background image

x8550.8888

06/2010

 Nano RO Station 8515

Compact Reverse-Osmosis Station

RO Station 8550

Reverse-Osmosis Station

RO Ion Exchanger 8550.60

RO Water Controller 8555

RO TDS Monitor 8533 

Gebrauchsanleitung

Instructions for Use

Mode d’emploi

Summary of Contents for Nano RO Station 8515

Page 1: ...10 Nano RO Station 8515 Compact Reverse Osmosis Station RO Station 8550 Reverse Osmosis Station RO Ion Exchanger 8550 60 RO Water Controller 8555 RO TDS Monitor 8533 Gebrauchsanleitung Instructions for Use Mode d emploi ...

Page 2: ...rheitshinweise Montage Inbetriebnahme Wartung Zubehör Teileliste Ersatzteile RO Station 8550 Allgemeines Sicherheitshinweise Leistung Montage Inbetriebnahme Wartung Wechsel des Sedimentfilters Wechsel des Vorfilters Membrane erneuern Zubehör Teileliste Ersatzteile RO Ion Exchanger 8550 60 Allgemeines Inbetriebnahme Seite 6 10 12 14 16 18 20 20 22 23 25 26 28 30 32 34 36 38 38 40 42 44 45 47 48 50 ...

Page 3: ...ng Change of the sediment filter Change of the preliminary filter Replacing the membrane Accessories List of parts spare parts RO Ion Exchanger 8550 60 General aspects Initial operation Sommaire Nano RO Station 8515 Généralités Performances Sécurité d utilisation Montage Mise en service Entretien Accessoires Liste des pièces Pièces de rechange RO Station 8550 Généralités Sécurité d utilisation Per...

Page 4: ...sorgung Funktion Sicherheitshinweise Platzwahl Controller Befestigung Halterung an senkrechter Scheibe Sensorhalterung mit Verlängerung Halterung an waagerechter Scheibe Halterung an Glasscheibe kleben Controller 8555 Einstellen der Zeitüberwachung Zubehör Teileliste Ersatzteile RO TDS Monitor 8533 Allgemeines Entsorgung Einzelteile Sicherheitshinweise Vorbereitungen Montage der Sensoren Inbetrieb...

Page 5: ...O TDS Monitor 8533 General aspects disposal Component parts safety instructions Preparatory work Installation of the sensors Initial operation Water values in ppm Calibration for TDS Monitor 8533 Guarantee Sommaire RO Water Controller 8555 Généralités Gestion des déchets Fonction Sécurité d utilisation Placement du Controller Fixation Fixation sur vitre verticale Fixation des capteurs avec prolong...

Page 6: ...fachen Produktion von Reinwasser RO Wasser für Bügeleisen Eiswürfelzubereitung Sprudelmaschinen Autobatterien u a In der Aquaristik ist sie besonders für kleine und mittlere Meer und Süsswasseraquarien geeignet ist sehr leicht zu bedienen und kann direkt mit dem mitgelieferten Zubehör an einen Wasserhahn angeschlossen werden Das Osmosegerät besteht aus einem Teil Carbon Block Filter und TFC Membra...

Page 7: ... of one part i e of the Carbon Block filter and the thin film composite membrane polysulfone link Généralités L osmose inverse est un procédé naturel et respectueux de l environnement permettant d extraire physiquement et de manière sûre les différents sels et substances néfastes de l eau de conduite TUNZE Nano RO Station 8515 1 est un osmoseur inverse compact de qualité pour une production facile...

Page 8: ...uck sind nur ca 25 30 Liter Tag Reinwasser zu erwarten TFC Membrane 2 Entfernt u a gelöste Salze Carbon Block Filter 3 Entfernt alle kleineren Sedimentanteile Chlor Chlorverbindungen organische Kontaminationen Pestizidrückstände undanderechemischeVerbindungen Geschmacks und Geruchsbeeinträchtigungen Rückhalteverhältnis 20 d h 20 des Wassers ist als Osmosewasser zu enthalten ...

Page 9: ...of the water is retained as osmosis water Performances Production d eau pure 30 60 L jour sous 3 6 bars et 15 25 C Une pression de fonctionnement ainsi qu une température basse réduisent sensiblement la production d eau pure par exemple 15 C et 3 bars ne donneront qu une production de 25 à 30 L d eau pure par jour Membrane TFC 2 retient entre autres les sels dissous Filtre Carbon Block 3 retient l...

Page 10: ...chützen Bei erster Inbetriebnahme des Gerätes ca 2 Stunden betreiben und gewonnenes Reinwasser verwerfen Anschließend kann das Reinwasser verwendet werden Betriebsdruck 3 bis 6 bar pH Bereich 3 10 Speisewasser Trinkwasser max 0 3 mg Cl l Maximale Trübung 1 0 n t u Max Anteil an gelösten Feststoffen 2 000 ppm Maximale Härte GH 30 dH Maximaler Eisenanteil weniger als 0 1 ppm Gesamthärte von mehr als...

Page 11: ...iron Less than 1 ppm Total hardness of more than 30 dH may lead to a reduction of the life of the membrane Afin d obtenir les performances maximales de TUNZE Nano RO Station veuillez observer ces différents points L eau de conduite doit répondre aux normes de potabilité de votre région Température maximale 38 C pas de branchement sur un robinet d eau chaude Veuillez protéger l appareil du gel Lors...

Page 12: ...e Wasser in den Bodenablauf geleitet wird Anderenfalls kann es zu Wasserschäden im Wohnraum führen Wenn kein Bodenablauf vorhanden ist geeigneten Behälter mit Ablauf oder Ablaufmöglichkeit bzw Auffangwanne mit Pumpe und Schwimmerschalter aufstellen Die benötigten Leitungen vom Fachmann installieren lassen Vorratsbehälter ebenfalls mit Ablaufmöglichkeit absichern Leitungen vom Fachmann installieren...

Page 13: ...rdé via un tuyau à l écoulement au sol installation à réaliser par un professionnel Remarque importante En cas de non surveillance de l osmoseur inverse veuillez refermez le robinet d alimentation Safety instructions Commission an installation expert for the installation and servicing work Start up the reverse osmosis plant with a floor drain 1 only In case of leaks at the hose connections or if t...

Page 14: ...rwendet werden die zum Betrieb einer Waschmaschine geeignet ist Vorfilter für Nano RO Station mit Dichtungsring an Wasserhahn schrauben 2 Osmosegerät direkt auf den Wasserhahn montieren dafür Verriegelungsring nach unten drücken 3 Osmosegerät auf den Wasserhahn pressen 4 und Verriegelungsring wieder einschnappen lassen Wasserhahn auf Kaltwasser einstellen 5 und öffnen ein paar Sekunden fließen las...

Page 15: ... and permit the locking ring to snap in again Set the water tap to cold water 5 and open permit the water to run for a few seconds in order to flush the unit Montage Mise en service Nano RO Station L installateur doit utiliser un robinet d adduction correspondant aux normes nationales de potabilité Il doit aussi utiliser une armature de sécurité anti retour 1 indiquée pour l utilisation des lave l...

Page 16: ...osegerätes eindrücken 6 Ablaufwasser Weißen Schlauch an der oberen Seite des Osmosegerätes eindrücken 7 Reinwasser Wasserhahn öffnen Dichtigkeit des Gerätes überprüfen Um den Schlauch von dem Osmosegerät zu lösen zuerst den Verriegelungsring nach innen drücken 8 und gleichzeitig Winkel Schlauch herausziehen 9 ...

Page 17: ...om the osmosis plant press the lock ring to the inside 8 first and at the same time pull out the elbow hose 9 Retirez à nouveau l appareil du robinet Insérez le tuyau comportant le capillaire interne et le coude dans l ouverture basse de l osmoseur 6 eau d évacuation Insérez le tuyau blanc en partie supérieure de l osmoseur 7 eau pure Ouvrez le robinet d eau vérifiez l étanchéité de l appareil Afi...

Page 18: ...er Reinwasserproduktion zu erneuern insbesondere wenn das Umkehrosmosewasser für Lebensmittel verwendet wird Um eine gute Reinwasserqualität zu behalten vor allem wenn das Umkehrosmosewasser für Lebensmittel verwendet wird empfehlen wir die TFC Dünnschichtverbundmembrane 2 alle 12 Monate oder nach 1500 Liter Reinwasserproduktion zu erneuern Kapillar ausbauen KlemmefürROAnschlußabziehen 3 Schlauch ...

Page 19: ...tres 396 USgal of purified water Removing the capillary Pull off the clamp on the RO connection 3 decouple the hose 4 from the elbow 5 and pull the capillary 6 out of the hose Entretien L osmoseur inverse TUNZE Nano RO Station 8515 ne nécessite pas d entretien particulier Nous conseillons cependant d observer les points suivants Veuillez remplacer le filtre Carbon Block 1 tous les 3 mois ou après ...

Page 20: ... nicht unterschreiten zu lagern Die TFC Membrane darf nie austrocknen Für die genaue Bestimmung der Wasserqualität empfehlen wir TUNZE RO TDS Monitor 8533 3 oder Conductivity Meter 7032 2 4 Zubehör RO Ion Exchanger 8550 60 5 ist ein Zusatzfilter am Wasserausgang der RO Station verwendbar als Wasseraufhärter oder Silikatentferner ...

Page 21: ...ockage au réfrigérateur enveloppé dans un sachet plastique température minimale de 5 C La membrane TFC ne doit jamais sécher Pour un contrôle précis de la conductivité de l eau pure nous conseillons l utilisation de TUNZE RO TDS Monitor 8533 3 ou du conductimètre TUNZE 7032 2 4 Accessories RO Ion Exchanger 8550 60 5 is an additional filter fitted to the water outlet of the RO station which can be ...

Page 22: ...22 Teileabbildung Illustrations of parts Illustration des pièces ...

Page 23: ...8515 080 Carbon Block O Ring Carbon Block O Ring Joint torique Carbon Block 8 8515 520 Kapillar für 8515 Capillary for 8515 Capillaire pour 8515 9 8532 021 Klemme für RO Anschluß Clamp for RO connection Pince pour raccord RO 10 8515 702 Winkel für RO Schlauch Angle for RO tube Coude pour tuyau RO Die Teileabbildung zeigt die mitgelieferten Einzelteile Die Ersatzteilliste enthält auch Teile die von...

Page 24: ...24 ...

Page 25: ...25 RO Station 8550 Reverse Osmosis Station Gebrauchsanleitung Instructions for Use Mode d emploi ...

Page 26: ...ien geeignet RO Station 8550 besteht aus einem 20µm Sedimentfilter einem 5µm Carbon Sedimentfilter einem 0 5µm Carbon Sedimentfilter und einer TFC Membrane Polysulfon Verbindung Die durchschnittliche Rückhalterate beträgt 98 der Anteil des Reinwassers liegt bei ca 20 25 des verarbeiteten Wassers Damit das Gerät seine volle Leistung erbringen kann bitte folgende Punkte beachten ...

Page 27: ...ed water In order to ensure that the unit can operate to its full capacity the following points have to be observed Généralités TUNZE RO Station 8550 1 est un osmoseur inverse de qualité pour la production d eau pure particulièrement indiqué en aquariophilie pour les aquariums d eau douce et d eau de mer Il se compose d un filtre à sédiments 20µm d un filtre à cartouche 5µm charbon sédiments d un ...

Page 28: ...r Frost schützen Betriebsdruck 3 bis 6 bar 40 bis 85 PSI pH Bereich 3 10 Speisewasser Trinkwasser max 0 3 mg Cl l Maximale Trübung 1 0 n t u Max Anteil an gelösten Feststoffen 2 000 ppm Maximale Härte GH 30 dH Maximaler Eisenanteil weniger als 0 1 ppm Gesamthärte von mehr als 30 dH kann zu einer Verkürzung der Lebensdauer der Membrane führen ...

Page 29: ... Less than 1 ppm Total hardness of more than 30 dH may lead to a reduction of the life of the membrane L eau de conduite doit répondre aux normes de potabilité de votre région Température maximale 38 C pas de branchement sur un robinet d eau chaude Veuillez protéger l appareil du gel Pression de fonctionnement 3 à 6 bars 40 à 85 PSI Domaine de pH 3 10 Eau utilisable eau potable max 0 3 mg Cl l Tur...

Page 30: ...e Wasser in den Bodenablauf geleitet wird Anderenfalls kann es zu Wasserschäden im Wohnraum führen Wenn kein Bodenablauf vorhanden ist geeigneten Behälter mit Ablauf oder Ablaufmöglichkeit bzw Auffangwanne mit Pumpe und Schwimmerschalter aufstellen Die benötigten Leitungen vom Fachmann installieren lassen Vorratsbehälter ebenfalls mit Ablaufmöglichkeit absichern Leitungen vom Fachmann installieren...

Page 31: ...ttended Sécurité d utilisation Le montage et l entretien sont à effectuer par un installateur professionnel N utilisez l osmoseur inverse qu avec un écoulement au sol 1 Dans le cas contraire l appareil pourrait conduire à des dégâts d eau lors de fuites au niveau des tuyauteries ou de calcification des vannes Lors d une rupture de tuyauterie l eau doit être guidée vers l évacuation au sol Dans le ...

Page 32: ...Druck sind nur ca 80 100 Liter Tag Reinwasser zu erwarten TFC Membrane 2 Entfernt u a gelöste Salze Kohle Sedimentfilter 3 Entfernt alle kleineren Sedimentanteile bis 0 5µm Chlor Chlorverbindungen organische Kontaminationen Pestizidrückstände und andere chemische Verbindungen Geschmacks und Geruchsbeeinträchtigungen Rückhalteverhältnis 20 d h 20 des Wassers erhält man als Osmosewasser ...

Page 33: ... is retained as osmosis water Performances production d eau pure 100 200 L jour sous 3 6 bars 40 80 PSI et 15 25 C Une pression de fonctionnement ainsi qu une température basse réduisent sensiblement la production d eau pure par exemple 15 C et 3 bars ne donneront qu une production de 80 à 100 L d eau pure par jour Membrane TFC 2 retient entre autres les sels dissous Filtres charbon sédiments 3 re...

Page 34: ...rleitung mit Rückflussverhinderer 3 4 anschließen Schwarzen Schlauch 3 zum Abfluss verlegen Das ausgeschiedene Wasser ist gefiltert entchlort und hat eine ca 15 höhere Härte Blauen Schlauch 4 in den Reinwasserbehälter verlegen Vor Wasseranschluss prüfen ob Kaltwasser einströmt Kaltwasserzufuhr langsam aufdrehen und prüfen ob alle Anschlüsse an dem Gerät wasserdicht sind Auf dem Manometer 5 überprü...

Page 35: ...e OPERATING range of between 2 8 to 6 bar 40 to 85 PSI Recommendation Pour away the first ten litres produced Subsequently the water can be used Montage Mise en service RO Station L installateur doit utiliser un robinet d adduction correspondant aux normes nationales de potabilité Il doit aussi utiliser une armature de sécurité anti retour 1 indiquée pour l utilisation des lave linge Si utilisés r...

Page 36: ...ten ausgewechselt werden Wenn das Wasser einen hohen Anteil an Rückständen hat müssen die Sedimentfilter Vorfilter möglicherweise häufiger gewechselt werden um eine entsprechende Leistung zu bringen Reinwassermenge nimmt ab Die TFC Membrane 4 darf nie austrocknen Um einen Schlauch vom Osmosegerät zu lösen zuerst die Klemme für RO Anschluß abziehen 5 Verriegelungsring nach innen drücken 6 und gleic...

Page 37: ... 7 For the precise determination of the water quality we recommend the use of TUNZE RO TDS Monitor 8533 8 or Conductivity Meter 7032 2 9 Entretien L osmoseur inverse TUNZE RO Station 8550 ne nécessite pas d entretien particulier Nous conseillons cependant d observer les points suivants Veuillez remplacer le filtre à sédiments 1 et les préfiltres 2 3 tous les 6 mois afin de garantir une bonne quali...

Page 38: ...insetzen und Gehäuse zuschrauben Schlauchanschlüsse überprüfen Wechsel des Vorfilters Filtergehäuse mit Schlüssel 3 abschrauben Alte Filter entfernen 4 Neue Filter einsetzen Die Schlauchanschlüsse überprüfen darauf achten dass die Muttern nicht mit Gewalt überdreht werden System einschalten und prüfen ob undichte Stellen vorhanden sind ...

Page 39: ...he nuts are not forcibly overtightened Switch on the system and check whether there are any leaking points Remplacement du filtre à sédiments Ouvrez le corps du filtre 1 Retirez le tamis de filtration et rincez le sous l eau courante 2 Replacez le filtre et revissez le corps Vérifiez les raccordements de tuyaux Remplacement des préfiltres Ouvrez le corps du filtre à l aide de la clé 3 Retirez le f...

Page 40: ...ose Membrangehäuses entfernen 1 und Gehäuse von den Klammern nehmen Gehäusedeckel gegen Uhrzeigersinn abschrauben 2 Achtung kann sehr fest sitzen Danach mit einer Zange den Fuß der Membrane greifen und die Membrane aus dem Gehäuse ziehen 3 Die neue Membrane mit dem O Ring Teil zuerst einsetzen 4 Nach Ausrichtung der Membrane diese bis zum Boden in den Zylinder drücken 5 Den O Ring am Gehäuserand d...

Page 41: ...o fasten the membrane housing and then connect the black hose to the supply of the reverse osmosis module Remplacement de la membrane TUNZE RO Station 8550 possède une membrane TFC ayant une durée de vie d environ trois à cinq années Le remplacement de la membrane sera déterminé par une comparaison de la conductivité de l eau en entrée et en sortie d osmoseur eau pure tout comme par la diminution ...

Page 42: ...ider Geräte RO Ion Exchanger 8550 60 5 Zusatzfilter am Wasserausgang der RO Station verwendbar als Wasseraufhärter oder Silikatentferner Montage des Ventils SchwarzenSchlauch 2 dervomFilterzurMembrane führt entfernen 1 4 Schlauchkupplung Eingang des Ventils Richtung Filter verbinden 3 Ausgang des Ventils Richtung Membrane verbinden 4 Schlauch bei Bedarf mit scharfem Messer kürzen ...

Page 43: ...ing water of the RO Station which can be used to add hardness or to remove silicate Accessoires RO Water Controller 8555 1 Remise à niveau automatique avec régulation pour osmoseur inverse TUNZE RO Station 8550 et réservoir d eau pure Veuillez observer les sécurités d utilisation des deux appareils Montage de l électrovanne Détachez le tuyau noir 2 reliant le préfiltre à la membrane raccord 1 4 Ra...

Page 44: ...44 Teileabbildung Illustrations of parts Illustration des pièces 10a ...

Page 45: ...smoseur 1m 10 8557 000 Verschraubung 3 4 3 4 in screw connection Raccord 3 4 10a 8557 000_A Verschraubung 3 4 USA 3 4 in screw connection USA Raccord 3 4 USA 11 8532 010 Verschraubung 1 4 beidseitig 1 4 nylon nipple Raccord double 1 4 12 8532 020 Winkel 1 4 für RO Schlauch 1 4 in elbow for reverse osmosis hose Angle 1 4 pour tuyau osmoseur 13 8532 030 Winkel 1 8 für RO Schlauch 1 8 in elbow for re...

Page 46: ...46 ...

Page 47: ...47 RO Ion Exchanger 8550 60 Gebrauchsanleitung Instructions for Use Mode d emploi ...

Page 48: ...t Ionenaustauscher mit Farbumschlag verwendet Art Nr 8550 501 Um den Calciumgehalt des RO Ausgangswassers zu erhöhen kann anstelle des Mischbett Ionenaustauscher Granulates das Kalkgranulat Calcium Carbonate Art Nr 880 901 eingefüllt werden Das RO Ausgangswasser nimmt hohe Mengen an Calcium Hydrogencarbonat auf Das RO Ausgangswasser wird dabei aufgehärtet die Karbonathärte wird erhöht Dieses Gerät...

Page 49: ...on the operation of the device is provided by a responsible person 3 Généralités Ce filtre complémentaire se place en sortie d osmoseur inverse RO Station en tant que reminéralisateur ou filtre à silicates Le corps comprend un bouchon à visser 1 deux raccords pour les tuyaux d osmoseur et deux pinces de maintien référence 8550 602 2 pour une fixation directe sur l osmoseur Nous conseillons tout sp...

Page 50: ...rfärbt hat Der RO Exchanger soll an einem lichtgeschützten Bereich angebracht werden Tageslicht kann den Farbumschlag schneller verfärben Als Medium wird ein Mischbett Ionenaustauscher mit Farbumschlag verwendet Art Nr 8550 501 Es soll kühl und lichtgeschützt und vor Austrocknung sicher gelagert werden es ist nur begrenzt haltbar Wenn Sie den Ion Exchanger zum Aufhärten verwenden wollen Kappe aufs...

Page 51: ...80 901 4 Screw the cap back on again Mise en service A l aide de ses pinces fixer RO Ion Exchanger sur l osmoseur RO Station 1 et raccordez le au tuyau bleu d eau pure 2 Le matériau filtrant doit être fréquemment remplacé et ceci en fonction de la quantité d eau utilisée Le moment du remplacement est signifié par un changement de coloration du matériau de couleur claire bleu rouge pourpre à plus f...

Page 52: ...52 ...

Page 53: ...53 RO Water Controller 8555 Gebrauchsanleitung Instructions for Use Mode d emploi ...

Page 54: ...gerät nicht empfohlen Wird die Position der Sensoren des RO Water Controllers vertauscht kann mit der Schaltsteckdose 3150 11 und einer Pumpe ein Wasserbehälter zielgesteuert entleert werden er kann damit zum automatischen Füllen oder Leeren von Behältern verwendet werden Mit zwei Gerätekombinationen lässt sich eine Wasserwechselanlage bauen Dieses Gerät ist für Benutzer einschl Kinder mit eingesc...

Page 55: ...ion or detailed instructions on the operation of the device is provided by a responsible person 6 Généralités TUNZE RO Water Controller 8555 est une remise à niveau automatique avec régulation pour osmoseur inverse TUNZE RO Station ou tous types d osmoseurs inverses avec réservoir d eau pure Il se compose d un contrôleur 1 de deux capteurs 2 d une électrovanne 3 et d une alimentation secteur 11V 4...

Page 56: ...en Schwimmschalter d h ein Sensor 1 zum Einschalten des Ventils und zum Überwachen des Wasserniveaus LED Water on und ein Sensor 2 zum Ausschalten LED Water off Der Controller enthält auch eine elektronische Zeitüberwachung die nach 12 Stunden Auslieferungszustand oder 24 Stunden Dauerlauf das Ventil stoppt Time out Dies kann einen Überlauf des Behälters vermeiden z B bei Blockierung eines Sensors...

Page 57: ...ter controller is operational again Gestion des déchets directive RL2002 96 EG Cet appareil et sa batterie ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques mais dans les conteneurs spécialement prévus pour ce type de produits Important pour l Europe l appareil doit être recyclé par votre centre de recyclage communal Fonction TUNZE RO Water Controller 8555 utilise deux capteurs capteurs mag...

Page 58: ...cm Abstand halten 4 Vor Inbetriebnahme prüfen ob Betriebsspannung mit Netzspannung übereinstimmt Kabel nicht reparieren sondern Geräte zur Reparatur geben Nur an empfohlene TUNZE Geräte anschließen Beim Betrieb kann das Ventil heiß werden ca 60 C Schwimmschalter interne elektrische Komponenten undVentilkannfestwerdenundanangeschlossenen Umkehrosmosegeräten Wasserschäden verursachen RO Water Contro...

Page 59: ...se also observe the safety instructions for the RO units Keep the operating instructions in a safe place Sécurité d utilisation Positionnez l alimentation 5012 01 et le Controller 8555 en un endroit sec et bien aéré 1 Ne positionnez pas les appareillages près d une source de chaleur 2 température max 35 C Ne pliez pas les câbles 3 Afin d évitez tous défauts n approchez pas de sources magnétiques à...

Page 60: ...er entlang laufen kann und in den Controller gelangt 2 Befestigung ZurBefestigungdesControllerssinddiebeiliegenden selbstklebenden Kunststoff Hakenbänder vorgesehen 3 Untergrund muss fettfrei sauber und glatt sein z B Kunststofffläche Bänder auf Gehäuse kleben dazu Schutzfolie abziehen und anpressen Danach die zweite Schutzfolie abziehen und Gerät an gewünschter Stelle positionieren und andrücken ...

Page 61: ...he unit at the requested position and press down observing the position of the cable in the process Placement du Controller 8555 La surface doit être sèche n utilisez pas un emplacement au dessus de l aquarium 1 Observez la longueur des câbles leur prolongation est impossible Les voyants lumineux doivent rester visibles Positionnez les câbles de telle manière à ce que la pénétration de l eau dans ...

Page 62: ...raube anziehen Auf festen Sitz achten 4 Schiebeteil mit Halteplatte für Sensor an gewünschte Stelle positionieren Bei der Halteplatte 5 muss der Stift in Richtung Schwimmer zeigen Sensor mit Kabel nach oben in Sensorhalter einführen danach Sensorschrauben anziehen Zubehör 6 Für Glasscheiben bis 39mm Dicke gibt es längere Schrauben 2 Schrauben M5 x 60 mm Art Nr 3000 244 ...

Page 63: ...onger screws are available for glass panes up to a thickness of 39 mm 1 33 in 2 screws M5 x 60 mm 2 36 in article No 3000 244 Fixation des capteurs sur vitre verticale ou conteneur 1 Procédez à un premier assemblage du support 2 Ajustez le support à l épaisseur du verre max 19mm à l aide de la vis de réglage inférieure 3 Serrez la vis de réglage supérieure veillez à une bonne assise 4 Positionnez ...

Page 64: ...igen 7 Verlängerung mit Halteschiene verbinden dazu Gewindeplatte 3000 27 an der Rückseite der Schienen einsetzen und mit je einer Schraube von vorn befestigen 8 Weitere Montageschritte siehe wie beschrieben bei Halterung an senkrechter Aquarienscheibe oder Behälter 1 5 Water off Water on ...

Page 65: ... For other mounting steps please refer to the description in Attachment to vertical aquarium pane or container 1 5 Fixation des capteurs avec prolongateur sur vitre verticale ou conteneur 7 Raccordez la prolongation et la barre de montage initiale Pour cela placez la plaquette 3000 27 à l arrière des barres et solidarisez le tout à l aide des deux vis insérées par l avant 8 Autres étapes de montag...

Page 66: ...schiene mit Schiebeteil für Sensor 5 vormontieren dabei gewünschte Position des Sensors einstellen 6 Schraube und Mutter an Halteschiene lose befestigen und in Klemmhalter 1 einhängen und festschrauben Sensor mit Kabel nach oben in Sensorhalter einführen danach Sensorschrauben anziehen Zubehör 7 Für Glasscheiben bis 39mm Dicke gibt es längere Schrauben 2 Schrauben M5 x 60mm Art Nr 3000 244 ...

Page 67: ...r screws are available for glass panes up to a thickness of 39 mm 1 53 in 2 screws M5 x 60 mm 2 36 in article No 3000 244 Fixation des capteurs sur vitre horizontale ou conteneur 1 Procédez à un premier assemblage du support 2 Ajustez l ensemble de serrage du support à l épaisseur du verre maxi 19 mm par la vis de réglage 3 Serrez la vis de serrage 4 Assemblez la barre de montage et la pièce couli...

Page 68: ... Gewindeplatte 3 an den äußersten Enden der Schiene mit je einer beiliegenden Schraube 4 festschrauben glatte Plättchenfläche muss an Schiene liegen Bei trockener Verklebung Klebestelle mit Reinigungsbenzin fettfrei säubern Bei Unterwasserverklebung die Klebestelle im Aquarium mit Klingenreiniger von Algen und Schmierfilm befreien Gereinigte Gewindeplatten 3 gleichmäßig mit 2 3 mm Silikon 5 einstr...

Page 69: ...aded hole Under water process the silicone within 20 seconds to avoid skin formation The bond has to cure for 24 hours without load Fixation par collage Cette fixation n utilise pas le support universel Chaque barre de montage nécessite deux plaquettes à coller sur la vitre à l aide de colle silicone référence 104 72 Nous recommandons le collage à l air car un collage sous eau n est fiable qu en o...

Page 70: ... Wasserstand niedrig Ventil in Betrieb Gelbe LED 3 Water off leuchtet Wasserstand hoch Ventil außer Betrieb Rote LED 4 Time out leuchtet elektronische Zeitüberwachung die nach 12 Stunden Auslieferungszustand oder 24 St Dauerlauf das Ventil stoppt Time out Nach Drücken der Taste Reset wird dann der Controller wieder arbeitsfähig ...

Page 71: ...operation time out After pressing the Reset button the controller is operational again Controller 8555 et diodes LED LED verte 1 DC Power allumée Controller sous tension LED jaune 2 Water on allumée niveau d eau bas électrovanne en service LED jaune 3 Water off allumée niveau d eau haut électrovanne hors service LED rouge 4 Time out allumée arrêt de l électrovanne par surveillance de la durée d en...

Page 72: ...er Stift auf Platine verstellen 2 Achtung Leuchtdioden LED und Kabel nicht beschädigen Zubehör Schaltsteckdose 3150 11 Bei dem Water Controller 8555 kann das beiliegende Ventil durch die Schaltsteckdose 3150 11 für Netzbetrieb ersetzt werden 3 Dazu wird das Kabel der Schaltsteckdose am Platz des Ventils an die Lüsterklemme des Controllers angeschlossen Niedervolt Spannung und die Schaltsteckdose a...

Page 73: ...metering pumps et cetera with 130 V max 1 800 W 115 V 900 W Réglage du temps de surveillance Time out En fonction de l installation et de l utilisation le temps de surveillance du Controller 8555 peut être de 12 heures réglage de série ou de 24 heures Time out Cette fonction évite le débordement du réservoir par exemple en cas de blocage d un capteur Déconnectez l alimentation électrique Ouvrez le...

Page 74: ...74 Teileabbildung Illustrations of parts Illustration des pièces ...

Page 75: ...ren Holder board Plaque pour capteur 7 3000 270 Klebebefestigung für Halter Adhesive attachment for holder Plaquettes de support à coller 8 3000 240 Klemmhalter Clamp holder Attache de support 8a 3000 243 Schraubenset Screw set Set de vis Die Teileabbildung zeigt die mitgelieferten Einzelteile Die Ersatzteilliste enthält auch Teile die von den Teileabbildungen abweichen können The illustration sho...

Page 76: ...76 ...

Page 77: ...77 RO TDS Monitor 8533 Gebrauchsanleitung Instructions for Use Mode d emploi ...

Page 78: ...osegerätes und informiert über die Notwendigkeit eines Filter oder Membranwechsels Technische Daten Messbereich 0 999ppm Auflösung 1 ppm Gehäuse 11 6 x 6 8 x 1 8 cm Stromversorgung 2 AAA Batterien Entsorgung nach RL2002 96 EG Gerät und Batterie darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden sondern muss fachgerecht entsorgt werden Wichtig für Europa Gerät und Batterie über Ihre kommunale Entsor...

Page 79: ...ces and batteries can be disposed of through your community s disposal area Généralités RO TDS Monitor 8533 1 est destiné à la détermination exacte de la qualité de l eau pure des osmoseurs inverses Il effectue une mesure permanente de conductivité en ppm de l eau en entrée et en sortie de l osmoseur inverse et informe quant à la nécessité du remplacement des filtres ou de la membrane Caractéristi...

Page 80: ...igt keine organischen Verunreinigungen an Der RO TDS Monitor ist nicht für medizinischen oder wissenschaftlichen Einsatz geeignet Der RO TDS Monitor wird nur zur Überwachung der Leitfähigkeit des Reinwassers eingesetzt und zeigt keine Trinkwasserqualität an 2 x 1 5 V AAA Batterie nur vom Typ ALKALINE einsetzen sind für etwa 800 St Betrieb geeignet Bitte beachten Sie auch die Sicherheitshinweise be...

Page 81: ...f about 800 hours Please also observe the safety instructions for the RO units Liste des pièces 1 Commande 2 Support mural 3 Batteries 2 x 1 5V AAA non comprises avec l appareil 4 Pièce en T avec raccords pour capteurs IN et OUT référence 8533 100 Sécurité d utilisation RO TDS Monitor n indique pas les impuretés organiques RO TDS Monitor n est pas conçu pour une utilisation dans le domaine médical...

Page 82: ...sen Batterien 2 einsetzen Befestigung Steuerteil über Umkehrosmosegerät an geeignete Wandfläche befestigen Der Wandhalter kann selbstklebend oder mit Schrauben befestigt werden Bitte prüfen ob die Oberfläche ausreichende Haftung bietet Entfernung nach Länge des Sensorkabels wählen Schläuche und Kabel knickfrei verlegen ...

Page 83: ...n de la longueur des câbles des capteurs Les tuyaux et les câbles doivent être installés sans plis Preparation of RO TDS Monitor 8533 Open the housing of the control unit 1 for this purpose undo the four screws on the rear side of the housing Place the batteries 2 Attachment Attach the control unit over the reverse osmosis unit at a suitable wall surface The wall holder can be attached by means of...

Page 84: ...nd durch Ziehen sichern 3 Sensor so drehen dass die beiden Punkte gegenüber stehen 4 dies ist für die Position des internen Sensors wichtig Reinwasserschlauch des Umkehrosmosegerätes an gewünschter Stelle trennen Schlauchenden in das T Stück OUT stecken und durch Ziehen sichern Sensor so drehen dass die beiden Punkte gegenüber stehen 5 dies ist für die Position des internen Sensors wichtig ...

Page 85: ...tion Tournez le capteur de telle manière à ce que les deux points soient face à face 5 ceci est important pour la position interne du capteur Fitting the sensors Place the sensor with the T piece in the unit for this purpose sever the feed hose of the reverse osmosis unit at the illustrated point 1 Push the hose ends into the T piece In 2 and secure by pulling 3 Turn the sensor in such a way that ...

Page 86: ... Ca 5 Liter Reinwasser aus Reinwasserschlauch entnehmen danach Knopf POWER 1 drücken Mit den Knöpfen IN oder OUT 2 kann wahlweise das Wasser am Eingang oder am Ausgang der RO Station auf Leitwert geprüft werden Nach 30 Sek Betrieb schaltet der RO TDS Monitor automatisch ab um die Batterie zu schonen ...

Page 87: ...RO Afin d économiser la charge des batteries RO TDS Monitor arrête automatiquement sa fonction après 30 secondes Initial operation Open the water inlet of the reverse osmosis unit and check all connections for tightness Remove approx 5 litres 1 3 USgal of pure water from the pure water hose subsequently press the POWER push button 1 Use the In or Out push button 2 to alternately check the water at...

Page 88: ...er z B 504 ppm Der Unterschied zwischen den Wasserwerten am Eingang und am Ausgang gibt ein Bild der Reinigungskapazität des Gerätes Bei einem Wasserwert des Ausgangswassers über 20 ppm sollte die TFC Membrane erneuert werden Umrechnung in µS cm Nur Annäherungswert sehr abhängig von der Salzzusammensetzung 1µS cm entspricht bei 25 ca 0 5 ppm oder 1 ppm sind rund 2 µS cm 10 µS cm 5 ppm 20 µS cm 10 ...

Page 89: ... corresponds to 0 5 ppm or 1 ppm 2 µS cm Valeurs de mesure en ppm µS cm Pour garantir une bonne qualité d eau en sortie de l osmoseur inverse la valeur OUT sur le RO Monitor doit se situer dans une fourchette comprise entre 2 et 20 ppm env 5 50µS cm par exemple 4 ppm La valeur IN en entrée varie en fonction de la qualité d eau par exemple 504 ppm La différence entre les valeurs en entrée et en sor...

Page 90: ...en mit IN rot markierten Messfühler in die Eichlösung eintauchen Die Einschalttaste drücken und sicherstellen dass die grüne LED Anzeige über IN leuchtet Wenn dies nicht der Fall ist den mit IN markierten grauen Druckknopf auf dem Bedienfeld drücken Stellen Sie sicher dass das Messergebnis ungefähr 300 ppm beträgt Eine Abweichung von bis zu 10 ppm ist in der Regel bedeutungslos und sollte ignorier...

Page 91: ...the back of the controller labeled IN until the readout is correct Calibrage RO TDS Monitor 8533 TUNZE RO TDS Monitor 8533 s étalonne à l aide de la solution TUNZE 7005 14 à 600 µS Cette solution délivre une mesure d environ 300 ppm TDS part en substances solides dissoutes Retirez le capteur de mesure en appuyant sur l anneau de verrouillage 1 de la pièce en T Rincez le capteur à l eau distillée o...

Page 92: ...oder ungenauen Messergebnissen wiederholen Sie den Vorgang nachdem Sie das Gerät mit neuen Batterien versehen haben Die Einstellschraube 2 ist für eine grobe Bereichskalibrierung vorgesehen und stellt den Bereich beider Elektroden ein Diese Einstellschraube sollte nur verstellt werden wenn die ppm Anzeige bei der Vergleichslösung bei beiden Messfühlern um mehr als 100 ppm abweicht In diesem Fall s...

Page 93: ...ould be set to roughly 300ppm and the calibration procedure outlined above should be followed again Si le potentiomètre est ajusté dans le sens horaire la mesure en ppm augmente S il est ajusté dans le sens anti horaire la mesure diminue Renouvelez la mesure avec le capteur OUT bleu en utilisant si besoin le potentiomètre marqué OUT En cas de grandes différences de mesure ou de mesures trop impréc...

Page 94: ...aratur oder zum Ersatz was im Ermessen des Herstellers liegt Im Rahmen der entsprechenden Gesetze sind dies die einzigen Rechtsmittel Folgeschäden und sonstige Schäden sind ausdrücklich davon ausgeschlossen Defekte Geräte müssen in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenzettel in einer freigemachten Sendung an den Händler oder den Hersteller gesandt werden Unfreie Sendungen werden vom Herst...

Page 95: ...réserve le droit d effectuer des modifications techniques en particulier dans le domaine de la sécurité et du progrès technique Guarantee The unit manufactured by TUNZE Aquarientechnik GmbH carries a limited guarantee for a period of twenty four 24 months after the date of purchase covering all defects in material and workmanship Within the framework of the corresponding laws your remedies in case...

Page 96: ...ere neue Webseite ist eine direkte Brücke zwischen TUNZE und Aquarianern Our new website is a direct link between TUNZE and the aquarists Notre nouveau site Internet est une liaison directe entre TUNZE et les aquariophies ...

Reviews: