background image

VERMEIREN

Paris

I N S T R U C T I O N   M A N U A L
M O D E   D ’ E M P L O I
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
I S T R U Z I O N I   P E R   L ' U S O
M A N U A L   D E   I N S T R U C C I O N E S
I N S T R U K C J A   O B S Ł U G I

Summary of Contents for Paris

Page 1: ... N S T R U C T I O N M A N U A L M O D E D E M P L O I G E B R U I K S A A N W I J Z I N G G E B R A U C H S A N W E I S U N G I S T R U Z I O N I P E R L U S O MANUAL DE INSTRUCCIONES I N S T R U K C J A O B S Ł U G I ...

Page 2: ...os reservados incluidos los de la traducción Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma impresión fotocopia microfilm o cualquier otro procedimiento así como la edición copia o distribución empleando sistemas electrónicos sin el permiso escrito del editor Wszelkie prawa zastrzeżone łącznie z tłumaczeniem Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielan...

Page 3: ...7 6 Zusammenbau Zerlegen 17 7 Verwenden des Drehsitzes 17 8 Transportieren des Drehsitzes 19 9 Sicherheitshinweise 19 10 Pflege 19 11 Desinfektion 19 12 Reparatur Wartung Inspektion 19 13 Verpackung und Lagerung 20 14 Gewährleistung 20 15 Entsorgung 20 16 Übereinstimmungserklärung 20 Indice 1 Dati tecnici 21 2 Componenti 21 3 Significato dei simboli 21 4 Controllo dopo la consegna 21 5 Utilizzo pr...

Page 4: ...further questions please consult your specialist dealer To find a service facility or specialist dealer near you contact the nearest Vermeiren facility A list of Vermeiren facilities can be found on the last page Visually impaired people can contact the dealer for the instructions for use 2 Components Fig 1 Components Swivel seat 3 Explanation of symbols Maximum mass Indoor use CE conformity Read ...

Page 5: ...he tubes of the lower frame 2 Check that the arm supports are well fixated When you hear that the pens c clicks in the holes the arm supports are good fixated 6 3 Removing backrest 1 Push on the two pens d located on the outside of the backrest tubes just below the backside of the seat 2 Pull the backrest backwards 6 4 Mounting backrest 1 Push the tubes of the backrest in the tubes of the lower fr...

Page 6: ...ho has not the walking ability 1 Let someone assist you to transfer to from the swivel seat 2 Turn the seat in the good position seat perpendicular with the lower frame 3 Lift the patient in the swivel seat For extra support the patient can grasp the arm supports 4 Turn the swivel seat to the washing position When the swivel seat is placed too high for performing the transfer on a safe manner you ...

Page 7: ...fore you resume use of the seat it should be serviced according to the following criteria Completeness Working of swivel mechanism Positioning screws Frames deformation stability connections Cleaning Damaged varnish remove possible rust and repaint Every 8 weeks Lubricating moving parts shall be greased Every 6 months or for every new user it should be serviced according to the following criteria ...

Page 8: ...avez encore des questions veuillez vous adresser à votre revendeur Pour trouver un service d entretien ou un revendeur spécialisé près de chez vous contactez l établissement Vermeiren le plus proche Vous trouverez une liste des usines Vermeiren à la dernière page Les personnes souffrant de problèmes visuels peuvent prendre contact avec le commerçant pour les instructions d utilisation 2 Composants...

Page 9: ... siège pivotant qui peut être bloqué dans quatre positions à 90 Illustration 2 Montage démontage des accoudoirs et du dossier 6 1 Démontage des accoudoirs 1 Appuyez sur les deux broches c positionnées au bas des conduites des accoudoirs juste en dessous du siège 2 Tirez sur l accoudoir 6 2 Montez les accoudoirs 1 Poussez les conduites des accoudoirs dans les conduites de la structure inférieure 2 ...

Page 10: ...de blocage d Positions souhaitées Position du patient pour le laver placez le siège avec la structure inférieure Position du patient pour le transfert de vers le siège rotatif placez le siège sur la structure inférieure 4 Bloquez le siège en plaçant le levier rotatif c dans le bon trou de blocage d 5 Contrôlez que le dossier est à nouveau bien fixé 7 4 Transfert de vers le siège rotatif ATTENTION ...

Page 11: ...étalliques ou autres ustensiles de nettoyage à arêtes vives ou pointus S il y a des dégâts sur la peinture adressez vous à votre revendeur Un entretien régulier permet de garder votre siège rotatif en parfait état Nettoyez les parties en plastique de votre siège rotatif à l aide d un produit nettoyant ordinaire pour le plastique Utilisez uniquement une brosse douce ou une éponge douce Des exemples...

Page 12: ...éments 14 Garantie Extrait des conditions générales de vente 5 La durée de garantie est de 24 mois Nous déclinons toute responsabilité au titre de dommages résultant de modifications de nos produits du manque d entretien d une manipulation ou d une conservation inappropriées ou de l utilisation de pièces de rechange autres que des pièces d origine La garantie sur les pièces d usure ou sur des élém...

Page 13: ...te vinden neemt U contact op met de dichtstbijzijnde Vermeiren faciliteit Een lijst van de Vermeiren faciliteiten zijn terug te vinden op de laatste bladzijde Mensen met een visuele beperking kunnen contact opnemen met de vakhandelaar voor de gebruikersinstructies 2 Onderdelen Fig 1 Onderdelen draaibare stoel 3 Verklaring van de symbolen Maximum gewicht Gebruik voor binnen CE conformiteit Voor geb...

Page 14: ...der de zit 2 Trek aan de armsteun 6 2 Monteren armsteunen 1 Duw de buizen van de armsteunen in de buizen van het onder frame 2 Controleer dat de armsteunen terug goed zijn vastgemaakt Als U hoort dat de pennen c in de gaten klikken dan zijn de armsteunen goed gefixeerd 6 3 Verwijderen rugsteun 1 Duw op de 2 pennen d gepositioneerd aan de buitenkant van de buizen van de rugsteun juist onder het ach...

Page 15: ...n de badkamer Voor personen die nog kunnen lopen 1 Wandel naar de draaibare zit 2 Draai de draaibare zit in de juiste positie het moet gemakkelijk zijn om de transfer naar de zit uit te voeren zit loodrecht op het onder frame 3 Plaats Uwzelf in de stoel U kan de armsteunen vastnemen voor een extra ondersteuning Let op dat U niet uitglijdt op de vloer 4 Draai de draaibare zit naar de positie om te ...

Page 16: ...oppervlakken Volg de aanwijzingen op de betreffende verzorgingsmiddelen De schuurdesinfectie mag alleen worden gebruikt met de desinfecteeroplossingen en de gebruiksverdunningen die zijn aanbevolen door het Robert Koch Institut www rki de De desinfectie mag alleen door een geschoolde sanitaire medewerker of een door hem haar opgeleide persoon worden uitgevoerd Neem contact op met de vakhandelaar 1...

Page 17: ...f onderdelen die onderhevig zijn aan een natuurlijke slijtage is eveneens uitgesloten 15 Afvalverwerking Als U de draaibare zit wilt wegdoen stelt U zich in verbinding met de plaatselijke verantwoordelijken of bezorgt U het product terug bij de vakhandel Deze kan na hygiënische reiniging de zit aan de fabrikant terugsturen De fabrikant kan voor vakkundige verwerking en hergebruik gescheiden naar g...

Page 18: ...nweise Ihren Produkt auch nach Jahren des Gebrauchs in ausgezeichnetem Erhaltungszustand und einwandfreier Funktion bewahrt Sollten Sie weitere Fragen haben wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler Wenden Sie sich an die nächste Vermeiren Vertretung um eine Serviceeinrichtung oder einen Fachhändler in Ihrer Nähe zu finden Eine Liste der Vermeiren Niederlassungen finden Sie auf der letzten Seite ...

Page 19: ...lemmgefahr Halten Sie Finger Kleidungsstücke Schmuck oder ähnliches fern von sich bewegenden Teilen des Sitzes Der Drehsitz Paris ist mit abnehmbaren Armauflagen und einer abnehmbaren Rückenstütze ausgestattet Der Drehsitz lässt sich um 360 drehen und kann in vier 90 Positionen arretiert werden Abb 2 Anbauen Abbauen der Armauflagen und der Rückenstütze 6 1 Abbauen der Armauflagen 1 Drücken Sie auf...

Page 20: ...3 Drehen Sie den Sitz in die gewünschte Position Drehen Sie den Sitz in die gewünschte Position Der Sitz lässt sich in vier 90 Positionen arretieren indem Sie den Hebel in eine der vier Verriegelungsbohrungen einrasten lassen d Gewünschte Positionen Position des Patienten zum Waschen Stellen Sie den Sitz parallel zum Untergestell Position des Patienten zum Ein und Ausstieg aus dem Drehsitz Stellen...

Page 21: ...te ein feuchtes Tuch und lauwarmes Wasser Vermeiden Sie eine Durchnässung Verwenden Sie keine Metallbürsten oder andere scharfkantige oder spitze Reinigungsutensilien Bei Lackschäden wenden Sie sich an Ihren Fachhändler Regelmäßige Pflege erhält Ihren Drehsitz in einem einwandfreien und funktionstüchtigen Zustand Reinigen Sie alle Kunststoffteile des Drehsitzes mit einem handelsüblichen Kunststoff...

Page 22: ... Die Verjährungsfrist für Gewährleistungsansprüche beträgt 24 Monate Wir übernehmen keine Gewähr bei Schäden die durch konstruktive Veränderungen an unseren Produkten mangelnde Wartung fehlerhafte oder unsachgemäße Behandlung oder Lagerung oder Verwendung von anderen als Original Ersatzteilen entstanden sind Die Gewährleistung auf Verschleißteile bzw auf Teile die einer natürlichen Abnutzung unter...

Page 23: ...ioni consentirà di mantenere la sedile perfettamente efficiente e funzionante anche dopo anni Per qualsiasi chiarimento rivolgersi al rivenditore specializzato Per individuare il centro assistenza o il rivenditore specializzato più vicino contattare il centro Vermeiren Nell ultima pagina del manuale è disponibile un elenco di centri Vermeiren autorizzati I pazienti con problemi alla vista possono ...

Page 24: ... rimuovibili ed è dotato di una seduta girevole che può essere bloccata in quattro posizioni a 90 Fig 2 Montaggio rimozione dei poggiabraccia e dello schienale 6 1 Rimozione dei poggiabraccia 1 Premere le due levette c posizionate nella parte inferiore dei tubi del telaio dei poggiabraccia appena sotto la seduta 2 Tirare il supporto dei poggiabraccia verso di sé 6 2 Montaggio dei poggiabraccia 1 P...

Page 25: ...tro fori di bloccaggio d Posizioni desiderate Posizione per lavare il paziente collocare il sedile parallelamente al telaio inferiore Posizione per far sedere far alzare il paziente dal sedile girevole collocare il sedile perpendicolarmente al telaio inferiore 4 Bloccare il sedile posizionando la leva di regolazione c nel foro di bloccaggio corretto d 5 Verificare che il sedile sia bloccato corret...

Page 26: ...metalliche o oggetti abrasivi o appuntiti In caso di danni alla vernice rivolgersi al rivenditore Una pulizia regolare consente di mantenere il sedile girevole in ottime condizioni e perfettamente funzionante Per pulire tutte le parti in plastica del sedile utilizzare detergenti per plastica disponibili in commercio Utilizzare solo una spazzola o una spugna morbida Esempi di parti in plastica sono...

Page 27: ... generali aziendali 5 Il periodo per i reclami in garanzia è pari a 24 mesi Non rientrano in garanzia danni derivanti da modifiche strutturali ai prodotti scarsa manutenzione gestione o conservazione difettosa o impropria né utilizzo di parti non originali Non rientrano inoltre in garanzia parti o parti operative soggette a usura e logoramento naturali 15 Smaltimento Al momento dello smaltimento d...

Page 28: ...ncontrar un centro de servicio o un distribuidor especializado cerca de usted póngase en contacto con el centro Vermeiren más próximo Puede encontrar una lista con los centros Vermeiren en la última página Las personas con deficiencias visuales pueden ponerse en contacto con el distribuidor para obtener las instrucciones de uso 2 Componentes Fig 1 Componentes del asiento giratorio 3 Explicación de...

Page 29: ... el asiento se puede fijar en cuatro posiciones a 90 Fig 2 Montaje desmontaje de los reposabrazos y el respaldo 6 1 Desmontaje de los reposabrazos 1 Pulse los dos pasadores c ubicados en la parte inferior de los tubos del reposabrazos justo debajo del asiento 2 Tire del reposabrazos 6 2 Montaje de los reposabrazos 1 Introduzca los tubos de los reposabrazos en los tubos del armazón inferior 2 Compr...

Page 30: ...ara el baño coloque el asiento paralelo al armazón inferior Posición del paciente para el traslado al asiento giratorio o desde el asiento coloque el asiento en posición perpendicular al armazón inferior 4 Fije el asiento colocando la palanca de giro c en el agujero de fijación correcto d 5 Compruebe que el asiento está bien fijado 7 4 Traslado al asiento giratorio o del asiento PRECAUCIÓN Riesgo ...

Page 31: ... de daños en el esmalte consulte con su distribuidor especializado Si aplica cuidados periódicos se asegurará de que el asiento giratorio se conserve en un estado funcional perfecto Limpie las piezas de plástico del asiento giratorio con limpiadores de plástico comerciales Utilice solo cepillos o esponjas suaves Entre las piezas de plástico se encuentran el asiento y el respaldo 11 Desinfección Pa...

Page 32: ... El período para reclamaciones en garantía es de 24 meses La garantía no incluye los daños provocados por cambios estructurales en nuestros productos un mantenimiento insuficiente una manipulación o almacenamiento defectuosos o inadecuados o el uso de piezas no originales Asimismo la garantía no incluye las partes o piezas funcionales sometidas al desgaste y la abrasión naturales 15 Eliminación Pa...

Page 33: ...zez lata uĪywania W razie jakichkolwiek pytaĔ prosimy kontaktowaü siĊ ze sprzedawcą Aby uzyskaü informacjĊ o odpowiednim punkcie serwisowym lub wyspecjalizowanym sprzedawcy skontaktuj siĊ z najbliĪszym przedstawicielem firmy Vermeiren Wykaz przedstawicieli firmy Vermeiren podano na ostatniej stronie Osoby niedowidzące mogą skontaktowaü siĊ ze sprzedawcą w celu uzyskania instrukcji uĪytkowania 2 El...

Page 34: ...teriĊ i inne przedmioty w bezpiecznej odległoĞci od ruchomych czĊĞci krzesła Krzesło Paris jest wyposaĪone w zdejmowane podłokietniki i oparcie a jego siedzisko moĪna unieruchomiü w czterech pozycjach co 90 Rys 2 MontaĪ demontaĪ podłokietników i oparcia 6 1 DemontaĪ podłokietników 1 NaciĞnij dwa kołki c znajdujące siĊ po spodniej stronie rurek podłokietnika tuĪ pod siedziskiem 2 WysuĔ podłokietnik...

Page 35: ...ch pozycjach co 90 umieszczając dĨwigniĊ w jednym z czterech otworów blokujących d MoĪliwe pozycje Pozycja do mycia ustaw krzesło równolegle do dolnej ramy Pozycja do siadania na krzesło zsiadania z krzesła ustaw krzesło prostopadle do dolnej ramy 4 Zablokuj krzesło umieszczając dĨwigniĊ c we właĞciwym otworze blokującym d 5 SprawdĨ czy krzesło jest odpowiednio unieruchomione 7 4 Siadanie na krzeĞ...

Page 36: ...ka czyszczącego Do czyszczenia naleĪy uĪywaü wilgotnej Ğciereczki oraz letniego płynu Unikaü przemoczenia Nie naleĪy uĪywaü metalowych szczotek oraz Īadnych innych ostrych przyborów czyszczących Regularna konserwacja zapewni długi okres prawidłowego funkcjonowania krzesła Regularna pielĊgnacja krzesła pozwala utrzymaü je w idealnym stanie Plastikowe czĊĞci krzesła naleĪy czyĞciü dostĊpnymi w sprze...

Page 37: ...res gwarancji obejmujący roszczenia gwarancyjne trwa 24 miesiące Gwarancja nie obejmuje uszkodzeĔ powstałych na skutek dokonywania zmian strukturalnych produktu niewystarczającej konserwacji niewłaĞciwego uĪytkowania lub przechowywania lub korzystania z nieoryginalnych czĊĞci Gwarancja nie obejmuje równieĪ czĊĞci lub czĊĞci ruchomych podlegających naturalnemu zuĪyciu 15 Utylizacja Podczas utylizac...

Page 38: ... van de handelaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distribuidor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha Dealer s stamp Cachet du revendeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distribuidor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha Dealer s stamp Cachet du revendeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distribuidor D...

Page 39: ...irizzarla al vostro distributore di fiducia che presentera al produttore il tagliando RISERVE Questa garanzia non potra essere applicata nei seguenti casi danno dovuto al cattivo ed improprio utilizzo della carrozzina danno subito durante il trasporto incidente o caduta smontaggio modifica o riparazione effettuate in proprio usura abituale della carrozzina invio del tagliando di garanzia con la da...

Page 40: ...istration à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur notre site http www vermeiren be registration please return within 8 days of date of purchase or register your product at our website http www vermeiren be registration zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie Ihr Produkt auf unserer website http www vermeiren be registration da restituire ...

Page 41: ... Notes ...

Page 42: ... Notes ...

Page 43: ... ...

Page 44: ...2 93 58 56 17 website www reatime it e mail info reatime it Hühnerhubelstraße 59 CH 3123 Belp Tel 41 0 31 818 40 95 Fax 41 0 31 818 40 98 website www vermeiren ch e mail info vermeiren ch Poland The Netherlands Vermeiren Polska Sp z o o Vermeiren Nederland B V ul Łączna 1 PL 55 100 Trzebnica Tel 48 0 71 387 42 00 Fax 48 0 71 387 05 74 website www vermeiren pl e mail info vermeiren pl Domstraat 50 ...

Reviews: