background image

 

 

 

 

 
 

 

 

 

BETRIEBSANLEITUNG FÜR 
STEHLEUCHTE 
Asimo LED mit Sensor 

 

OPERATING MANUAL FOR  
FREE STANDING/ FLOOR LAMP 
Asimo LED with sensor 

 

MODE D’EMPLOI POUR 
LAMPADAIRE 
Asimo LED avec capteur 

 

ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER 
LAMPADA DA PAVIMENTO 
Asimo LED con sensore 
 
 
 

160-009-41 / 4000K 

             

DE

   Die Montage und Inbetriebnahme darf nur von autorisiertem Fachpersonaldurchgeführt werden (Elektroinstallateur). Die 

Leuchte dient ausschliesslich der Beleuchtung und ist entsprechend den Errichtungsbestimmungen zu installieren. Eine andere 
Nutzung oder ein anderer Einbau gilt als nicht 

„bestimmungsgemäss“.  

Achtung! 

Während der Verdrahtung und Installation der Leuchten und Versorgungsgeräte immer spannungslos arbeiten. 

Nichtbeachten kann zur Zerstörung der LED-Module führen. 

Bei Defekt zurück an Hersteller. 

Montageanleitung muss 

aufbewahrt werden. Technische Änderungen vorbehalten. 

 
FR

   Le montage et la mise en service ne peuvent être effectués que par du personnel spécialisé autorisé (installateur 

électrique). Le luminaire sert uniquement à éclairer et doit être installé conformément aux dispositions d‘édification. Une autre 
utilisation ou intégration est considérée comme «non conforme aux dispositions».  

Attention! 

Toujours travailler hors tension lors du câblage et de l’installation des luminaires et unités d'alimentation. Le non-

respect de cette consigne peut entraîner la destruction des modules à LED. 

Retourner au fabricant en cas de défaut. 

L‘instruction de montage doit être conservée. Sous réserve de modifications. 

 
IT

   Montaggio e messa in funzione possono essere effettuati solo da personale specializzato autorizzato (elettroinstallatori). Il 

proiettore serve esclusivamente a scopo di illuminazione e deve essere installato secondo le disposizioni di montaggio. Un altro 
utilizzo o un’altra modalità di incasso sonoconsiderati “non conformi”.  

Attenzione! 

Lavorare sempre in assenza di tensione mentre si cablano e si installano gli apparecchi e le unità di 

alimentazione. In caso contrario i moduli LED possono andare distrutti! 

In caso di guasto rispedire il proiettore al 

produttore. 

Le istruzioni di montaggio devono essere conservate. I dati tecnici possono subire modifiche senza preavviso. 

 
EN

   Installation and commissioning may only be carried out by authorised technical personnel (electrical fitters). The luminaire 

is designed solely for lighting and is to be installed according to the installation instructions. Any other use or any other 
installation is considered to be improper.  

Caution! 

Make sure that the luminaires and power supply units are always disconnected from the main supply during wiring 

and installation work. Otherwise, the LED modules may be destroyed. 

Return to manufacturer if defects are found. 

Assembly instructions must be kept. Subject to technical change without notice. 

Technische Änderungen vorbehalten  /  Les détails techniques sont sujet à des changements. 
Modifiche tecniche riservate  /  Technical Details are subject to change.

 

 

11.05.2021 © unex lighting AG / Flüelastrasse 12 / 8048 Zürich 

  

      

        

 

 

 
 

 

 

 

 

 

 

 

91W 

 

DE |

 

Reinigung und Pflege 

Reinigung nur mit trockenem oder feuchtem Mikrofasertuch. 
 

FR | Nettoyage et entretien

 

Nettoyage seulement avec chiffon microfibre sec ou humide. 
 

IT | Cura e pulizia

 

Pulire solo con un panno in microfibra asciutto o umido. 
 

EN| Cleaning and care 

Only use dry or moist microfiber cloth for cleaning. 

Summary of Contents for Asimo 160-009-41

Page 1: ...lo da personale specializzato autorizzato elettroinstallatori Il proiettore serve esclusivamente a scopo di illuminazione e deve essere installato secondo le disposizioni di montaggio Un altro utilizz...

Page 2: ...echnische nderungen vorbehalten Les d tails techniques sont sujet des changements Modifiche tecniche riservate Technical Details are subject to change 11 05 2021 unex lighting AG Fl elastrasse 12 8048...

Page 3: ...der Leuchte ausgehen kann z B durch Stolpern Gegensto en etc Zur optimalen Tageslichtsteuerung sollte ein Mindestabstand von ca 1 15 m zu Fenstern eingehalten werden Abb B MONTAGE Es wird empfohlen d...

Page 4: ...d to assemble the product in a lying position Assemble the lamp base first 1 Open the lamp head 2 Do not place the lamp head in a way that the sensor lies on the ground Place the lamp head on the lamp...

Page 5: ...d assurer une commande optimale de la lumi re du jour une distance minimale de 1 15 m environ vers les fen tres doit tre assur e Fig B INSTALLATION Il est recommand de monter le lampadaire l horizonta...

Page 6: ...di esso ecc Per una gestione ottimale del sensore luce diurna consigliabile una distanza minima di circa 1 15 m dalle finestre Fig B MONTAGGIO Si consiglia di montare la lampada in posizione orizzonta...

Page 7: ...nnexion EN 60598 Si le c ble ou le cordon flexible externe de ce luminaire est endommag il doit tre remplac exclusivement par le fabricant ou son agent de service ou une personne qualifi e similaire a...

Reviews: