background image

繰り出さない

For eyeglass wearers, do not

pull out the eyecups.

1

        

Diagram 1

折り返す

Fold down the rubber eyecups.

2

        

Diagram 2

3

        

Diagram 3

4

        

Diagram 4

6

        

Diagram 6

5

        

Diagram 5

開き止めリング

Strap Ring

7

        

Diagram 7

9

        

Diagram 9

8

        

Diagram 8

ビノホルダーH

Tripod Adapter-H

カメラ三脚

Tripod

キャップ

Cap

[ズーム式]

Zoom Types

取扱説明書

INSTRUCTION MANUAL

①…繰り出し式目当て
  

Twist-up Rubber Eyecup

②…視度調整リング
  

Diopter Ring

③…視度目盛り(裏側)
  

Diopter Adjustment Scale(back)

④…ボディ
  

Body

⑤…眼幅
  

Interpupillary Distance

⑥…中心軸
  

Center Axis

⑦…ストラップ取付部(裏側)
  

Strap Eyelet(back)

⑧…ピント合わせリング
  

Focusing Wheel

⑨…ゴム目当て
  

Rubber Eyecup

⑩…ズームレバー
  

Zoom Knob

For diopter adjustment, try to find an object 

in the distance. While looking through 

the left

right

 eyepiece with the left

right

 

eye, focus on the object by turning the 

focusing wheel.  (Ref. Diagram 4)

For accurate diopter adjustment of zoom 

type binoculars, make adjustment at 

higher magnification.

 

【】

=For zoom type

Then, while looking through the right

left

 eyepiece with the right

left

 eye, 

focus on the same object by turning 

the diopter ring.  It is advisable to 

remember the scale of the diopter ring 

so that you can set the diopter ring 

immediately without going through the 

above procedure every time you use the 

binoculars.  (Ref. Diagram 5)

【】

=For zoom type

Once both eyes are focused on the object, 

you can focus on different objects only with 

the focusing wheel.  (Ref. Diagram 6)

Diopter Adjustment

This is for those who have different 

eyesight in right and left eyes.  The 

diopter ring compensates for the 

difference in the right and left eyesight.

1.

2.

3.

視度調整を行います。

左側【右側】の接眼

レンズを左目

【右目】

でのぞきながら、

「ピ

ント合わせリング」を回します。

目標物に

正しくピントが合ったら止めます。でき
るだけ遠くのものを見て行ってくださ
い。

【ズーム式双眼鏡の場合、高倍率側で視

度調整を行うとより精度が上がります。

(図 4)

【】

内はズーム式双眼鏡の場合

次に、右目【左目】で右側【左側】の接眼レ
ンズをのぞきながら、

「視度調整リング」

回します。同じ目標物に正しくピントが
合ったらとめます。

(図 5)

このとき「視度調整リング」の視度目盛り
を覚えておきますと、次回に使用すると
きの視度調整が簡単です。

「視度調整リン

グ」

の目盛りを合わせるだけで済みます。

【】

内はズーム式双眼鏡の場合

目標物を変えて見るときは、

「ピント合わせリ

ング」

のみを回してピントを合わせます。

(図 6)

視度調整とは

左目と右目とでは、視力が違う場合があ
ります。その場合、

「左目はピントが合う

が右目ではピントが合わない」

または、そ

の逆のことが起こります。こうしたこと
を防ぎ、左目と右目の視力のバランスを
とるのが

「視度調整」

です。

1.

2.

3.

使い方③

HOW TO USE

各部のなまえ

PART NAMES

主な仕様

SPECIFICATIONS

仕様および外観は改善のため、予告なく変更する場合があります。

Speci f i cations are su bject to change w ithout prior notice.

8x

32mm

BaK4

PFM

8.2

°

65.6

°

143m

8x

42mm

BaK4

PFM

8.2

°

65.6

°

143m

7x

50mm

BaK4

PFM

6.4

°

44.8

°

112m

8

32x

50mm

BaK4

PFM

33.6

°

64.0

°

73

35m

Magnification

倍 率

Model

品  名

Objective

Aperture

対物レンズ

有効径

Prism

プリズム

材質

Coatings

コーティング

Real Field

of View

実視界

Apparent Field

of View

見掛視界

Field

at 1000m

1000m先

視界

4.0mm

16.0

15mm

4.5m

830g

HorMH

11.3

×

17.7

×

5.8cm

5.3mm

28.1

18mm

6m

13.3

×

18.1

×

5.9cm

870g

HorMH

7.1mm

50.4

17mm

9m

17.0

×

18.8

×

6.3cm 1015g

HorMH

6.3

1.6mm

ZR8x32WP

W

ZR8x42WP

W

ZR7x50WP

10x

50mm

BaK4

PFM

4.2

°

2.0

°

6.5

°

65.0

°

113m

ZR10x50WP

W

ZR8

32x50

ZR8x32WP

W

ZR8x42WP

W

ZR7x50WP

5.0mm

25.0

18mm

9m

17.0

×

18.8

×

6.3cm 1040g

HorMH

ZR10x50WP

W

ZR8

32x50

39.7

2.6 14.0

11.0mm

19.5m

8x

19.4

×

18.8

×

6.3cm 1025g

HorMH

Exit Pupil

ひとみ径

Model

品  名

Brightness

明るさ

Eye Relief

アイレリーフ

Near Focus

至近距離

Size

H

×

W

×

D

サイズ

高さ×幅×厚み

Weight

重さ

Tripod Adapter

Socket

三脚取付

倍率の変換

ズーム式双眼鏡では、

「ズームレバー」

を回し

て倍率を変えることができます。レバーを右

(時計まわり)に回すと高倍率、左(反時計ま

わり)

に回すと低倍率となります。

(図 7)

HOW TO USE

Zooming

Rotating the zoom knob to the right 

increases magnification, rotating to

the left decreases magnification. (Ref. 

Diagram 7) 

使い方④

Attach the supplied strap to the eyelet 

as illustrated. (Ref. Diagram 9) 

図のように付属のストラップを本体取付部
に通して取付けてください。

(図 9)

ストラップ(つりヒモ)について

ATTACHING THE STRAPS

Using tripod

ASCOT series can be attached to a 

tripod by using the optionally available  

Tripod Adapter-H or Tripod Adapter-MH.  

Shown here is Tripod Adapter-H.

Remove the cap on the end of the center 

shaft to expose the tripod adapter socket.  

Screw on the  Tripod Adapter-H to the 

tripod adapter socket and attach the tripod 

adapter to a tripod. (Ref. Diagram 8) 

三脚取付について

ビノホルダー H(別売)又はビノホルダー
MH

(別売)

を使用することにより、カメラ三

脚に取付けて使用できます。
この取扱説明書ではビノホルダー H にてご
説明いたします。
双眼鏡の三脚取付ネジ穴にビノホルダーHの
固定ネジをねじ込み固定します。

ビノホルダー

H をカメラ三脚の雲台に取付けます。

(図 8)

※ キャップを取外すとネジ穴があります。

使い方⑤

HOW TO USE

While looking through the binoculars 

with both eyes, adjust the interpupillary 

distance by folding or unfolding the 

body so that the field of view can be 

seen as one circle.  When doing this 

adjustment, try to find an object in 

the distance.  (Ref. Diagram 3)

Interpupillary Distance Adjustment

This is to adjust the distance between 

the two eyepieces to fit your eyes.  

Improper interpupillary distance may 

result in eyestrain.

2.

眼幅調整を行うため、両目でのぞきなが
ら、ボディを静かに開閉します。左右の
視野が重なって一つの円になったら止め
ます。眼幅調整は、できるだけ遠くのも
のを見て行ってください。(図3)

眼幅調整とは

眼幅調整とは、接眼部の間隔を自分の目
の間隔に合わせることです。眼幅が合っ
ていないと、使っているうちに目が疲れ
る場合があります。

2.

使い方②

HOW TO USE

Remove the objective lens caps and 

eyepiece caps from the binoculars.  

Even for those who wear eyeglasses, 

it is possible to have a good field of 

view. When using the binoculars with 

eyeglasses worn, note the following 

eyecup position.

Twist-up Rubber Eyecups

For eyeglass wearers, the twist-up 

rubber eyecups should not be pulled 

out.  Leave the eyecups unretracted 

when looking through the binoculars 

with your naked eyes or wearing 

contact lens. (Ref. Diagram 1)

Rubber Eyecups

For eyeglass wearers, fold down the 

rubber eyecups.  Keep the eyecups 

unfolded when looking through the 

binoculars with your naked eyes or 

wearing contact lens. (Ref. Diagram 2)
When containing the binoculars in the 

carrying case, put the eyecups back to 

the retracted position.

1.

対物・接眼レンズキャップをとります。
メガネをかけたままでのぞくときは、目
当てを次のようにしてください。メガネ
をかけたままのぞいても、十分な視野が
得られます。

繰り出し式目当ての場合

メガネをかけたままでのぞくときは、目
当てを繰り出さずにのぞいてください。
裸眼またはコンタクトレンズ使用でのぞ
くときは、目当てを繰り出してのぞいて
ください。

(図 1)

ゴム目当ての場合

メガネをかけたままでのぞくときは、目当
てを外側に折り返してのぞいてください。
裸眼またはコンタクトレンズ使用でのぞ
くときは、目当てを折り返さずにそのまま
のぞいてください。

(図 2)

ケースに収納の際は、目当てを元に戻し
てください。

1.

使い方①

HOW TO USE



60キ‐10

双眼鏡保証書

The warranty is void outside Japan.

※ 機 種 名

Model Name

A S C O T

※保証期間

Purchase Date

購入日   年   月   日より5年間

          Y     M     D

※ お 客 様

U s e r   N a m e

ご住所

Address

ご芳名

N a m e

※販売店名

Dealer Name

店名・住所

電話番号 : 04-2969-0222

(カスタマーサポートセンター専用番号)

 

受付時間 : 9:00〜12:00、

13:00〜17:30(土・日・祝日、夏季休業・年末年始休業など弊社休業日を除く)

製品についてのお問い合わせ

弊社ホームページ(下記URL参照)

のお問い合わせメールフォーム、

またはお電話にて受け付けております。

カ ス タ マー
サポートセンター

本保証書は本書記載の内容で無料修理を
行うことを約束するものです。
1.

2.

3.
4.

5.

Vixen  limited  warranty  shall  guarantee 
free  repair  service  in  accordance  with 
terms and conditions described herein.
1.

2.

3.

4.

5.

取扱説明書における正常な使用状態で、
お買い上げの日から左記の期間中に故障
した場合は購入店に修理を依頼してくだ
さい。無料修理となります。
本書の※印横に記入のない場合は無効と
なります。
本書は日本国内においてのみ有効です。
有料修理の場合もありますので、無料修
理規定・アフターサービスの項目もお読
みください。(裏面)
本書にご記入の個人情報は、個人情報保
護法を遵守しつつ保証期間内のサービス
活動のために利用させて頂きます。

The free repair service shall be effective 
for  a  period  of  five  year  from  date  of 
original  purchase  from  the  dealer  stated 
on  the  left  on  the  conditions  that  the 
product  should  be  treated  correctly 
according to the operating instructions.
The limited warranty shall be void and of 
no  force  of  effect  in  the  event  that  a 
model  name,  purchase  date,  user  name 
or dealer name is blank. 
The  limited  warranty  shall  be  effective   
in Japan only.
Depending  on  the  conditions  for  repair 
service, the repair cost may be charged. 
Go  through  the  section  of  "REPAIR 
SERVICE".  (Overleaf)
The  provided  personal  information  may 
be  applied  to  service  to  the  customers 
during a warranty period.

PFM

パーフェクトフーリーマルチコート

 

Perfect Fully Multi-Coated

Reviews: