background image

INNOVATION

FOR EVERYONE

FR   MANUEL D’INSTRUCTION 
NL   INSTRUCTIEHANDLEIDING

ES   MANUAL DE INSTRUCCIONES
CS   NÁVOD K POUŽIT

IT   MANUALE DI ISTRUZIONI 
PL   INSTRUKCJA OBSŁUGI 

DE   GEBRAUCHSANWEISUNG 
HU  HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

632210 

 INSTRUCTION MANUAL

Summary of Contents for PARK VISION

Page 1: ...ERYONE FR MANUEL D INSTRUCTION NL INSTRUCTIEHANDLEIDING ES MANUAL DE INSTRUCCIONES CS NÁVOD K POUŽIT IT MANUALE DI ISTRUZIONI PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DE GEBRAUCHSANWEISUNG HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 632210 INSTRUCTION MANUAL ...

Page 2: ...rk vision Einparkhilfe mit Kamera Bedienungsanleitung Vielen Dank dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig bevor Sie das Produkt benutzen NL park vision Parkeerhulpsysteem met camera Montagehandleiding Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product Lees de handleiding goed door voordat u met het inbouwen begint en het systeem gaat gebruiken C...

Page 3: ...tils nécessaires 17 Installation 19 1 Installer la caméra 19 2 Installer un écran TFT 23 3 Tests fonctionnels 31 4 Risqued erreurdedétectiondanslescassuivants 33 5 Dépannage 35 Paramètres techniques 41 Diagramme de connection 47 Sommaire Instrucciones Características 6 Precaución 9 Contenido de la caja Productos opcionales 13 Herramientas necesarias 17 Instalación 19 1 Configurar la cámara 19 2 Co...

Page 4: ...nktionen 6 Vorsicht 9 Verpackungsinhalt optionale Erweiterung 13 Benötigtes Werkzeug 17 Einbau 19 1 Einrichten der Kamera 19 2 Einrichten der TFT Anzeige 23 3 Funktionstest 31 4 IndiesenFällenkönnenFehlmessungenerfolgen 33 5 Fehlerbehebung 35 Technische Parameter 41 Schaltplan 47 Inleiding en kenmerken 6 Waarschuwing 9 Inhoud verpakking en optionele extra voorzieningen 13 Benodigd gereedschap 17 M...

Page 5: ...dodatkowe 13 Niezbędne narzędzia 17 Instalacja 19 1 Instalacja kamery 19 2 Doposażenie w wyświetlacz 23 3 Test działania 31 4 Nieprawidłowa detekcja może wystąpić w następujących przypadkach 33 5 Rozwiązywanie problemów 35 Parametry techniczne 41 Schemat instalacji elektrycznej 47 Bevezetés működési jellemzők 6 Figyelmeztetés 9 Csomag tartalma opcionális frissítés 13 Szükséges szerszámok 17 Instal...

Page 6: ...6 Features EN Fonctionnalités FR Características ES Funzionalità IT Funktionen DE Kenmerken NL Funkční vlastnosti CS Funkcje PL A rendszer működéséről röviden HU ...

Page 7: ...able extra disponible como pieza de repuesto Ubicación de la cámara en alto para una mejor visibilidad de la parte trasera Assiste il guidatore durante le manovre di parcheggio e lo avvisa del rilevamento di eventuali ostacoli Funzionalità Sullo schermo LCD il conducente vedrà trasmesse le immagini Allarme sonoro con volume regolabile Visualizzazione linee di assistenza al parcheggio La luminosità...

Page 8: ... regulacją głośności Wyświetlenie linii pomocniczych parkowania Jasność kontrast lub intensywność kolorów mogą być regulowane Zachowanie ustawień po wyłączeniu zasilania Odpowiedni dla pojazdów o maksymalnej długości 5m dla pojazdów dłuższych istnieje możliwość dodatkowego doposażenia zestawu w kolejną wiązkę 6m Wysoka pozycja kamery zapewnia lepszą widoczność Parkolási manőver közben segíti a jár...

Page 9: ...9 Caution EN Attention FR Precauciones ES Raccomandazioni IT Vorsicht DE Waarschuwing NL Varování CS Ostrzeżenia PL Figyelmeztetés HU ...

Page 10: ... park vision aide le conducteur à manoeuvrer en marche arrière et à se garer Cela ne dispense pas de savoir bien conduire de ralentir d utiliser les rétroviseurs etc Pour que la vision reste nette veillez à la propreté de l objectif de la caméra et tenez le à l abri des objets pointus Precauciones Se recomienda que la instalación sea llevada a cabo por un Mecánico Profesional Certificado El Valeo ...

Page 11: ...essionele automonteur Valeo park vision assisteert bij het achteruitrijden en parkeren Rijvaardigheden zoals afremmen en het gebruik van spiegels blijven echter essentieel Voor een duidelijk beeld dient u de lens van de camera schoon te houden en te beschermen tegen scherpe voorwerpen Raccomandazioni Si raccomanda l installazione da parte di un tecnico auto professionista e approvato Valeo park vi...

Page 12: ...szą widoczność Valeo park vision zapewnia pomoc w cofaniu oraz parkowaniu jednak ostrożność na drodze odpowiednia prędkość oraz używanie lusterek są zawsze konieczne W celu zapewnienia przejrzystego obrazu należy utrzymywać soczewkę kamery w czystości oraz nie dotykać ostrymi narzędziami Figyelmeztetés Ajánlatos az installáció elvégzését képzett szerelőre bízni A Valeo park vision hátramenet és pa...

Page 13: ...13 Box content EN Contenu du pack FR Contenido de la caja ES Contenuto della scatola IT Verpackungsinhalt DE Inhoud verpakking NL Obsah balení CS Zawartość opakowania PL A készlet tartalma HU ...

Page 14: ...14 Item Quantity Spare part ref x1 632218 x1 x1 632217 Item Quantity Spare part ref x1 x6 x2 x2 ...

Page 15: ...R Repuestos adicionales y mejoras ES Parti di ricambio opzionali e upgrade IT Optionale Ersatzteile und Erweiterungen DE Optionele reserveonderdelen en extra voorzieningen NL Volitelné náhradní díly a aktualizace CS Możliwe funcje dodatkowe PL Opciós alkatrészek és frissítés HU ...

Page 16: ...16 Item Spare part ref Switch button 632222 Extra cable 6m 632221 Kit Beep park 632200 ...

Page 17: ...17 Tools needed EN Outils nécessaires FR Herramientas necesarias ES Attrezzi necessari IT Werkzeuge benötigt DE Benodigd gereedschap NL Potřebné nářadí CS Niezbędne narzędzia PL Szükséges szerszámok HU ...

Page 18: ...18 Ø 3 mm Ø 2 5 mm Ø 2 5 mm ...

Page 19: ...19 Set up the camera EN Installer caméra FR Configurar la cámara ES Imposta la fotocamera IT Einrichten der Kamera DE Camera instellen NL Nastavení kamery CS Instalacja kamery PL Állítsa be a kamerát HU ...

Page 20: ...20 ...

Page 21: ...21 ...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...FT display EN Installer l écran FR Configurar la pantalla ES Configurare il display IT Einrichten der Anzeige DE Configureren display NL Nastavení displeje CS Doposażenie w wyświetlacz PL Állítsuk be a kijelzőn HU ...

Page 24: ...archa atrás Luce posteriore Rückfahrscheinwerfer Achteruitijlamp Světlo zpátečky Światło cofania Tolatólámpa kábel Upgrade Produit complémentaire Producto opcionale Erweiterung Upgrade Extra voorzieningen Vylepšení Wyposażenie dodatkowe frissítés ...

Page 25: ...25 1 2 3 ...

Page 26: ...26 ...

Page 27: ...27 45 49 50 54 55 60 60 55 45 50 ...

Page 28: ...28 OK OK OK 2 m 1 5 m 0 5 m 1 5 m 1 5 m 1 5 m 1 5 m 1 5 m 0 5 m 0 5 m 1 5 m OK 1 5 m 1 5 m 2 m ...

Page 29: ...29 ...

Page 30: ...30 ...

Page 31: ...31 Functional tests EN Essais de fonctionnement FR Pruebas de funcionalidad ES Test di funzionamento IT Funktionstest DE Test systeem NL Test funkcí CS Test funkcjonowania PL Funkció teszt HU ...

Page 32: ...32 ...

Page 33: ...33 ...

Page 34: ...sti casi può verificarsi un falso rilevamento dell ostacolo In diesen Fällen können Fehlmessungen erfolgen In de volgende gevallen werkt het detectiesysteem mogelijk niet optimaal K chybné detekci může dojít v těchto případech Nieprawidłowa detekcja może wystąpić w następujących przypadkach Hibás érzékelések előfordulhatnak az alábbi esetekben ...

Page 35: ...35 Troubleshooting EN Dépannage FR Solución de problemas ES Riparazione del guasto IT Fehlerbehebung DE Storing zoeken NL Odstraňování problémů CS Rozwiązywanie problemów PL Hibaelhárítás HU ...

Page 36: ...alibration test pages 27 29 Troubleshooting Dépannage 1 Il n y a pas d image à l écran 1 L alimentation est elle bien branchée 2 Le contact est il sur ACC ON 3 Lamarchearrièreest elleenclenchée 4 Tous les branchements électriques sont ils corrects 5 Vérifier le paramétrage de l écran 2 Image à l écran alors que la marche arrière n est pas enclenchée Vérifier que le cordon d alimentation de la camé...

Page 37: ...resentan una distancia correcta Verificar los ángulos de la cámara según la prueba de calibración páginas 27 29 1 Se non appare l immagine sullo schermo 1 L alimentazione è connessa correttamente 2 La chiave di avviamento è su ACC ON 3 È inserita la retromarcia 4 Tutti i cavi sono collegati correttamente 5 Controllare l impostazione delle funzioni dello schermo 2 Immagine sullo schermo senza l ins...

Page 38: ...ien stimmt nicht Überprüfen Sie die Kamerawinkel mit Hilfe des Eichtests Seite 27 29 1 Er wordt niets weergegeven op het scherm 1 Is de voedingskabel juist aangesloten 2 Is het contact in stand ACC ON gezet 3 Is de achteruitrijversnelling geselecteerd 4 Zijn alle draden juist aangesloten 5 Controleer de juiste functieinstelling van het scherm 2 Er wordt iets weergegeven op het scherm zonder dat de...

Page 39: ...ygować kąty 5 Linie pomocnicze parkowania nie wyświetlają właściwej odległości Sprawdzić kąty ustawienia kamery zgodnie z testem kalibracji strony 27 29 Odstraňování problémů Rozwiązywanie problemów 1 Na displeji není žádný obraz 1 Je správně připojen vodič napájení 2 Je zapalování zapnuto a je v poloze ACC ON 3 Je zařazena zpátečka 4 Jsou správně připojeny všechny vodiče 5 Překontrolujte správné ...

Page 40: ...t 2 Tisztítsa meg a lencsét alkoholos rongy segítségével 3 Állítható fényerő kontraszt és színerősség 4 A parkolássegítő vonalak nem párhuzamosak a talajra vagy a parkolóhelyre 1 Ellenőrizze hogy a kamera talajjal szembeni magassága megfelelő e 45 és 60 cm közötti 2 Ellenőrizze hogy a kamera dőlésszöge megfelelő e egy 2 5 méterre lévő akadályhoz Győződjön meg arról hogy ez utóbbi a képernyő közepé...

Page 41: ... Technical Parameters EN Paramètres techniques FR Parámetros técnicos ES Parametri tecnici IT Technische Daten DE Technische gegevens NL Technické parametry CS Parametry techniczne PL Műszaki jellemzők HU ...

Page 42: ...tionnement 250 mA Tension 9V 16V Température d utilisation 20 C 60 C Volume sonore 80 10dB Caméra de recul Type 1 4 caméra CMOS Pixels 640 H x 480 V Angle de vue H 120 5 V 100 5 Eclairement minimum 1 lux Standard vidéo PAL Température d utilisation Caméra 40 C 85 C ES Pantalla Tamaño 3 16 9 Formato de pantalla 240x400 Modo de vídeo PAL or NTSC Corriente de trabajo 250 mA Tensión 9V 16V Temperatura...

Page 43: ...L or NTSC Arbeitsstrom 250 mA Spannung 9V 16V Betriebstemperatur 20 C 60 C Lautstärke des Warnsignals 80 10dB Rückfahrkamera Type 1 4 CMOS Kamera Bildelement 640 H x 480 V Sichtwinkel H 120 5 V 100 5 Min Helligkeit 1 Lux Video Standard PAL Betriebstemperatur Camera 40 C 85 C NL Scherm Grootte 3 16 9 Schermformaat 240x400 Videostandaard PAL or NTSC Stroomsterkte actief 250 mA Spanning 9V 16V Werkin...

Page 44: ... mode PAL or NTSC Natężenie robocze 250 mA Zasilanie 9V 16V Temperatura pracy 20 C 60 C Poziom dźwięku 80 10dB Kamera tylna Typ 1 4 kamera CMOS Element optyczny 640 H x 480 V Kat widzenia H 120 5 V 100 5 Natężenie swiatła 1 Lux Standard video PAL Temperatura pracy kamera 40 C 85 C HU Kijelző Méret 3 16 9 Kijelző méret 240x400 Video mód PAL or NTSC Üzemi áramfelvétel 250 mA Feszültég 9V 16V Üzemi h...

Page 45: ...45 NOTES ...

Page 46: ...46 NOTES ...

Page 47: ...cha atrás Luce posteriore Rückfahrscheinwerfer Achteruitijlamp Světlo zpátečky Światło cofania Tolatólámpa kábel Upgrade Produit complémentaire Producto opcionale Erweiterung Upgrade Extra voorzieningen Vylepšení Wyposażenie dodatkowe frissítés ...

Page 48: ...Valeo Service 70 rue Pleyel 93285 Saint Denis Cedex Valeo Service SAS au capital de 12 900 000 RCS Bobigny 306 486 408 Conception et réalisation 09 2017 632210 ...

Reviews: