background image

WR7512

EN | Instruction manual

NL | Gebruiksaanwijzing

FR | Mode d’emploi

DE | Bedieningsanleitung

ES | Manual de usuario

PT | Manual de utilizador

IT  | Manuele utente

SV | Bruksanvisning

PL | Instrukcja obsługi

CS | Návod na použití

SK | Návod na použitie

TR | Kullanım kılavuzu

1

3

4

5

6

2

PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / 
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / 
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / PARÇALARIN AÇIKLAMASI

WWW.TRISTAR.EU

Tristar Europe B.V.  |  Jules Verneweg 87

5015 BH  Tilburg  |  The Netherlands

EN 

Instruction manual

SAFETY

• By ignoring the safety instructions the

manufacturer can not be hold responsible for
the damage.

• If the supply cord is damaged, it must be

replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.

• Never move the appliance by pulling the cord

and make sure the cord can not become
entangled.

• The appliance must be placed on a stable,

level surface.

• This appliance is only to be used for

household purposes and only for the purpose
it is made for.

• This appliance shall not be used by children

aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.

• To protect yourself against an electric shock,

do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.

• WARNING: Do not damage the refrigerant

circuit.

• WARNING: Do not use electrical appliances

inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.

• WARNING: Do not use mechanical devices or

other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by
the manufacturer.

• WARNING: Keep ventilation openings, in the

appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.

PARTS DESCRIPTION

1. Light
2. Shelf
3. Light switch
4. Display
5. Temperature up button
6. Temperature down button

BEFORE THE FIRST USE

• Take the appliance and accessories out the box. Remove the

stickers, protective foil or plastic from the device.

• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10

cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.

• Before connecting the appliance to the power source, let it stand

upright for approximately 2 hours. This will reduce the possibility of a
malfunction in the cooling system from handling during transportation.

• Be sure the appliance stays in the upright position during

transportation.

USE

• It is recommended to install the wine refrigerator in a place where the

ambient temperature is between 10-26. If the ambient temperature is
above or below the recommended temperatures, the performance of
the unit may be affected.

• The temperature may fluctuate depending on whether or not the

interior light is on or off or whether the bottles are located on the
upper, middle or lower section.

• This is a dual zone wine cooler, there are six touch-buttons on the

control panel. When you are facing the wine cooler, the keys above
are to control the upper zone, and keys below are to control the lower
zone.

• Use the temperature control buttons to increase or decrease the set

temperature by 1°C (the temperature range is 7-18°C for the upper
zone and 11-18°C for the lower zone).

• Use the light button to turn on or turn off the interior light.
• Note: This product is designed for maximum cooling of 16℃ below

ambient temperature.

CLEANING AND MAINTENANCE

Cleaning your wine refrigerator

• Unplug the wine refrigerator and remove the bottles.
• Wash the inside with a warm water and baking soda solution. The

solution should be about 2 tablespoons of baking soda to a quart of
water.

• The outside of wine refrigerator should be cleaned with mild detergent

and warm water.

• Draw out the water box at the bottom, and wash.

Moving your wine refrigerator

• Securely tape down all loose items inside your wine refrigerator.
• Turn the leveling legs up to the base to avoid damage.
• Tape the door shut.
• Make sure the wine refrigerator stays in the upright position during

transportation.

ENVIRONMENT

This appliance should not be put into the domestic garbage at

the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.

Support

You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!

NL 

Gebruiksaanwijzing

VEILIGHEID

• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade

voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.

• Als het netsnoer beschadigd is, moet het

worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.

• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer

te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.

• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke

ondergrond worden geplaatst.

• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk

gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.

• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door

kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.

• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat

niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.

• WAARSCHUWING: Beschadig het

koelmiddelcircuit niet.

• WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische

apparaten in de voedselopbergvakken van het
apparaat, tenzij ze van het type zijn dat wordt
aanbevolen door de fabrikant.

• WAARSCHUWING: Gebruik geen andere dan

de door de fabrikant aanbevolen mechanische
apparaten of andere middelen om het ontdooien
te versnellen.

• WAARSCHUWING: Houd de

ventilatieopeningen, in de behuizing van het
apparaat of in het ingebouwde ontwerp, vrij van
obstakels.

ONDERDELENBESCHRIJVING

1. Verlichting
2. Plank
3. Lichtschakelaar
4. Display
5. Temperatuur-omhoog-knop
6. Temperatuur-omlaag-knop

VOOR HET EERSTE GEBRUIK

• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,

de beschermfolie of het plastic van het apparaat.

• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor

minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.

• Laat het apparaat voor het aansluiten op het stopcontact ongeveer 2 uur

rechtop staan. Dit reduceert de kans op een storing in het koelsysteem
tijdens het transport.

• Zorg ervoor dat het apparaat in rechtopstaande positie blijft tijdens het

transport.

GEBRUIK

• Het wordt aanbevolen om de wijnkoelkast op een plaats te installeren

waar de omgevingstemperatuur zich tussen 10 °C en 26 °C bevindt.
Indien de omgevingstemperatuur zich boven of onder de aanbevolen
temperatuur bevindt, kan het rendement van het apparaat worden
beïnvloed.

• De temperatuur kan fluctueren afhankelijk van het wel of niet

ingeschakeld zijn van de lamp in het apparaat of van waar de flessen
zich bevinden (bovenste, middelste of onderste gedeelte).

• Dit is een wijnkoeler met twee zones. Op het bedieningspaneel bevinden

zich zes aanraakknoppen. Als u voor de wijnkoeler staat, dienen de
toetsen boven om de bovenste zone en de toetsen onder om de
onderste zone te bedienen.

• Gebruik de temperatuurregelknoppen om de ingestelde temperatuur te

verhogen of te verlagen met 1°C (het temperatuurbereik is 7-18°C voor
de bovenste zone en 11-18°C voor de onderste zone).

• Gebruik de lichtknop om de lamp in het apparaat in of uit te schakelen.
• Let op: Dit product is ontworpen voor een maximale koeling van 16 ℃

onder de omgevingstemperatuur.

REINIGING EN ONDERHOUD

Uw wijnkoelkast reinigen

• Haal de netstekker uit het stopcontact en verwijder de flessen.
• Reinig de binnenkant met een oplossing van warm water en

zuiveringszout. De oplossing moet bestaan uit ongeveer 2 eetlepels
zuiveringszout en een kwart liter water.

• De buitenkant van de wijnkoelkast moet worden gereinigd met een mild

reinigingsmiddel en warm water.

• Trek de waterbox aan de onderkant naar buiten en was de waterbox.

Uw wijnkoelkast verplaatsen

• Plak alle losse onderdelen in uw wijnkoelkast stevig vast met tape.
• Schroef de stelvoeten helemaal naar binnen om schade te voorkomen.
• Plak de deur dicht met tape.
• Zorg ervoor dat de wijnkoelkast tijdens transport rechtop blijft staan.

MILIEU

Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het

normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het

recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.

Support

U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!

FR 

Manuel d'instructions

SÉCURITÉ

• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le

fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.

• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il

doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.

• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le

cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.

• L'appareil doit être posé sur une surface stable

et nivelée.

• Cet appareil est uniquement destiné à des

utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.

• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des

enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.

• Afin de vous éviter un choc électrique,

n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.

• AVERTISSEMENT : N'endommagez pas le

circuit de réfrigérant.

• AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils

électriques dans le compartiment de stockage
des aliments de l'appareil sauf s'ils sont d'un
type recommandé par le fabricant.

• AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils

mécaniques ou autres moyens pour accélérer le
processus de décongélation, sauf ceux
recommandés par le fabricant.

• AVERTISSEMENT : Maintenez les ouvertures

de ventilation, dans l'enceinte de l'appareil ou
dans la structure d'intégration, libres de toute
obstruction.

DESCRIPTION DES PIÈCES

1. Lumière
2. Étagère
3. Interrupteur de lumière
4. Écran
5. Bouton de hausse de température
6. Bouton de baisse de température

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les

autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.

• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement

tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.

• Avant de connecter l'appareil au secteur, laissez-le à la verticale environ

2 heures. Vous réduisez ainsi le risque de défaillance du système de
refroidissement suite à la manutention durant le transport.

• Assurez-vous que l'appareil reste à la verticale durant le transport.

UTILISATION

• Nous recommandons d'installer la cave à vin à un endroit présentant une

température ambiante entre 10 et 26°C. Si la température ambiante est
supérieure ou inférieure aux recommandations, les performances de
l'unité peuvent être affectées.

• La température peut fluctuer selon si la lumière intérieure est allumée ou

éteinte ou si les bouteilles sont situées sur la section supérieure,
médiane ou inférieure.

• Il s'agit d'une cave à vins à deux zones intégrant six boutons tactiles sur

le panneau de commande. En faisant face à la cave à vins, les touches
supérieures commandent la zone supérieure et les touches inférieures la
zone inférieure.

• Utilisez les boutons de commande de température pour réduire ou

augmenter la température par étape de 1°C (la plage de température est
de 7-18°C pour la zone supérieure et 11-18°C pour la zone inférieure).

• Utilisez le bouton de lumière pour allumer ou éteindre la lumière

intérieure.

• Remarque : Ce produit est conçu pour un refroidissement maximum de

16℃ sous la température ambiante.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Nettoyage de votre cave à vins

• Débranchez la cave à vins et retirez les bouteilles.
• Nettoyez l'intérieur avec une solution d'eau chaude et de bicarbonate de

soude. La solution se compose d'environ 2 cuil. à soupe de bicarbonate
de soude pour 1 l d'eau.

• L'extérieur de la cave à vins devrait être nettoyé avec un détergent doux

et de l'eau chaude.

• Sortez le réservoir d'eau du fond et nettoyez.

Déplacement de votre cave à vins

• Fixez avec du ruban adhésif tous les éléments mobiles à l'intérieur de

votre cave à vins.

• Tournez les pattes de nivellement de la base afin d'éviter tout dommage.
• Fermez la porte avec du ruban adhésif.
• Assurez-vous que la cave à vins reste à la verticale durant le transport.

ENVIRONNEMENT

Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la

fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.

Support

Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu !

DE 

Bedienungsanleitung

SICHERHEIT

• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann

der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.

• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom

Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.

• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen

am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.

• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen

Fläche platziert werden.

• Dieses Gerät darf nur für den

Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.

• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8

Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.

• Tauchen Sie zum Schutz vor einem

Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.

• ACHTUNG: Beschädigen Sie nicht den

Kältemittelkreis.

• ACHTUNG: Verwenden Sie keine elektrischen

Geräte innerhalb der Lebensmittel-Lagerfächer
des Geräts, es sei denn, es handelt sich um
Geräte, die vom Hersteller empfohlen wurden.

• ACHTUNG: Verwenden Sie keine anderen

mechanischen Geräte oder Mittel als die vom
Hersteller empfohlenen, um den Auftauvorgang
zu beschleunigen.

• ACHTUNG: Halten Sie die Belüftungsöffnungen

im Gerätegehäuse und im inneren
Geräteaufbau frei von Blockaden.

TEILEBESCHREIBUNG

1. Beleuchtung
2. Ablage
3. Lichtschalter
4. Anzeige
5. Temperatur erhöhen
6. Temperatur verringern

VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen

Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.

• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie

einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.

• Bevor Sie das Gerät mit der Stromquelle verbinden, lassen Sie es ca. 2

Stunden lang aufrecht stehen. Dadurch wird die Gefahr einer Störung im
Kühlsystem durch den Umgang während des Transports vermieden.

• Achten Sie darauf, dass das Gerät während des Transports aufrecht

bleibt.

GEBRAUCH

• Es wird empfohlen, den Weinkühlschrank an einem Platz aufzustellen,

an dem die Umgebungstemperatur zwischen 10-26 °C liegt. Liegt die
Umgebungstemperatur über oder unter der empfohlenen Temperatur, ist
die Geräteleistung möglicherweise beeinträchtigt.

• Je nachdem, ob die Innenleuchte an oder aus ist oder je nachdem, ob

sich die Flaschen im oberen, mittleren oder unteren Bereich befinden,
kann die Temperatur abweichen.

• Es handelt sich um einen Doppelzonen-Weinkühler mit sechs Touch-

Tasten auf dem Bedienfeld. Wenn Sie vor dem Weinkühler stehen,
dienen die Tasten oben zur Regelung der oberen Zone und die Tasten
unten zur Regelung der unteren Zone.

• Verwenden Sie die Temperaturregeltasten, um die eingestellte

Temperatur um 1 °C zu erhöhen oder zu verringern (der
Temperaturbereich liegt zwischen 7-18 °C für die obere Zone und 11-18
°C für die untere Zone).

• Schalten Sie die Innenleuchte mit der Leuchtentaste ein oder aus.
• Hinweis: Dieses Produkt ist für eine maximale Kühlung von 16 ℃ unter

der Umgebungstemperatur ausgelegt.

REINIGUNG UND PFLEGE

Reinigung Ihres Weinkühlschranks

• Ziehen Sie den Stecker des Weinkühlschranks aus der Steckdose und

entfernen Sie die Flaschen.

• Waschen Sie das Innere mit einer Lösung aus warmem Wasser und

Natron. Die Lösung sollte aus ca. 2 Esslöffeln Natron auf ca. einen Liter
Wasser bestehen.

• Das Äußere des Weinkühlschranks sollte mit einem milden

Reinigungsmittel und warmem Wasser gereinigt werden.

• Ziehen Sie die Wasserbox unten heraus und waschen Sie sie.

Bewegen Ihres Weinkühlschranks

• Befestigen Sie alle losen Teile innerhalb Ihres Weinkühlschranks sicher

mit Klebeband.

• Drehen Sie die Nivellierfüße bis zur Gerätebasis nach oben, um

Schäden zu vermeiden.

• Sichern Sie die Tür in der geschlossenen Stellung mit Klebeband.
• Achten Sie darauf, dass der Weinkühlschrank während des Transports in

der aufrechten Lage bleibt.

UMWELT

Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll

entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.

Support

Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!

ES 

Manual de instrucciones

SEGURIDAD

• Si ignora las instrucciones de seguridad,

eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.

• Si el cable de alimentación está dañado,

corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.

• Nunca mueva el aparato tirando del cable y

asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.

• El aparato debe colocarse sobre una superficie

estable y nivelada.

• Este aparato se debe utilizar únicamente para

el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.

• Este aparato no debe ser utilizado por niños

menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.

• Para protegerse contra una descarga eléctrica,

no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.

• ADVERTENCIA: No dañe el circuito de

refrigerante

• ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos

en el interior de los compartimentos de
almacenamiento de alimentos del aparato, a
menos que sean del tipo recomendado por el
fabricante.

• ADVERTENCIA: No utilice dispositivos

mecánicos u otros medios para acelerar el
proceso de descongelación, distintos a los
recomendados por el fabricante.

• ADVERTENCIA: Mantenga libres de

obstrucciones las aberturas de ventilación en la
carcasa del aparato o en la estructura
integrada.

DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES

1. Luz
2. Estante
3. Interruptor de luz
4. Visor
5. Botón de aumentar temperatura
6. Botón de reducir temperatura

ANTES DEL PRIMER USO

• Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite los adhesivos, la

lámina protectora o el plástico del dispositivo.

• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese de

tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.

• Antes de conectar el aparato a la fuente de alimentación, déjelo en

posición vertical durante aproximadamente 2 horas. Esto reducirá la
posibilidad de un fallo en el sistema de refrigeración debido a la
manipulación durante el transporte.

• Asegúrese de que el aparato permanezca en posición vertical durante el

transporte.

USO

• Se recomienda instalar el enfriador de vino en un lugar donde la

temperatura ambiente esté entre 10-26 grados. Si la temperatura
ambiente es superior o inferior a las temperaturas recomendadas, el
rendimiento de la unidad puede verse afectado.

• La temperatura puede fluctuar en función de si la luz interior está

encendida o apagada o si las botellas están situadas en la sección
superior, intermedia o inferior.

Reviews: