background image

 
 
 

220BS & 223BS BATTERY CHARGER 

                                   Figuur 1               

TRUST CUSTOMER CARE CENTERS 

24 HOURS: internet

 

www.trust.com

 

Office

 

Open Phone 

UK  

Mon - fri   

8:00 - 16:00 

+44-(0)845-6090036 

Italia Lun 

– 

ven 

9:00–13:00 

                            14:00-18:00 

+39-051-6635947  

 

France 

Lun – ven 

9:00 à 17:00 

+33-(0)825-083080

 

Deutschland 

Mo – Fr 

9:00 - 17:00 

0800-00TRUST (0800-0087878)  

ska 

derl

 

UK 

Introduction 

This instruction manual is for users of the TRUST 220BS & 223BS BATTERY CHARGER. The battery 
charger can be used to recharge two or four NiMH or NiCd batteries. At least two batteries of the same 
type (NiMH or NiCd) and size (AA or AAA) must always be recharged at the same time. A maximum of 
four batteries can be recharged in sets of two. Four AA (220BS) or four AAA (223BS) NiMH batteries 
are provided with the battery charger. The batteries have a blue and a yellow ring to prevent switching 
fully charged batteries with empty batteries. The battery charger can be connected to a 220 – 240 
Volt/50 Hz mains supply.  

Pon  do pi

ą

  

9:00 - 17:00 

+48-(0)22-8739812 

Ne

and 

Ma – vr 

9:00 - 17:00 

Via vaste tel:      0800-BELTRUST (0800-23587878)      
Via mobiele tel: +31 (0)78-6543387 

Other countries 

Mon – fri  

9:00 - 17:00 

+31-(0)78-6549999 

 

 

This device meets the essential requirements and other relevant conditions of the applicable European 
directives. The Declaration of Conformity (DoC) is available at www.trust.com/13596/ce or 
www.trust.com/14032/ce. 

Safety 

1.  Remove the plug from the plug socket before cleaning the battery charger. Do not use a liquid 

cleaner or a spray to clean the device. 

2.  You can only recharge NiCd and NiMH batteries. 
3. 

Never

 recharge NiCd and NiMH batteries at the same time. Always recharge different types of 

batteries separately. 

4.  Do not leave the batteries in the battery charger for longer than the maximum charging time. It is not 

recommended to leave the battery charger plugged into the plug socket when it is not in use. 

5.  It is normal for the batteries to become warm when they are being recharged. The batteries will cool 

down once they are fully charged and are removed from the battery charger.  

Connecting and use 

Note:

   The batteries supplied must be charged before use.  

Note:

  You can only recharge NiCd or NiMH batteries in this battery charger. 

 

Recharging other types of batteries may cause damage to the batteries and the battery 
charger. 

Note:

  Make sure the batteries are completely empty and NOT only half empty before recharging 

them.  
Recharging batteries that are not empty may shorten the life span of the batteries. 

Note:

  Make sure you always charge pairs of batteries which have the same capacity. 

 

Pay attention to how long you recharge the batteries. The batteries may only be recharged for a certain 
number of hours. This amount of time depends on the capacity of the batteries. If you recharge the 
batteries for longer than is necessary, the batteries and the battery charger may become damaged. 
A table with the recharging times is given at the end of this chapter. This table shows how long 
batteries of a certain capacity and a certain type (NiMH or NiCd) may be recharged.

 

1.  The battery charger can be adjusted to recharge either AA or AAA batteries (see A, figure 1). 
2.  If you wish to recharge some batteries, press the lip indicated by ‘A’ in figure 1 as far as possible 

upwards until a click is heard to recharge AA batteries or as far as possible downwards until a click 
is heard to recharge AAA batteries. 

3.  Place the empty batteries in the battery charger. Pay attention to the polarity of the batteries when 

placing them in the battery charger. Insert the plug into the plug socket.  

4.  Recharge batteries in pairs of the same type, capacity and size. 
5.  The red LED’s (see B, figure 1) will be lit to indicate that the batteries have been inserted into the 

battery charger correctly and that they are being recharged.  

6.  Once the batteries have been recharged (see the charging time table) and are ready for use, 

remove them from the battery charger and remove the plug from the plug socket. The red LED’s will 
go out once the batteries have been removed. 

Charging time:

 

Size/Type Capacity  Charging 

time* 

AAA/NiCd 

 240 mAh 

 5 hours 

AAA/NiMH 

 650-750 mAh 

 12 -14 hours 

AAA/NiMH 

 800 mAh 

 15 hours 

AA/NiCd 

 700 mAh 

 6 hours 

AA/NiMH 

1300 - 1500 mAh   10 -12 hours 

AA/NiMH 

1850 - 2100 mAh   14 -16 hours 

* The time the battery charger requires to recharge the batteries depends on the capacity and 
condition of the batteries. 

Troubleshooting 

Problem Cause 

Possible 

solution 

The batteries are 
not recharged.  

Check whether the 
batteries have been 
placed in the battery 
charger correctly 
(polarity). 

Place the batteries in the battery charger with the +ve 
terminal at the top. 

The red LED’s on 
the battery 
charger are not 
lit.

 

Check whether the 
correct type of battery is 
being recharged. 

You can 

only

 recharge NiCd or NiMH batteries in this 

battery charger. 

The problem is 
not listed here. 

The latest FAQ’s are 
available on the Internet. 

See www.trust.com/13596 or www.trust.com/14032 for 
FAQ’s and other product information. 

If you still have problems after trying these solutions, please contact one of the Trust Customer Care 
Centres (see the table in the bottom right-hand corner). Please have the following information available: 
the item number (220BS or 223BS), as well as a good description of what is not working and when the 
problem occurs. 
 

DE

 

Einleitung

 

Diese Anleitung wendet sich an die Benutzer des TRUST 220BS & 223BS BATTERY CHARGER. Dieser 
Batterielader dient zum Aufladen von 2 oder 4 NiMH- oder NiCd-Batterien. Sie müssen immer mindestens 2 
Batterien desselben Typs (NiMH oder NiCD) und derselben Größe (AA oder AAA) gleichzeitig aufladen. Sie 
können jeweils paarweise maximal 4 Batterien aufladen. Zum Lieferumfang des Batterieladers gehören 
standardmäßig 4 wiederaufladbare AA (220BS)- oder AAA (223BS)-NiMH-Batterien. Die Batterien sind mit einem 
gelben und einem blauen Band versehen, damit Verwechslungen von vollständig aufgeladenen und leeren 
Batterien ausgeschlossen werden können. Der Batterielader kann an eine Netzspannung von 220 bis 240 Volt/50 
Hz angeschlossen werden.  

Dieses Produkt entspricht den grundlegenden Anforderungen und allen sonstigen Bestimmungen der gültigen 
europäischen Richtlinien. Die Konformitätserklärung (DoC) können Sie unter www.trust.com/13596/ce bzw. 
www.trust.com/14032/ce nachlesen. 

Sicherheitshinweise 

1.  Ziehen Sie den Netzstecker des Batterieladers aus der Steckdose, bevor Sie den Batterielader reinigen. 

Verwenden Sie keine flüssigen Reinigungsmittel oder Sprays. 

2.  Mit diesem Gerät dürfen ausschließlich NiCd- oder NiMH-Batterien aufgeladen werden. 
3. Laden Sie 

niemals

 Batterien der Typen NiCd und NiMH gleichzeitig auf. Heben Sie diese beiden Typen 

getrennt auf. 

4.  Die Batterien dürfen nicht über die maximale Aufladezeit hinaus im Batterielader verbleiben. Wenn der 

Batterielader nicht benutzt wird, sollten Sie den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose ziehen. 

5.  Es ist normal, dass die Batterien während des Ladens warm werden. Nachdem die Batterien aufgeladen und 

aus dem Batterielader entnommen worden sind, kühlen sie wieder ab.  

Anschließen und Gebrauch 

HINWEIS:

  

Die mitgelieferten Batterien müssen erst aufgeladen werden, ehe sie gebraucht werden können. 

 

HINWEIS:

 

In diesem Batterielader dürfen nur NiCd- oder NiMH-Batterien aufgeladen werden.

 

 

Die Verwendung eines anderen Batterietyps kann Schäden an der Batterie und am Batterielader 
zur Folge haben. 

HINWEIS:

 

Ehe die Batterien geladen werden können, müssen sie völlig leer sein. Sie dürfen 

NICHT 

halbvoll 

sein. 

 

Das Aufladen nicht leerer Batterien kann die Lebensdauer der Batterien beeinträchtigen. 

HINWEIS:

 

Achten Sie darauf, dass Sie immer Batterien mit derselben Kapazität paarweise aufladen.

 

Achten Sie beim Aufladen der Batterien auf die Dauer des Aufladevorgangs. Die Batterien dürfen nur eine 
bestimmte Anzahl von Stunden lang aufgeladen werden. Dies hängt von der jeweiligen Kapazität der Batterien 
ab. Wenn Sie die Batterien über einen längeren Zeitraum als erforderlich aufladen, kann dies zu einer 
Beschädigung der Batterien oder des Batterieladers führen. Im weiteren Verlauf dieses Kapitels finden Sie eine 
Tabelle mit den Ladezeiten. Die Tabelle zeigt einige Beispiele für die maximale Ladezeit von Batterien mit einer 
bestimmten Kapazität. Dort sind auch die Batterietypen angegeben (NiMH oder NiCd).

 

1.  Der Batterielader ist einstellbar. Er kann sowohl zum Aufladen von Batterien der Größe AA als auch AAA 

eingestellt werden (siehe Abbildung 1, Punkt A). 

2.  Wenn Sie die Batterien benutzen möchten, schieben Sie die in Abbildung 1, Punkt A gezeigte Lasche soweit 

es geht nach oben (Größe AA) oder nach unten (Größe AAA), bis Sie ein Klickgeräusch vernehmen. 

3.  Setzen Sie die leeren Batterien in den Batterielader ein. Achten Sie beim Einlegen auf die Polarität der 

Batterien, und stecken Sie den Netzstecker des Batterieladers in die Steckdose.  

4.  Laden Sie stets paarweise Batterien gleicher Art, Kapazität und Größe. 
5.  Die roten Lampen (siehe Abbildung 1, Punkt B) leuchten, wenn die Batterien korrekt eingelegt worden sind 

und aufgeladen werden.  

6.  Wenn die Batterien aufgeladen sind (siehe Tabelle „Ladezeiten“) und verwendet werden können, entnehmen 

Sie diese dem Batterielader, und ziehen Sie den Netzstecker des Batterieladers aus der Steckdose. Nachdem 
Sie die Batterien entnommen haben, erlöschen die roten Lampen. 

Ladezeiten:

 

Größe/Typ Kapazität  Ladezeit

*

 

AAA/NiCd 

 240 mAh 

 5 Stunden 

AAA/NiMH 

 650-750 mAh 

 12-14 Stunden 

AAA/NiMH 

 800 mAh 

 15 Stunden 

AA/NiCd 

 700 mAh 

 6 Stunden 

AA/NiMH 1300-1500 mAh 

 10-12 Stunden 

AA/NiMH 

1850 - 2100 mAh   14-16 Stunden 

*Wie viel Zeit der Batterielader zum Aufladen der Batterien benötigt, hängt von der Kapazität und dem 
Zustand der Batterien ab. 

Fehlerbehebung 

Problem 

Mögliche Ursache 

Mögliche Lösung 

Die Batterien 
laden sich nicht 
auf.  

Überprüfen Sie, ob Sie 
die Batterien richtig 
eingelegt haben 
(Polarität). 

Legen Sie die Batterien mit dem Pluspol nach oben in 
den Batterielader. 

Die rote Lampe 
des 
Batterieladers 
leuchtet nicht. 

Überprüfen Sie, ob Sie 
den richtigen Batterietyp 
zum Aufladen 
verwenden. 

In diesem Batterielader dürfen 

ausschließlich

 NiCd- 

oder NiMH-Batterien aufgeladen werden. 

Das Problem wird 
hier nicht 
genannt. 

Die neueste Version der 
FAQ steht im Internet 
zur Verfügung. 

Unter www.trust.com/13596 oder www.trust.com/14032 
finden Sie die FAQ und andere Produktinformationen. 

Wenn das Problem mit Hilfe der vorgeschlagenen Lösungen nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an 
eine der Trust-Kundenbetreuungsstellen (siehe Tabelle rechts unten). Die folgenden Angaben sollten Sie in 
jedem Fall zur Hand haben: die Produktnummer (in diesem Fall 220BS oder 223BS) und eine anschauliche 
Beschreibung des Problems sowie Angaben darüber, wann das Problem auftritt.

 

                            

 

 

España 

Lun – viernes 

9:00 - 17:00 

+34-(0)902-160937 

Pol

Summary of Contents for 220BS

Page 1: ...and when the problem occurs DE Einleitung Diese Anleitung wendet sich an die Benutzer des TRUST 220BS 223BS BATTERY CHARGER Dieser Batterielader dient zum Aufladen von 2 oder 4 NiMH oder NiCd Batterien Sie müssen immer mindestens 2 Batterien desselben Typs NiMH oder NiCD und derselben Größe AA oder AAA gleichzeitig aufladen Sie können jeweils paarweise maximal 4 Batterien aufladen Zum Lieferumfang...

Page 2: ... che possono essere ricaricate a gruppi di 2 è di 4 batterie Assieme al caricabatterie vengono fornite in dotazione 4 batterie Ni MH ricaricabili di dimensione AA 220BS o di dimensione AAA 223BS Le batterie sono dotate di una indicazione cromatica blu e gialla dello stato di ricarica per evitare di confondere le batterie completamente cariche da quelle scariche Il caricabatterie va collegato a una...

Page 3: ...o de artículo en este caso 220BS o 223BS y una descripción clara de lo que no funciona y de las circunstancias en las que ha ocurrido el problema PL Wstęp Niniejszy podręcznik jest przeznaczony dla użytkowników TRUST 220BS 223BS BATTERY CHARGER Ładowarka ta służy do ładowania 2 lub 4 baterii niklowo wodorkowych Ni MH lub niklowo kadmowych Ni Cd Należy zawsze ładować jednocześnie co najmniej 2 bate...

Page 4: ...rijving wat er niet werkt en wanneer dit zich voordoet PT Introdução Este manual de instruções destina se aos utilizadores do TRUST 220BS 2230BS BATTERY CHARGER O carregador de pilhas pode ser utilizado para recarregar duas ou quatro pilhas do tipo NiMH ou NiCd Devem no mínimo ser recarregadas ao mesmo tempo duas pilhas do mesmo tipo NiMH ou NiCd e tamanho AA ou AAA Podem no máximo ser carregadas ...

Page 5: ... τα Κέντρα Εξυπηρέτησης Πελατών της Trust δείτε πίνακα στην κάτω δεξιά γωνία Παρακαλούµε να έχετε διαθέσιµα τα εξής στοιχεία τον αριθµό του προϊόντος αυτός είναι 13276 καθώς και µια καλή περιγραφή του τι δε λειτουργεί και πότε παρουσιάζεται το πρόβληµα DK Introduktion Denne brugervejledning er henvendt brugere af TRUST 220BS 223BS BATTERY CHARGER Batteriopladeren kan bruges til at genoplade to ell...

Page 6: ...lési útmutató a TRUST 220BS és 223BS BATTERY CHARGER elemtöltők használóinak szól Az elemtöltő kettő vagy négy NiMH vagy NiCd elem újratöltésére szolgál Mindig legalább két azonos típusú NiMH vagy NiCd és méretű AA vagy AAA elemet kell egyidejűleg tölteni Legfeljebb négy elem tölthető kettesével Az elemtöltőhöz négy AA 220BS vagy négy AAA 223BS NiMH elem tartozik Az elemeken látható kék és sárga g...

Page 7: ...e určený pre užívateľov nabíjačky batérií TRUST 220BS 223BS BATTERY CHARGER Nabíjačka batérií sa môže používať na nabíjanie dvoch alebo štyroch batérií NiMH alebo NiCd Naraz sa musia nabíjať vždy najmenej dve batérie rovnakého typu NiMH alebo NiCd a veľkosti AA alebo AAA Maximálne štyri batérie sa môžu nabíjať po dvoch batériách rovnakého typu S nabíjačkou batérií sú dodané štyri AA 220BS alebo št...

Page 8: ...al cliente La garantía pierde su validez en caso de apertura del producto daños mecánicos uso incorrecto cambios en el producto reparación del mismo por parte de terceros negligencia y uso del mismo para fines distintos de aquellos a los que está destinado Se excluyen de la garantía Los daños causados por accidentes o catástrofes naturales como incendios inundaciones terremotos conflictos armados ...

Page 9: ...atkozik a következőkre Balesetek vagy természeti katasztrófák például tűzvész árvíz földrengés háború rongálás vagy lopás miatt keletkezett károk Összeférhetetlenség olyan hardverrel szoftverekkel amik nem szerepelnek a minimális rendszerkövetelmények között Tartozékok például elemek és biztosítékok ha vannak ilyenek A gyártó semmilyen körülmények között nem vonható felelősségre a véletlen vagy kö...

Reviews: