background image

 Le 

Brumisateur XL est parfait pour augmenter l’humidité des terrariums. Les reptiles et am-

phibiens des forêts humides tropicales ont tout particulièrement besoin d’une humidité con-

stante pour rester en bonne santé. De la même manière, les reptiles et amphibiens des aires 

subtropicales et des steppes ont besoin d’humidité croissante les matins. Le Brumisateur est 

réglable en permanence. En cas d’accumulation d’eau, le système coupe automatiquement 

la membrane.

  Instruction d’utilisation:

1.  Enlevez le réservoir d’eau de la structure et renversez le. Enlevez le couvercle du réservoir 

d’eau et remplissez le d’eau purifiée ou distillée (max 40 °C ). En maintenant fermement le 

couvercle, remettez le réservoir en place. Placez l’embout de brume ou le tube.

2.  Branchez le Brumisateur XL à une prise de courant.

3.  Allumez le Brumisateur. La lampe se met en marche. 

4.  Ajustez le débit de brume entre les réglages MIN – MAX.

5.  En cas de manque d’eau, le système se coupera automatiquement, et la lampe sortira. 
  Mesures de sécurité:

1.  Bien lire le manuel d’utilisation avant toute chose.

2.  Ne débranchez pas la prise de courant avec des mains humides afin d’éviter un choc électrique.

3.  Seul un électricien peut intervenir sur la base.

4.  Maintenez le Brumisateur XL à l’écart de tout chauffage ou source électrique.

5.  Otez la prise de courant avant de faire le remplissage d’eau.

6.  N’utilisez pas de produits chimiques pour le nettoyage.

7.  N’utilisez que de l’eau déminéralisée ou distillée. 

8.  Nettoyez avec une brosse souple et des produits doux.

9.  Ce produit est conforme à la norme IP4X (protection contre les éclaboussures d’eau).

10. Le cable doit être entièrement déroulé et vérifié avant de l’utiliser.

11. En cas de problème et de disfonctionnement, débranchez immédiatement l’appareil.

12. L’appareil ne doit être placé et utilisé qu’en dehors du terrarium.

13. En position de fonctionnement, l’appareil doit être stable, sécurisé et bien fixé.

14. Ne recouvrez pas l’appareil lors de son fonctionnement. 
  Données techniques: 

  Explication du symbole utilisé:

   

Marquage CE selon les directives 73/23/EWG ainsi que 90/683/EWG

   

Classe de protection II

   

À usage exclusivement intérieur

   

Déchet électrique selon les directives de déchets électriques et électroniques  

 

 2002/96/EC

 Der 

Fogger XL eignet sich hervorragend zur Luftbefeuchtung von Terrarien. Besonders 

tropische, regenwaldbewohnende Reptilien und Amphibien benötigen ständig eine hohe 

Luftfeuchtigkeit, um gesund zu bleiben. Auch subtropische, steppenbewohnende Reptilien 

benötigen in den Morgenstunden eine erhöhte Luftfeuchtigkeit. Die Ausstoßmenge des 

  Fogger XL kann stufenlos geregelt werden. Bei Wassermangel schaltet das Gerät die 

  Membran automatisch ab. 
 Bedienungsanleitung:

1.  Heben Sie den Tank von der Basisstation und drehen Sie ihn auf den Kopf. Schrauben Sie den 

Deckel vom Tank und füllen Sie ihn mit demineralisiertem oder destilliertem Wasser

  (max. 40 °C). Den gefüllten Tank wieder mit dem Deckel fest verschließen und auf die Basis-

station setzen. Je nach Bedarf Schlauch oder drehbare Auslassöffnung befestigen.

2.  Verbinden Sie den Fogger XL mit dem Stromnetz.

3.  Drehen Sie den Betriebsschalter auf ON. Die Betriebslampe leuchtet nun. 

4.  Regeln Sie die Ausstoßmenge über Drehung am Betriebsschalter MIN – MAX.

5.  Bei Wassermangel schaltet sich das Gerät automatisch ab und die Betriebslampe erlischt. 
 Sicherheitshinweise:

1.  Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.

2.   Niemals den Netzstecker mit feuchten oder nassen Händen anschließen bzw. trennen.

3.   Nur Fachkräfte (Elektriker) dürfen Änderungen oder Manipulationen an der Basisstation 

vornehmen.

4.   Betreiben Sie den Fogger XL nicht in der Nähe von Heizungen oder elektrischen Geräten.

5.   Vor dem Nachfüllen das Gerät ausschalten und vom Stromnetz trennen. 

6.   Tank und Basisstation nicht mit chemischen oder scheuernden Mitteln reinigen.

7.  Zum Schutz vor Verkalkungsschäden sollte das Gerät nur mit demineralisiertem oder 

 

destilliertem Wasser betrieben werden.

8.   Reinigung nur mit weicher Bürste und biologischem Reiniger.

9.   Das Produkt entspricht den Anforderungen IPX4 (Schutz gegen allseitiges Spritzwasser).

10. Kabel vor Gebrauch komplett auswickeln und auf Beschädigung prüfen.

11. Bei Fehlfunktion oder Beschädigung ist der Betrieb sofort einzustellen.

12. Das Gerät ist nur außerhalb des Terrariums aufzustellen und zu betreiben.

13. Das Gerät muss in Arbeitsstellung sicher platziert bzw. befestigt sein.

14. Während des Betriebes ist das Gerät nicht abzudecken. 
  Technische Daten:

  Erklärung der verwendeten Symbole:

   

CE-Kennzeichnung gem. Richtlinien 73/23/EWG in Verbindung 90/683/EWG

   

Schutzklasse II

   

Für den Einsatz in Innenräumen.

  

Elektroschrott gem. Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte

 

D

 

Fogger XL

TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG · D-24963 Tarp · www.trixie.de

Stromzufuhr, Frequenz

AC 220 V–240 V, 50/60 Hz

Leistung

25 W

Max. Ausstoßmenge

300 ml/h

Kapazität Wassertank

3 l

Mögliche ununterbrochene Arbeitsdauer

mehr als 10 Stunden

Gewicht

1,7 kg

 The 

Fogger XL is excellent for increasing the humidity in terrariums. Especially reptiles and 

amphibia from tropical rain forests need a constantly high humidity to stay healthy. Equally, 

reptiles and amphibia from subtropical areas and steppe need a raised level of humidity 

in the mornings. The humidifier is continuously adjustable. In case of water shortage, the 

device will automatically switch off the membrane. 

  Operating Instruction:

1.   Lift up water tank from main structure and turn it upside down. Remove the lid on water 

tank and fill in purified or distilled water (max. 40 °C). Tighten the water tank lid and install 

water tank on the main structure. Fit mist mouth or tube.

2.   Connect the Fogger XL to a power socket.

3.  Turn the power switch to ON. The lamp will go on.

4.   Adjust the output of mist to the preferred level MIN – MAX.

5.   In case of water shortage the device will switch off automatically, and the lamp will go out. 
 

Safety Cautions:

1.  Read operating instructions carefully before use. 

2.   Do not unplug with wet hands to avoid electric shock.

3.   Only qualified craftsmen (electricians) are allowed to manipulate the base unit.

4.   Keep the Fogger XL away from heating and electrical appliances.

5.   Remove the plug from the electricity supply before filling in water.

6.   Do not use chemical or scouring agents for cleaning.

7.   To prevent calcification only use the device with demineralized or distilled water.

8.   Clean only with a soft brush and mild cleaning solutions.

9.   This product conforms with the IP4X (protection against general water splashes).

10. Cable needs to be completely unwound before use and checked for damages. 

11.  In case of malfunction or damage, shut down the device immediately. 

12. The device is only to be set up and used outside the terrarium.  

13. In working position, the device has to be securely set up or fastened. 

14. Do not cover the device while it is in operation. 
  Technical Data: 

  Explanation of the symbols used:

   

CE marking according to Directives 73/23/EWG in conjunction with 90/683/EWG

   

Protection Class II

   

For Indoor use only

   

Electrical waste according to Waste Electrical and Electronic Equipment Directive    

 2002/96/EC

 

G

 

Fogger XL

Rated pressure frequency

AC 220 V–240 V, 50/60 Hz

Rated power

25 W

Max mist volume

300 ml/h

Water tank capacity

3 l

Consecutive working hours

Above 10 hours

Weight

1.7 kg

 

F

 

Fogger XL

Fréquence de pression

AC 220 V–240 V, 50/60 Hz

Puissance

25 W

Volume Max de brume

300 ml/h

Capacité du réservoir

3 l

Durée d’utilisation continue

plus de 10 heures

Poids

1,7 kg

Bedienungsanleitung/Instruction Manual

Art.-Nr.

/

Item no.

 

76123

76123_Enl_Fogger_XL.indd   1

11.09.12   08:04

Reviews: