background image

CX 10

Toaster

Grille-pain

Tostapane

Toaster

Extra Hebevorrichtung für kleine Toast

Mécanisme d‘élévation pour petits toasts

Meccanismo di sollevamento per toast piccoli

Extra lifting system for small slices of toast

Restzeitanzeige-LED‘s

Affi chage LED pour le temps restant

LED indicatori del tempo rimanente

LED display for remaining time  

Integrierte Krümelschublade

Tiroir à miettes intégré

Cassetto raccogli-briciole integrato

Integrated crumb drawer

D

04

80

.0

00

20

Refined/ protected by «ergonomic communication

®

» - Ergocomprendere GmbH

Unauthorized use/copying is liable to punishment.

©

Sicherheitshinweise

Indications pour la sécurité

Avvertenze di sicurezza

Security hints

Toastöffnung wird im Betrieb sehr heiss - Nicht anfassen.

Lors de l‘utilisation, l‘ouverture est brûlante  - Ne pas toucher.

Durante il funzionamento l‘apparecchio diventa particolarmente caldo - Non toccare.

Toast slot becomes very hot during operation – do not touch.   

Ausschliesslich für Brot. Keine anderen Lebensmittel mittoasten (Käse, ...). 

Uniquement pour du pain. Ne pas toaster d’autres aliments (fromage,...)

Eclusivamente per pane. Non tostare insieme altri alimenti (formaggio, …)

For bread only. Do not toast other food at the same time (cheese,...) 

Geräte vor dem Entsorgen unbrauchbar machen, Netzkabel abschneiden und zur 

offi ziellen Entsorgungstelle bringen. 

Rendre inutilisable les appareils avant de les mettre en décharge, couper les cor-

dons électriques et apporter les appareils en déchetterie. 

Rendere inutilizzabile l’apparecchio prima di smaltirlo, tagliare il cavo e portarlo 

presso la discarica uffi ciale.

Disable appliances prior to disposal, cut off mains cable and bring to an offi cial 

refuse site. 

Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!

Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides. Danger  

de court-circuit!

Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua. 

Pericolo di corto circuito!

Never immerse appliance in water / other fl uids. Danger of short-circuiting!

Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen.

Ne jamais utiliser d’appareils endommagés (y compris cordons électriques)

Non utilizzare mai gli apparecchi danneggiati (compreso il cavo elettrico).

Never operate damaged appliances (incl. mains cables).

Nie unter Spannung stehende Teile berühren.

Ne jamais toucher des pièces se trouvant sous tension.

Non toccare i componenti sotto tensione.

Never touch live parts.

Das Gerät nie selber öffnen (Reparaturen nur durch Fachleute).

Ne jamais ouvrir l’appareil (réparations uniquement par des professionnels).

Non aprire mai da soli l’apparecchio (le riparazioni devono essere effettuate solo da 

personale specializzato).

Never open appliance yourself (repairs may be carried out only by specialists).

Netzkabel nie herunterhängen lassen, am Stecker / mit nassen Händen herauszie-

hen, über heisse Flächen legen / hängen, mit Ölen in Berührung bringen.

Ne jamais laisser pendre le cordon électrique, ne pas le tirer de la prise / ne pas 

le toucher avec des mains mouillées, ne pas le poser ou le suspendre sur ou au-

dessus des surfaces chaudes, éviter tout contact avec des huiles.

Non lasciare mai penzolare il cavo, non appenderlo per la spina / non scollegarlo con 

le mani bagnate, non lasciarlo su superfi ci calde / non farlo entrare in contatto con oli.

Never let mains cable dangle, nor remove plug with wet hands, nor lay or hang on 

hot surfaces, nor let it come into contact with oils.

Gerät nur an fachgerecht installierter Steckdose mit korrekter Spannung betreiben. 

Keine Verlängerungskabel verwenden.

Utiliser l’appareil en respectant le voltage correct et uniquement sur une prise 

installée par un professionnel. Ne pas utiliser de rallonge électrique.

Usare l’apparecchio solo in una presa installata correttamente e con la giusta 

tensione. Non utilizzare alcuna prolunga.

Operate appliance only through a professionally installed socket supplying the 

correct voltage. Do not use extension cables.

Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen. 

Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance. 

Non lasciare mai l’apparecchio incustodito.

Never leave appliance unattended. 

Gerät nie auf unebenen Flächen und/oder im Freien betreiben.

Ne jamais utiliser l’appareil sur des surfaces inégales et/ou en plein air.

Non usare mai l’apparecchio su superfi ci irregolari e/o all’aperto.

Never operate appliance on uneven surfaces and/or in the open air.

Kinder nie mit dem Gerät spielen lassen (sie kennen die Gefahren nicht).

Ne jamais laisser les enfants jouer avec l’appareil (ils n’ont pas conscience du 

danger)

Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio (non hanno il senso del pericolo).

Never let children play with the appliance (they are unaware of the dangers).

Keine Gegenstände und/oder Finger in Geräteöffnungen stecken.

Ne pas introduire d’objets et/ou mettre les doigts dans les ouvertures de l’appareil.

Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture dell’apparecchio.

Do not insert any objects and/or fi ngers in the appliance apertures.

Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.

Jeter une couverture isolante sur les appareils en fl ammes pour éteindre le feu.

Spegnere gli apparecchi in fi amme solo con la coperta d’amianto.

Use only fi re blankets to extinguish fi res on appliances.

Nicht eingewiesene Personen, Kinder, Personen unter Alkohol-, Drogen- oder 

Medikamenteneinfl uss dürfen das Gerät nie bedienen oder warten.

Les personnes qui, en raison de leur méconnaissance, comme les enfants, les personnes 

sous l’infl uence de l’alcool, de drogues ou de substances médicamenteuses ne doivent en 

aucun cas se servir de l’appareil ou assurer son entretien ou sa réparation.

Le persone malate, i bambini o i soggetti sotto l’infl usso di alcol, droghe o farmaci, 

non devono mai utilizzare né maneggiare l’apparecchio.

The following persons should never operate or service the appliance: those who 

have not been trained in the use of the appliance, children, persons under the 

infl uence of alcohol, drugs or medication.

Garantie

Garantie

Garanzia

Warranty

Adressen

Adresses

Indirizzi

Addresses

DKB Household AG

Service Center
Grindelstrasse 3-5
CH-8303 Bassersdorf
Switzerland
Tel.  +41 (0)43 266 16 00
Fax. +41 (0)43 266 16 10
[email protected]

DKB Household AG

Eggbühlstrasse 28
Postfach
CH-8052 Zürich
Switzerland
Tel.  +41 (0)44 306 11 11
Fax. +41 (0)44 306 11 12
www.turmix.ch
[email protected]

Auf TURMIX Elektro-Haushaltgeräte gewähren wir eine Garantie von 
2 Jahren ab Kaufdatum. Bei unsachgemässer Behandlung oder wenn 
von Drittpersonen Eingriffe vorgenommen werden, erlischt die Garantie.

Bitte bewahren Sie Ihre Kaufquittung sorgfältig auf, sie gilt als 
Garantienachweis.

TURMIX garantit ses appareils électroménagers pendant 2 ans à 
compter de la date d‘achat. Tout recours au titre de la garantie sera 
exclu en cas d‘utilisation non conforme de l‘appareil et en cas de 
réparation effectuée par des personnes non autorisées. 

Pour faire valoir vos droits de garantie, conservez impérativement 
votre ticket de caisse qui sera exigé comme preuve d’achat.

Sui suoi elettrodomestici TURMIX concede una garanzia per i 2 anni 
successivi alla data d‘acquisto. La garanzia decade in caso di uso 
improprio dell‘apparecchio o se vengono effettuate riparazioni da terzi 
non autorizzati.

Conservare lo scontrino d‘acquisto valevole come prova di garanzia.

Our TURMIX electrical household appliances carry a warranty of 
2 years from the date of purchase. In case of improper handling or in 
case repairs are attempted by third parties, the warranty is rendered 
null and void.

Please preserve your receipt carefully, it serves as the warranty 
certifi cate as well.

CH:

TURMIX GmbH

Dückegasse 15/Top 2
A-1220 Wien, Austria
Tel.  +43 (0) 1 203 56 00
Fax. +43 (0)1 203 56 00-19
offi [email protected]
www.turmix.at

SZOT

Haushaltsgeräte-Service
Erlaaer Strasse 171 
A-1230 Wien, Austria
Tel.  +43 (0)1 699 90 56
Fax. +43 (0)1 699 90 57
[email protected]
www.szot-service.at

AT:

Verehrte Kundin, verehrter Kunde

Chère cliente, cher client

Caro cliente

Dear customer

Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen 
bei richtiger Pfl ege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten 
Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut 
durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten. 
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät 
nicht benutzen. Bewahren Sie die Verpackung für eine spätere Verwendung auf, 
vernichten Sie aber sämtliche Plastikbeutel, da diese für Kinder zu einem 
gefährlichen Spielzeug werden könnten.

Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu correcte-
ment, il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la 
notice d’utilisation avant la première mise en service de l’appareil et respectez les 
instructions de sécurité indiquées ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent 
pas le mode d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Gardez l’emballage 
pour une utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique qui, utilisés 
comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.

Acquistando questo apparecchio, avete fatto una buona scelta. Con la giusta cura, 
risulterà assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente 
le presenti istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono. 
Le persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono 
utilizzare l’apparecchio. Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare 
comunque tutti i sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso 
per i bambini.

You have chosen well by purchasing this appliance. It will provide you with many 
years’ service if you take proper care of it.  However, before using appliance for the 
fi rst time, we request that you read these instructions thoroughly, and most of all to 
note the safety instructions below. Any persons who are unfamiliar with these ins-
tructions must not use the appliance. Keep the packaging for later use. However, 
destroy all plastic bags, as these can become dangerous toys for children.

Summary of Contents for CX 10

Page 1: ...CX 10 Toaster Grille pain Tostapane Toaster ...

Page 2: ...nées Lisez attentivement la notice d utilisation avant la première mise en service de l appareil et respectez les instructions de sécurité indiquées ci dessous Les personnes qui ne connaissent pas le mode d emploi de l appareil ne doivent pas l utiliser Gardez l emballage pour une utilisation ultérieure mais détruisez tous les sacs en plastique qui utilisés comme jouets sont très dangereux pour le...

Page 3: ...brunissage Regolatore tostatura Browning control Gehäuse Boîtier Involucro Housing Restzeitanzeige LED s Affichage LED pour le temps restant LED indicatori del tempo rimanente LED display for remaining time Antirutsch Füsse Pieds antidérapants Piedi antiscivolo Non slip feet Funktionstasten Touches de fonction Tasti funzione Function keys Extra breite Toastschlitze Fentes extra larges Fessure dei ...

Page 4: ...a di sollevamento toast Lift Toastlift manually for small pieces of toast 8 INFO Das Gerät ist heiss Vor dem Wegräumen auskühlen lassen L appareil est chaud Le laisser refroidir avant de le ranger L apparecchio è caldo Prima di riporlo lasciarlo raffreddare Appliance is hot Leave to cool down before storing Evtl Kabel im Sockel aufwickeln Evtl enrouler le cable dans le socle Se necessario arrotola...

Page 5: ...liance on a level and stable surface Rauch Geruchsentwicklung möglich lüften Odeurs fumée sont possibles ouvrez une fenêtre Odori fumo e possibile aprire una finestra Smell smoke may develop open a window Zuerst Netzstecker ziehen Retirer d abord la prise Staccare prima la spina Unplug first Clean accessories with soapy water dry Zubehör mit Seifenwasser reinigen trocknen Nettoyer les accessoires ...

Page 6: ... per la spina non scollegarlo con le mani bagnate non lasciarlo su superfici calde non farlo entrare in contatto con oli Never let mains cable dangle nor remove plug with wet hands nor lay or hang on hot surfaces nor let it come into contact with oils Gerät nur an fachgerecht installierter Steckdose mit korrekter Spannung betreiben Keine Verlängerungskabel verwenden Utiliser l appareil en respecta...

Page 7: ...n cas d utilisation non conforme de l appareil et en cas de réparation effectuée par des personnes non autorisées Pour faire valoir vos droits de garantie conservez impérativement votre ticket de caisse qui sera exigé comme preuve d achat Sui suoi elettrodomestici TURMIX concede una garanzia per i 2 anni successivi alla data d acquisto La garanzia decade in caso di uso improprio dell apparecchio o...

Reviews: