background image

ENGLISH

Sprint 90’

Sprint 90min charger

for AA/AAA Ni-Cd/Ni-MH batteries

Instructions for Use

1. Insert 2 or 4 batteries size AAA/R03 or AA/R6, type ni-Cd / Ni-MH into the charger

compartments, taking care to observe polarity (+/-) as indicted inside the charger.

To  charge AAA batteries, flip down the contact brackets before inserting the

batteries.
2. If charging only 2 batteries at a time, place the batteries in the left hand side

compartments of the charger.  It is not possible to charge 1 battery or 3 batteries

AA / AAA at the same time.
3. When using AC adaptor –: Connect the supplied AC adaptor’s barrel plug into the

jack on the side of the charger. Plug the 3 pin adaptor into an available AC outlet.  
When using in a vehicle - DC car adaptor: Connect the supplied DC car adaptor’s

barrel plug into the charger’s DC input jack. Plug the large end of the cord into the

12V car lighter power port.
4. The charger automatically adjusts the charge current required depending on the

type of batteries it detects.
5. The red light indicator stays lit to indicate that charging has begun. If the

indicator flashes, the batteries are not suitable for recharging.
6. When the batteries are recharged, the charger automatically stops the charge

process. The green indicator light stays lit, indicating that charging is complete,

and that the charger has switched to a maintenance charge.
7. Unplug the charger and remove the batteries from the charger when not in use.

Charge Time

Capacity

Charge time *

Charge time *

2 batteries 

4 batteries

AA/R06/Mignon Ni-MH 

1300mAh

55 min

1 h 20

AA/R06/Mignon Ni-MH  

2100mAh

1 h 30

2 h 25

AA/R06/Mignon Ni-MH

2300mAh

1 h 35

2 h 40

AA/R06/Mignon Ni-MH 

2500mAh

1 h 45

2 h 50

AAA/R03/Micro Ni-MH 

700mAh

40 min

AAA/R03/Micro Ni-MH 

900mAh

1 h 00

When the batteries are fully charged, the charger will automatically switch to a

minimum maintenance charge if the batteries are not immediately removed from

the unit.

*Charge time stated is for a full charge on fully discharged batteries.

Important Safety Instructions

• Use only Nickel-Cadmium (Ni-Cd) or Nickel-Metal Hydride (Ni-MH) rechargeable

batteries in the charger. Do not attempt to recharge any non-rechargeable

batteries. 

• Do not mix cell sizes, technologies or capacities in the charger.
• This charger is designed for indoor use only. 
• Do not expose the charger to high temperatures or allow moisture or humidity of

any kind to come into contact with the charger.

The charger should not be used by children without supervision, or by disabled

persons where the disability could prevent compliance with safety

recommendations.

• Children should be supervised at all times to ensure that they do not play with

the charger.

• Do not attempt to open the charger. Repairs should only be carried out by a

qualified service centre.

• Always disconnect the charger if it is not in use.
• Never use an extension cord or any attachment if not recommended by

manufacturer. This may cause a risk of fire, electric shock or injury to persons.

• Batteries contain chemicals which are hazardous to the environment. Please

dispose of batteries properly at special collection points, or return to point of

sale.

• In conformity with European directive 2002/96/CE, this product is classed in

the category of electrical and electronic equipment subject to the

requirements for separate waste collection and recycling. It carries the

selective waste disposal mark. This indicates that it should not be

disposed of with other domestic waste, but should be left at an

appropriate collection point provided by your local authority. It will

be returned to an approved centre which will reuse and recycle its

constituent parts, whilst neutralising any possible substances

harmful to health or the environment. By participating in separate waste

collection, you are contributing to reducing wastefulness of our natural

resources. For further information, please visit www.uniross.com

Technical Characteristics

- Charger (Electronic AAB04620)
- Input : 100 – 240 VAC, 50/60Hz, or 12VDC car adaptor
- charging current = 1000mA for 4AA, 1500mA for 2AA / 1000mA for AAA
- Vmax, -

V, temperature and over voltage detection systems

- Safety timer

C0110358

UNIROSS BATTERIES SA – ZI de la Madeleine
21 rue de la Maison Rouge – 77185 Lognes – France
www.uniross.com

FRANÇAIS

Sprint 90’

Chargeur Sprint 90’ 

pour batteries AA/AAA Ni-Cd/Ni-MH

Mode d’emploi

1. Insérer 2 ou 4 batteries taille AA ou AAA, type Ni-Cd / Ni-MH dans le
compartiment du chargeur en respectant les marques de polarité +/- gravées sur
le bas du chargeur. Pour charger des batteries AAA, repousser vers le bas les
languettes de contact avant d’insérer les batteries. 
2. Si vous ne chargez que 2 batteries, placez-le toutes deux dans les
compartiments de gauche du chargeur. Il n’est pas possible de charger 1 seule ou
3 batteries AA ou AAA en même temps. 
3. Utilisation de l’adaptateur AC : brancher directement le chargeur dans une prise
de courant. Utilisateur de l’adaptateur DC en voiture : connecter la prise
cyclindrique de l’adaptateur DC dans la prise sur le côté du chargeur. Brancher
l’extrémité large du cordon dans l’allume cigare 12V.
4. Le chargeur ajuste automatiquement le courant de charge au type de batteries
détectées.
5. Le voyant lumineux rouge s’allume pour indiquer que le chargement à
commencer. Si le voyant clignote, c’est que les batteries sont défectueuses.
6. Une fois les piles rechargées, le chargeur arrête automatiquement le
chargement. Le voyant vert est allumé, ce qui indique que le chargement est
terminé et que le chargeur a basculé sur le chargement d’entretien.
7. Débrancher le chargeur et retirer les piles du chargeur quand celui-ci est
inutilisé.

Temps de charge 

Capacité

Temps de charge* Temps de charge*

2 batteries 

4 batteries

AA/R06/Mignon Ni-MH 

1300mAh

55 min

1 h 20

AA/R06/Mignon Ni-MH  

2100mAh

1 h 30

2 h 25

AA/R06/Mignon Ni-MH

2300mAh

1 h 35

2 h 40

AA/R06/Mignon Ni-MH 

2500mAh

1 h 45

2 h 50

AAA/R03/Micro Ni-MH 

700mAh

40 min

AAA/R03/Micro Ni-MH 

900mAh

1 h 00

Une fois les piles chargées, si elles ne sont pas immédiatement sorties du
chargeur, celui-ci passe automatiquement sur chargement minimum d’entretien. 

* Temps de charge correspondant à un chargement complet d’une batterie déchargée.

Précautions d’emploi

• Ce chargeur n’admet que des batteries rechargeables au Nickel-Cadmium (Ni-

Cd) ou Nickel-Métal Hydride (Ni-MH). Ne jamais l’utiliser pour des piles alcalines
ou salines; à cause du risque d’explosion.

• Ne jamais mixer les tailles, technologies ou capacités des batteries dans le

chargeur.

• Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité. L’utiliser exclusivement à

l’intérieur d’un bâtiment (ou d’une voiture), pour éviter tout risque d’électrocution
ou d’incendie.

• Ne pas l’exposer à la chaleur.

• Le chargeur ne doit pas être laissé à la disposition d’enfants ou de personnes

déficientes non surveillés.

• Les enfants doivent être surveillés en permanence pour avoir la certitude qu’ils

ne jouent pas avec le chargeur.

• Ne pas essayer d’ouvrir le chargeur. Si le chargeur a subi un choc, le porter chez

un réparateur agréé.

• Débrancher le chargeur si on ne l’utilise pas.
• Ne jamais utiliser une ralonge ou tout accessoire non recommandé par le

fabricant, pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution.

• Les batteries contiennent des produits chimiques dangeureux pour

l’environnement. Les mettre au rebut dans les points de collectes à cet effet ou
les renvoyer au vendeur.

• Conformément à la directive européenne 2002/96/CE, ce produit entre dans

la catégorie des appareils électriques et électroniques soumis aux
obligations de tri sélectif et de recyclage. Il porte le symbole du tri
sélectif. Cela signifie qu’il ne doit pas être jeté avec les autres
déchets ménagers mais que vous devez le déposer aux points de
collecte adaptés, mis à votre disposition par votre administration
locale. Il sera retraité dans un centre agréé qui réutilisera,
revalorisera ses constituants, tout en neutralisant les éventuelles matières
nocives pour la santé et l’environnement. En participant au tri sélectif, vous
contribuez à la réduction du gaspillage de nos ressources naturelles. Pour
en savoir plus, consultez www.uniross.com.

Caractéristiques techniques

- Chargeur (Electronic AAB04620)
- Entrée : 100-240 V AC, 50/60 Hz ou adaptateur voiture 12 V DC
- Courant de charge = 1000 mA pour 4 AA et 1500 mA pour 2 AA / 1000 mA pour AAA
- Systèmes de détection de Vmax, -

V, température et surtension

- Minuterie de sécurité

ESPAÑOL 

Sprint 90’

Sprint 90’ cargador 

para pilas AA/AAA Ni-Cd/Ni-MH

➊ 

Instrucciones de uso

1. Insertar 2 o 4 pilas AAA/R03, o AA/R6 de tipo Ni-Cd o Ni-MH en los
compartimientos del cargador teniendo en cuenta los signos de la polaridad (+/-)
que están indicados dentro del cargador. Para cargar las pilas AAA, bajar los
soportes de contacto antes de colocar las pilas.
2. Si sólo se cargan 2 pilas, colocarlas en los compartimentos de la izquierda del
cargador. No se puede poner 1 única pila o 3 pilas AA / AAA al mismo tiempo.
3 Cuando se utilice el adaptador AC – Connectar el cargador directamente a la
tomade tension.
Cuando se utilice en un vehículo – adaptador de coche de CC : Conectar el
adaptador CC de coche que se suministra en la toma de entrada de continua del
cargador. Enchufar el extremo largo del cable en la toma de corriente de 12V del
encendedor del coche.
4. El cargador ajusta automáticamente la corriente de carga necesaria en función
del tipo de pilas que detecta.
5.- El piloto rojo permanece encendido para indicar que ha comenzado la carga. Si
el piloto parpadea significa que las pilas no son adecuadas para recargar.
6. Una vez que se han cargado las pilas, el cargador se detiene automáticamente.
Se enciende el piloto verde, lo que indica que la recarga ha finalizado y que el
cargador ha pasado a carga de mantenimiento. 
7. Desenchufar el cargador y extraer las pilas del cargador cuando no se esté
utilizando.

Tiempo de carga

Capacidad

Tiempo de carga * Tiempo de carga *

2 pilas

4 pilas

AA/R06/Mignon Ni-MH 

1300mAh

55 min

1 h 20

AA/R06/Mignon Ni-MH  

2100mAh

1 h 30

2 h 25

AA/R06/Mignon Ni-MH

2300mAh

1 h 35

2 h 40

AA/R06/Mignon Ni-MH 

2500mAh

1 h 45

2 h 50

AAA/R03/Micro Ni-MH 

700mAh

40 min

AAA/R03/Micro Ni-MH 

900mAh

1 h 00

Cuando las pilas estén cargadas, el cargador pasará automáticamente a un modo
de carga mínima de mantenimiento si no se sacan las pilas inmediatamente del
cargador.

* El tiempo de carga indicado es para una carga completa de pilas descargadas.

Instrucciones de seguridad importantes

• Este cargador funciona solamente con pilas recargables de níquel-Cadmio (Ni-

Cd) o níquel-hidruro metálico (Ni-MH). No recargar pilas alcalinas o pilas salinas
porque habría peligro de explosión. 

• Recargar al mismo tiempo solamente pilas del mismo tipo y del mismo formato.
• No exponer el cargador a la lluvia ni a la humedad. Utilizar exclusivamente en el

hogar (o en el coche), para evitar cualquier peligro de electrocución o fuego.

• No exponer al calor.
• No dejar al alcance de los menores. 
• No intentar abrir el cargador. Si el cargador sufre un golpe, solicite asistencia de

un técnico cualificado.

• Desenchufe el cargador si no está utilizándolo.
• No utilizar nunca un cable alargador o cualquier empalme que no haya sido

recomendado por el fabricante, podría haber peligro de fuego, descarga
eléctrica o lesiones personales.

• Las pilas contienen productos químicos nocivos para el medio ambiente.

Proceda a desecharlos debidamente en los puntos especiales de recogida o
devolviéndolos en el punto de venta.

• Conforme a la directiva europea 2002/96/CE, este producto entra en la

categoría de los aparatos eléctricos y electrónicos sometidos a las
obligaciones de recolección selectiva y de reciclaje. Lleva el
símbolo de recolección selectiva. Esto significa que no debe ser
tirado con los otros desechos domésticos pero debe depositarlo
en los puntos de recolección adaptados, puestos a su disposición
por su administración local. Será recuperado en un centro acreditado que
reutilizará, revalorará sus constituyentes, neutralizando las eventuales
materias nocivas para la salud y el medio ambiente. Participando a la
recolección selectiva, contribuye a la reducción del despilfarro de nuestros
recursos naturales. Para mayor información, consulte  www.uniross.com

Características técnicas

- Cargador (Electrónico AAB04620)
- Entrada : 100 – 240 VAC, 50/60Hz, o adaptador de coche de 12VDC 
- Corriente de carga = 1000mA para 4 pilas AA, 1500mA para 2 AA / 1000mA para
AAA
- Vmáx, -

V, sistemas de detección de temperatura y sobrevoltaje

- Temporizador de seguridad

DEUTSCH 

Sprint90’ 

Aufladegerät 

für Batterien Größe AA/AAA des Typs Ni-Cd-/Ni-MH

Bedienungsanleitung

1. 2 oder 4 Batterien Größe AAA/R03 oder AA/R6, Typ Ni-Cd / Ni-MH in die Fächer
des Aufladegeräts legen und dabei die Polung (+/-) wie in den Fächern angegeben
einhalten. Zum Aufladen von AAA-Batterien die Kontaktklammer vor dem
Einsetzen der Batterien nach unten klappen.
2. Werden nur 2 Akkus gleichzeitig aufgeladen, die Akkus in die linken Fächer des
Aufladegeräts legen. Man kann nicht nur 1 oder 3 Batterien des Typs AA oder AAA
gleichzeitig aufladen.
3. Mit einem Wechselstromadapter: das Aufladegerät direkt an eine
Stromsteckedose anschlieBen
Beim Gebrauch in einem Fahrzeug – Fahrzeug-Gleichstromadapter: Den
mitgelieferten Gleichstromadapter in die Buchse des Zigarrenanzünders stecken.
Das dicke Ende des Kabels an die Buchse des Aufladegeräts anstecken.
4. Das Aufladegerät stellt den Aufladestrom automatisch in Abhängigkeit von dem
Typ der Batterien, das es erkennt, ein.
5. Der rote Leuchtmelder bleibt eingeschaltet, um anzuzeigen, dass das Aufladen
begonnen hat. Wenn der Leuchtmelder blinkt, sind die Batterien nicht zum
Aufladen geeignet.
6. Sobald die Batterien aufgeladen sind, stoppt das Aufladegerät automatisch den
Aufladeprozess. Der grüne Leuchtmelder bleibt eingeschaltet, um anzuzeigen,
dass das Aufladen abgeschlossen ist, und dass sich das Aufladegerät auf
Wartungsladestrom geschaltet hat.
7. Das Aufladegerät abstecken und die Batterien aus dem Aufladegerät nehmen.

Aufladezeit 

Kapazität

Aufladezeit*

Aufladezeit*

2 Batterien

4 Batterien

AA/R06/Mignon Ni-MH 

1300mAh

55 minuten 

1 h 20

AA/R06/Mignon Ni-MH  

2100mAh

1 h 30

2 h 25

AA/R06/Mignon Ni-MH

2300mAh

1 h 35

2 h 40

AA/R06/Mignon Ni-MH 

2500mAh

1 h 45

2 h 50

AAA/R03/Micro Ni-MH 

700mAh

40 minuten

AAA/R03/Micro Ni-MH 

900mAh

1 h 00

Sobald die Batterien aufgeladen sind und nicht sofort aus dem Gerät genommen
werden, schaltet das Gerät automatisch auf Erhaltungsladestrom.

* Dauer des Aufladens für das komplette Aufladen leerer Batterien

Wichtige Sicherheitsanweisungen

• Dieses Aufladegerät funktioniert nur mit aufladbaren Nickel-Metallhydrid-

Batterien (Ni-MH) oder Nickel-Cadmium-Batterien (Ni-Cd). Nicht versuchen,
alkalische oder Salzbatterien aufzuladen - Explosionsgefahr! 

• Jeweils nur einen Batterietyp mit Batterien des gleichen Formats aufladen.
• Das Aufladegerät darf weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Nur

für den Gebrauch im Haus (oder Fahrzeug) verwenden, um Brand- oder
Elektroschockgefahr zu vermeiden.

• Darf Hitze nicht ausgesetzt werden.
• Für Kinder unerreichbar aufstellen. 
• Nicht versuchen, das Gerät auseinander zu nehmen. Wurde das Aufladegerät

Stößen oder einem Aufprall ausgesetzt, muss es von einem Fachmann repariert
werden.

• Das Aufladegerät vom Netzstrom abstecken, wenn es nicht verwendet wird.
• Auf keinen Fall mit einem Verlängerungskabel oder einer Steckverbindung

verwenden, die vom Hersteller nicht empfohlen werden, das kann zu Brand,
Elektroschock und Körperverletzungen führen.

• Die Batterie enthält umweltschädliche Chemikalien. Batterien müssen

umweltfreundlich entsorgt werden: an Sammelstellen oder am Verkaufsort
abgeben.

• In Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG fällt dieses

Produkt in die Kategorie der elektrischen und elektronischen Geräte, die
zwingend selektiv sortiert und dem Recycling zugeführt werden müssen.
Das Gerät trägt das Symbol für das selektive Müllsortieren. Das
bedeutet, dass es nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf,
sondern dass Sie es bei Sammelstellen abgeben müssen, die
Ihnen von Ihren lokalen Behörden zur Verfügung gestellt werden.
Das Gerät wird in einem zugelassenen Center aufbereitet, das
seine Bauteile weiter verwerten und eventuelle Stoffe, die für Gesundheit
und Umwelt schädlich sind, neutralisieren kann. Durch Ihre Teilnahme am
selektiven Müllsortieren tragen Sie zum Verringern des Vergeudens unserer
natürlichen Ressourcen bei. Mehr dazu erfahren Sie unter:
www.uniross.com.

Technische Spezifikationen

- Aufladegerät (Elektronisch AAB04620)
- Eingang: 100 – 240 V Wechselstrom oder 12 V über Zigarrenanzünder eines
Fahrzeugs
- Aufladestrom = 1000 mA für 4AA, 1500 für 2 AA / 1000 mA für AAA
- Vmax, -

V, System zur Temperaturerfassung und Überspannungserfassung.

- Sicherheitstimer

ITALIANO

Sprint 90’

Caricatore Sprint 90’ 

per pile AA/AAA Ni-Cd/Ni-MH

Istruzioni per l’uso

1. Inserire negli alloggiamenti del caricatore 2 o 4 batterie ricaricabili formato stilo
(AA) o ministilo (AAA) del tipo Ni-Cd o Ni-MH rispettando le polarità ± indicate
negli alloggiamenti. Per caricare le batterie AAA, spingere in basso le linguette di
contatto prima del loro inserimento.
2. Se si caricano soltanto 2 batterie, metterle tutte e due negli alloggiamenti di
sinistra del caricatore. Non è possibile caricare simultaneamente 1 sola batteria o
3 batterie AA o AAA. 
3. Se viene utilizzato un adattatore a corrente alternata (AC): collegare
direttamente il caricatore a una presa di corrente. Se viene utilizzato un adattatore
a corrente continua (DC) in automobile, inserire il jack nella presa cilindrica situata
sul lato del caricatore. Collegare l’altra estremità del filo alla presa 12 V
dell’accendisigaro del veicolo. 
4. Il caricatore regola direttamente la corrente di carica secondo il tipo di batteria
utilizzato.
5. La spia luminosa rossa s’accende per indicare che la carica è iniziata. Se la spia
lampeggia, significa che le batterie sono difettose.
6. Dopo che le batterie sono state ricaricate, il caricatore arresta
automaticamente la carica. La spia verde rimane accesa, il che indica che la
carica è terminata e che il caricatore è ribaltato sulla carica di manutenzione.
7. Scollegare il caricatore e togliere le batterie dal caricatore quando quest’ultimo
non è utilizzato.

Tempo di carica 

Capacità

Tempo di carica* Tempo di carica*

2 pile

4 pile

AA/R06/Mignon Ni-MH 

1300mAh

55 min

1 h 20

AA/R06/Mignon Ni-MH  

2100mAh

1 h 30

2 h 25

AA/R06/Mignon Ni-MH

2300mAh

1 h 35

2 h 40

AA/R06/Mignon Ni-MH 

2500mAh

1 h 45

2 h 50

AAA/R03/Micro Ni-MH 

700mAh

40 min

AAA/R03/Micro Ni-MH 

900mAh

1 h 00

Dopo che le pile sono state caricate, se non vengono estratte immediatamente dal
caricatore, quest’ultimo passa automaticamente in carica di mantenimento. 

* Il tempo di carica indicato si applica per la ricarica completa delle pile completamente scariche.

Regole importanti per l’uso

• Utilizzare unicamente le pile ricaricabili al nichel-cadmio (Ni-Cd) o al nichel-

metallo idruro (Ni-MH). Il caricatore non deve essere mai utilizzato per le pile
alcaline o saline per evitare qualsiasi rischio d’esplosione.

• Caricare sempre un solo tipo e un solo formato alla volta.
• Non esporre il caricatore alla pioggia o all’umidità. Usarlo esclusivamente

all’interno di un edificio (o di un’automobile), per evitare qualsiasi rischio
d’elettrocuzione o d’incendio.

• Non esporlo al calore.
• Non lasciare alla portata dei bambini.
• Non cercare d’aprire il caricatore. Se il caricatore ha subito un urto, portarlo da

un riparatore specializzato.

• Scollegare il caricatore se non viene utilizzato.
• Non utilizzare mai una prolunga o un qualsiasi altro accessorio non consigliato

dal costruttore, a causa del pericolo d’incendio, d’elettrocuzione o di un incidente
alla persona.

• Le pile contengono prodotti chimici nocivi per l’ambiente. Si raccomanda di

gettare le pile usate unicamente presso i punti di raccolta previsti per questo
scopo o di restituirle al venditore.

• In conformità alla direttiva europea 2002/96/CE, questo prodotto rientra nella

categoria degli apparecchi elettrici ed elettronici sottoposti agli obblighi
della cernita selettiva e del riciclaggio. Infatti è indicato col
simbolo della cernita selettiva. Ciò significa che non deve essere
gettato insieme agli altri rifiuti domestici, ma che dovete
depositarlo negli idonei punti di raccolta messi a disposizione
dalla vostra amministrazione locale. Il prodotto verrà così trattato in un
centro autorizzato che riutilizzerà e rivalorizzerà i suoi componenti,
neutralizzando al tempo stesso le eventuali materie nocive per la salute e
l’ambiente. Partecipando alla cernita selettiva, contribuirete alla riduzione
dello spreco delle risorse naturali. Per maggiori informazioni, consultate
www.uniross.com

Caratteristiche tecniche

- Caricatore (Electronic AAB04620)
- Entrata: 100-240 V AC, 50/60 Hz o adattatore automobile 12 V DC
- Corrente di carica = 1000 mA per 4 AA e 1500 mA per 2 AA / 1000 mA per AAA
- Dispositivi di rilevazione di Vmax, -

V, temperatura e sovratensione

- Timer di sicurezza

PORTUGUÊS

Sprint 90’

Carregador Sprint 90’

para pilhas AA/AAA Ni-Cd/Ni-MH

Instruções de utilização

1. Inserir 2 ou 4 baterias de tamanho AA ou AAA do tipo Ni-Cd ou Ni-MH no
compartimento do carregador, respeitando as marcas de pola/- gravadas
no fundo do carregador. Para carregar baterias AAA, empurre as linguetas de
contacto para baixo antes de introduzir as baterias.
2. Se carregar apenas 2 baterias, coloque-as nos compartimentos da esquerda do
carregador. Não é possível carregar só uma ou 3 baterias AA ou AAA ao mesmo
tempo. 
3 Utilização do adaptador AC: Ligar o carregador directamente a uma tomada de
corrente.
No caso de utilização de um adaptador DC para automóvel: Ligar a ficha cilíndrica
do adaptador DC na tomada do lado do carregador. Ligar a grande ficha do cabo
na tomada 12 V do isqueiro do veículo.
4 O carregador ajusta automaticamente a corrente de carga ao tipo de bateria
detectada.
5. A luz vermelha acende para indicar que o carregamento começou. Se a luz
piscar, as baterias estão defeituosas.
6. Quando as baterias estiverem carregadas, o carregador pára automaticamente
a carga. A luz verde fica acesa, indicando que o carregamento está terminado e
que o carregador passou para a carga de manutenção.
7 Desligar o carregador da corrente e retirar as pilhas do carregador quando não
utilizado.

Tempo de carga 

Capacidade Tempo de carga * Tempo de carga *

2 pilhas

4 pilhas

AA/R06/Mignon Ni-MH 

1300mAh

55 min

1 h 20

AA/R06/Mignon Ni-MH  

2100mAh

1 h 30

2 h 25

AA/R06/Mignon Ni-MH

2300mAh

1 h 35

2 h 40

AA/R06/Mignon Ni-MH 

2500mAh

1 h 45

2 h 50

AAA/R03/Micro Ni-MH 

700mAh

40 min

AAA/R03/Micro Ni-MH 

900mAh

1 h 00

Depois das pilhas estarem carregadas, se não forem retiradas imediatamente do
carregador, este passa automaticamente para o carregamento mínimo de
manutenção.

* O tempo de carga indicado aplica-se ao carregamento completo de pilhas totalmente descarregadas.

Recomendações de segurança importantes

• Este carregador aceita apenas pilhas recarregáveis de Níquel-Cádmio (Ni-Cd) ou

Níquel-Metal Hidreto (Ni-MH). Nunca utilizar para pilhas alcalinas ou salinas,
devido ao risco de explosão.

• Recarregar unicamente um único tipo e um único formato de pilhas de cada vez.
• Não expor o carregador à chuva nem à humidade. Utilizar só no interior de um

edifício (ou de um automóvel), para evitar qualquer risco de electrocussão ou
incêndio.

• Não expor o aparelho ao calor.
• Não deixar ao alcance das crianças.
• Não tentar abrir o carregador. Se o carregador sofreu um choque, confiá-lo a um

reparador competente.

• Desligar o carregador da corrente se não for utilizado.
• Nunca utilizar uma extensão nem um acessório não recomendado pelo

fabricante, devido ao risco de incêndio, electrocussão ou acidente pessoal.

• As pilhas contêm produtos químicos nocivos para o ambiente. Queira depositar

as pilhas gastas nos pontos de recolha previstos para o efeito, ou enviá-las ao
vendedor.

• Nos termos da Directiva europeia n° 2002/96/CE, este produto entra na

categoria dos aparelhos eléctricos e electrónicos sujeitos às obrigações de
recolha selectiva e de reciclagem. É portador da marcação de
recolha selectiva. Este símbolo indica que não deve ser
descartado com os outros resíduos domésticos e deve ser
depositado nos pontos de recolha adaptados, instalados pela
administração local. O produto será tratado num centro autorizado que
reutiliza e revaloriza os diversos constituintes, enquanto neutraliza as
eventuais matérias nocivas para a saúde e o ambiente. Participando na
triagem selectiva, contribui para a redução do desperdício dos recursos
naturais. Para mais informações, consulte www.uniross.com

Características técnicas

- Carregador (Electronic AAB04620)
- Entrada: 100-240 V AC, 50/60 Hz ou adaptador automóvel 12 V DC
- Corrente de carga = 1000 mA para 4 AA e 1500 mA para 2 AA / 1000 mA para AAA
- Sistemas de detecção de Vmax, -

V, temperatura e sobretensão

- Temporizador de segurança

Summary of Contents for SPRINT 90MIN

Page 1: ...VDC Corriente de carga 1000mA para 4 pilas AA 1500mA para 2 AA 1000mA para AAA Vmáx V sistemas de detección de temperatura y sobrevoltaje Temporizador de seguridad DEUTSCH Sprint90 Aufladegerät für Batterien Größe AA AAA des Typs Ni Cd Ni MH Bedienungsanleitung 1 2 oder 4 Batterien Größe AAA R03 oder AA R6 Typ Ni Cd Ni MH in die Fächer des Aufladegeräts legen und dabei die Polung wie in den Fächer...

Page 2: ...tin NEDERLANS Sprint90 Sprint 90 lader voor AA AAA Ni Cd Ni MH batterijen Aanwijzingen voor gebruik 1 Plaats 2 of 4 oplaadbare AA R6 of AAA R03 Ni Cd of Ni MH type batterijen in de lader Let daarbij op de aanduidingen voor pluspool en minpool in het batterijvak Als u AAA batterijen wilt opladen moet u de contactbeugels inklappen voordat u de batterijen in de lader plaatst 2 Indien u slechts 2 batt...

Page 3: ...im unutar punjača U cilju punjenja baterija AAA povucite prema dole kontaktne pregrade pre nego što umetnete baterije 2 Ako ćete da punite samo 2 baterije u isto vreme postavite baterije u levi odeljak punjača Nije moguće puniti 1 ili 3 baterije tipa AA AAA u isto vreme 3 Kada koristite u vozilu adapter za naizmeničnu struju za automobile Uključite dostavljeni cevasti adapter za naizmeničnu struju...

Page 4: ...τοιχεία του εξουδετερώνοντας τις ενδεχ µενες τοξικές για την υγεία και το περιβάλλον ουσίες Συµµετέχοντας στην επιλεκτική διαλογή συµβάλετε στη µείωση της σπατάλης των φυσικών µας π ρων Για περισσ τερες πληροφορίες επισκεφτείτε το www uniross com Τεχνικά Στοιχεία Φορτιστής Ηλεκτρονικ ς AAB04620 Είσοδος 100 240VAC 50 60Hz ή 12VDC µετασχηµατιστής αυτοκινήτου Ρεύµα φ ρτισης 1000mA για 4AA 1500mA για ...

Reviews: