen do
ğ
rudan veya dolayl
ı
zararlardan
asla sorumluluk kabul etmez: yanl
ı
ş
ve/veya bilgisizce yap
ı
lan montaj,
yeterince güçlü olmayan yap
ı
ya yap
ı
lan
montaj, de
ğ
i
ş
tirmeler, talimatlara
ayk
ı
r
ı
kullan
ı
m, a
ş
ı
r
ı
yükleme, kullan
ı
m
talimatlar
ı
na ayk
ı
r
ı
uygulamalar,
Vogels
ʼ
tan ba
ş
ka üreticilerin ürünleri
ile kombinasyonu, Vogel
ʼ
s ürünlerinin
öngörülmeyen kombinasyonlar
ı
.
Yerle
ş
tirme önerisi
Modüler sistemi (audio/DVD support
EFA 6825 ve/veya EFA 6835 kolon
sistemi) kulland
ιğι
n
ι
z takdirde,
ölçmeyi zeminden (veya zemin kenar
dö
ş
emesinden itibaren) ba
ş
laman
ι
z ve
montaj etmeniz önemlidir.
RO
Aten
ţ
ie
Este deosebit de important ca montajul
Montatorul trebuie s
ă
inspecteze
ş
antierul pentru a evalua gradul de
rezisten
ţă
a construc
ţ
iei arhitecturale pe
care se vor monta produsele precum
ş
i
sarcina expectat
ă
ş
i trebuie s
ă
consulte
legisla
ţ
ia
ş
i reglement
ă
rile locale.
Montatorul este r
ă
spunz
ă
tor pentru
respectarea acestora.
Montatorul trebuie s
ă
utilizeze materiale
corespunz
ă
toare pentru asamblarea
ş
i/sau consolidarea construc
ţ
iei.
Montatorul este întotdeauna persoana
care are responsabilitatea final
ă
privind asamblarea corect
ă
, evaluarea
construc
ţ
iei arhitecturale
ş
i necesitatea
utiliz
ă
rii dispozitivelor de fixare.
Compania Vogel
ʼ
s nu este
r
ă
spunz
ă
toare pentru nici un fel de
daune directe, indirecte sau incidente
produse ca urmare a asambl
ă
rii
incorecte
ş
i/sau incompetente,
asambl
ă
rii produselor pe structuri
insuficient de rezistente, modific
ă
rilor,
utiliz
ă
rilor neadecvate, suprasarcinii,
nerespect
ă
rii instruc
ţ
iunilor de utilizare,
combin
ă
rilor cu alte produse Vogel
ʼ
s,
combina
ţ
iilor neproiectate a produselor
Vogel
ʼ
s.
Instruc
ţ
iuni cu privire la amplasare
Dac
ă
face
ţ
i uz de sistemul modular
(suport audio/DVD EFA 6825
ş
i/sau
sistemul coloan
ă
EFA 6835) este
important s
ă
începe
ţ
i m
ă
surarea
ş
i
montajul de la nivelul podelei (sau al
plintei).
UK
Попередження
Монтажник
повинен
відвідати
обʼєкт
для
того
,
щоб
оцінити
міцність
архітектурної
конструкції
,
на
якій
буде
монтуватися
продукція
,
а
також
очікувану
завантаженість
;
він
також
повинен
оцінити
місцеве
законодавство
та
регулювання
.
Монтажник
несе
відповідальність
за
вірне
обслідування
цього
.
Монтажник
повинен
використовувати
відповідні
матеріали
для
монтажу
та
закріплювання
конструкції
.
Монтажник
–
це
завжди
людина
,
яка
несе
кінцеву
відповідальність
за
вірний
монтаж
,
оцінку
архітектурної
конструкції
та
зʼєднувальні
заходи
,
яки
будуть
використовуватися
.
Фогель
ніколи
не
несе
відповідальність
за
прямі
,
непрямі
та
послідовні
збитки
,
які
є
результатом
невірного
та
/
або
некомпетентного
монтажу
,
монтажу
на
недостатньо
міцних
конструкціях
,
змін
,
використання
не
того
,
що
приписано
,
перенавантаження
,
роботу
не
відповідно
з
інструкцією
по
використанню
,
комбінацію
з
іншими
продуктами
Фогель
,
ненавмисну
комбінацію
продуктів
Фогель
.
Рада
по
установці
Якщо
Ви
використовуєте
модульну
систему
(
кронштейн
EFA 6825
під
аудіотехніку
/DVD-
апаратуру
і
/
чи
колонну
систему
EFA 6835),
то
необхідно
починати
відмір
і
монтаж
від
підлоги
(
чи
плінтуса
).
JA
警告
取り付け者は、製品が設置される場所にお
ける建築工事と荷重についての強度を吟味
調査しなくてはならず、現地の法律と規制
についても調べなくてはならないものとす
る。取り付け者には、これらを正しく遵守
する責任がある。取り付け業者は、設置や
工事の強化時には必ず適切な材質を使用し
なくてはならない。取り付け業者は、正し
い設置と、建築工事の審査、使用される付
属物の方法について最終的な責任を負う者
であることとする。
Vogel’s は、不適切、または/および不適
格者による設置、充分に強度のない工事、
改造、指定した用途以外の使用、荷重負
担、説明書の使用方法に従わない使用、他
の Vogel’s の製品との組み合わせ、他の
Vogel’s の製品との不適切な組み合わせに
ついては、直接的にも間接的にも、また結
果的な損害についても責任を負わないもの
とする。
設置のアドバイス
モジュラーシステム
(
オーディオ
/DVD
サ
ポート
EFA 6825 /
コラムシステム
EFA
6835)
をご利用の場合、床
(
または幅木
)
の上
へ測り、設置するようにしてください。
E
EFA 6895