background image

PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT CONTAINS INFORMATION FOR YOUR SAFETY.

POR FAVOR, LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. CONTIENE INFORMACIÓN PARA SU SEGURIDAD.

POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. ELE CONTÉM INFORMAÇÕES PARA SUA SEGURANÇA.

OWNER’S MANUAL

GUÍA DEL PROPIETARIO • MANUAL DO PROPRIETÁRIO

TPP33TX

GASOLINE POLE PRUNER 2 STROKE
PODADOR DE ALTURA GASOLINA 2 TIEMPOS

MOTOPODA GASOLINA 2 TEMPOS

Summary of Contents for TPP33TX

Page 1: ...ENTE ESTE MANUAL CONTIENE INFORMACIÓN PARA SU SEGURIDAD POR FAVOR LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ELE CONTÉM INFORMAÇÕES PARA SUA SEGURANÇA OWNER S MANUAL GUÍA DEL PROPIETARIO MANUAL DO PROPRIETÁRIO TPP33TX GASOLINE POLE PRUNER 2 STROKE PODADOR DE ALTURA GASOLINA 2 TIEMPOS MOTOPODA GASOLINA 2 TEMPOS ...

Page 2: ......

Page 3: ...CUIDADOS AL OPERAR SU EQUIPO CUIDADOS AO OPERAR SEU EQUIPAMENTO III 15 22 INSTALLING THE SABER AND THE CHAIN INSTALANDO LA ESPADA Y LA CADENA INSTALANDO O SABRE E A CORRENTE I INSTALLING THE SABER AND THE CHAIN INSTALANDO LA ESPADA Y LA CADENA INSTALANDO O SABRE E A CORRENTE II 23 24 POLE PRUNER PARTS POSITION UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DELA PODADOR DE AL TURA LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DA MOTO...

Page 4: ...RNING OFF THE EQUIPMENT APAGANDO EL EQUIPO DESLIGANDO O EQUIPAMENTO 30 32 CHANGING THE SPARK PLUG CAMBIANDO LA BUJÍA TROCANDO A VELA II CLEANING THE SABER LIMPIANDO LA ESPADA LIMPANDO O SABRE SABER TIP PINION LUBRICATION LUBRIFICIÓN DE PIÑÓN DE LA PUNTA DE LA ESPADA LUBRI FICAÇÃO DO PINHÃO DA PONTA DO SABRE SHARPENING THE CHAIN AFILANDO LA CADENA AFIANDO A CORRENTE I FUELING ABASTECENDO ABASTECEND...

Page 5: ... STORAGE ALMACENAMIENTO ARMAZENAMENTO I STORAGE ALMACENAMIENTO ARMAZENAMENTO II STORAGE ALMACENAMIENTO ARMAZENAMENTO III TRANSPORT TRANSPORTE TRANSPORTE 53 55 50 CHANGING THE FUEL FILTER CAMBIANDO EL FILTRO DE COMBUSTIBLE TROCANDO O FILTRO DE COMBUSTÍVEL II 54 ...

Page 6: ...duzida sem permissão por escrito A ilustração pode variar de acordo com cada modelo de equipamento Mantenha este manual do proprietário sempre disponível para que consiga consultá lo a qualquer mo mento Este manual é considerado uma parte permanente do seu produto e deve acompanhar o equipa mento ao ser revendido Ao surgir um problema ou se você tem dúvidas sobre o seu produto consulte o seu reven...

Page 7: ...n operando con aceleración total a Ra con la misma duración para cada El valor de la vibración equivalente ahv debe ser determinado utilizando ESPAÑOL ISO 22868 1 The determination of the equivalent pressure Lp in brush cutter according to ISO 22868 is composed of two variables it consists of 2 different modes of operation these are idle LpAID and total accele ration LpARa The summation made by ca...

Page 8: ...rminação da pressão Sonora emitida em ciclos de trabalho é utilizada a seguinte fórmula 2 O nível de potência Sonora equivalente Lwa deve ser determinado como o nível de potência sonora para a condição de funcionamento de aceleração máxima LwARA ISO 22867 3 Os valores totais de vibração equivalente em cada punho Segundo ISO 22867 ahv eq são baseados em um ciclo de trabalho composto vibração em ope...

Page 9: ...ÇADOS DE PROTEÇÃO WEAR EAR EYE AND HEAD PROTECTION UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS OÍDOS Y CABEZA USAR PROTEÇÃO PARA OS OLHOS OUVI DOS E CABEÇA WARNING AVISO AVISO WARNING ELECTRICITY RIESGO ELÉCTRICO RISCO ELÉTRICO TIPOVER HAZARD RIESGO DE DEZLIZA MIENTO RISCO DE TOMBAMENTO BURN HAZARD RIESGO DE QUEMADURA RISCO DE QUEIMADURA HEAT HOT SURFACE SUPERFICIE CALIENTE SUPERFÍCIE QUENTE HIGH TEMPERATURE...

Page 10: ...ANQUE DE COMBUSTÍVEL 0 7 L SPARK PLUG MODEL MODELO DE LA BUJÍA MODELO DA VELA TOYAMA TSP 2SS STARTING SYSTEM SISTEMA DE PARTIDA TIPO DE PARTIDA RECOIL START ARRANQUE MANUAL MANUAL RETRÁTIL SABER SIZE TAMAÑO DE LA ESPADA TAMANHO DO SABRE 10 SN PITCH X GAUGE PASO DE CADENA X CALIBRE PASSO CALIBRE 3 8 X 0 050 91P TUBE LENGHT LONGITUD DEL TUBO COMPRIMENTO DO TUBO 3 M SOUND POWER LEVEL NIVEL DE POTENCI...

Page 11: ...11 POLE PRUNER PARTS POSITION UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DELA PO DADOR DE ALTURA LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DA MOTOPODA I 01 05 10 04 13 07 02 14 06 12 09 03 08 11 ...

Page 12: ... DE ACEI TE DE LA CADENA INTERRUPTOR ENCIENDE APAGA ESPADA CADENA TAPA DE LA CADENA BUJÍA MOFLE MANUBIO FRONTAL 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 GATILHO DO ACELERADOR TRAVA DE SEGURANÇA MANIPULO DE PARTIDA EMPUNHADURA TRASEIRA FILTRO DE AR TAMPA DO TANQUE DE COMBUS TÍVEL TAMPA DO RESERVATÓRIO DE ÓLEO DA CORRENTE INTERRUPTOR LIGA DESLIGA BARRA SABR...

Page 13: ...PAMENTO EM LOCAIS FECHADOS OS GASES EMITIDOS PELO ESCAPE CONTÊM MONÓXIDO DE CARBONO QUE PODEM PREJUDICAR A SAÚDE E ATÉ CAUSAR A MORTE 02 03 NEVER USE THE PRODUCT UNDER THE FOLLOWING CIRCUMSTANCES A WHEN THE TERRAIN IS SLIPPERY OR WHEN IT CANNOT MAINTAIN A STABLE AND SAFE POSITION B AT NIGHT OR WHEN YOU HAVE AN UNCLEAR VISIBILITY OF THE AREA WHERE THE EQUIPMENT WILL BE OPERATED C UNDER ADVERSE WEAT...

Page 14: ...E DE INCLUIR ESTE MANUAL CUANDO VENDA PRESTE O TRANSFIERA LA PROPIEDAD DE ESTE PRODUCTO CERTIFIQUE SE SEMPRE DE INCLUIR ESTE MANUAL QUANDO VENDER EMPRESTAR OU TRANSFERIR A PROPRIEDADE DESTE PRODUTO 07 NEVER ALLOW CHILDREN OR USERS WHO ARE UNABLE TO UNDERSTAND THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS MANUAL TO USE THE EQUIPMENT NUNCA PERMITA QUE NIÑOS O USUARIOS INCAPACES DE COMPRENDER LAS INSTRUC CIONES DAD...

Page 15: ...OMENDADOS OIL FUEL OPERATE WITH UPRIGHT POSTURE MAINTAIN PROPER SUPPORT AND BALANCE AT ALL TIMES OPERAR CON POSTURA ERECTA MANTENGA EL APOYO Y EL EQUILIBRIO ADECUADO EN TODO MOMENTO OPERAR COM POSTURA ERETA MANTENHA O APOIO E O EQUILÍBRIO ADEQUADO EM TO DOS OS MOMENTOS 14 15 PAY ATTENTION TO WEAR AND OVERHEATING OF PARTS IF THERE IS ANY ABNORMALITY OF THE MACHINE STOP THE OPERATION IMMEDIATELY AND...

Page 16: ...DISTANCE FROM THE POLE PRUNER MANTENGA EL CUERPO A UNA DISTANCIA SEGURA DE LA MOTOPODA MANTENHA O CORPO A UMA DISTÂNCIA SEGURA DA MOTOPODADOR 19 BEWARE OF THE REBOUND EFFECT WHEN CUTTING MATERIALS WITH THIN THICKNESS SUCH AS SHRUBS SMALL BRANCHES AND SEEDLINGS SERIOUS ACCIDENTS MAY OCCUR CUIDADO CON EL EFECTO REBOTE AL CORTAR MATERIALES CON ESPESOR FINO COMO AR BUSTOS PEQUEÑAS RAMAS Y MUDAS ACCIDE...

Page 17: ... OUT WITH THE ENGINE SWITCHED OFF TODO MANTENIMIENTO DEBE REALIZARSE CON EL MOTOR APAGADO TODA E QUALQUER MANUTENÇÃO DEVE SER REALIZADA COM O MOTOR DESLIGADO 25 CARES WHEN OPERATING YOUR EQUIPMENT CUIDADOS AL OPERAR SU EQUIPO CUIDADOS AO OPERAR SEU EQUIPAMENTO V WARNING ATENCION ATENÇÃO OFF CHECK THE CONDITION OF THE WORKPLACE TO AVOID ANY ACCIDENTS DUE TO HIDDEN OBSTACLES SUCH AS STONES CANS OR B...

Page 18: ...WAYS SUPPLY THE QUANTITY NEEDED TO DO THE JOB ABASTEZCA SIEMPRE LA CANTIDAD NECESARIA PARA REALIZAR EL TRABAJO ABASTEÇA SEMPRE A QUANTIDADE NECESSÁRIA PARA REALIZAR O TRABALHO CHECK AROUND AND UNDER THE MACHINE FOR LEAKS OF OIL OR GASOLINE REVISE ALREDEDOR Y DEBAJO DE LA MÁQUINA SI EXISTEN FUGAS DE ACEITE Y O GASOLINA VERIFIQUE AO REDOR E EMBAIXO DA MÁQUINA SE EXISTEM VAZAMENTOS DE ÓLEO OU GASOLIN...

Page 19: ... QUEBRADOS SE HOUVER QUALQUER OBSTÁCULO NUNCA O REMO VA UTILIZANDO A MOTOSSERA 09 ENSURE PROPER ADJUSTMENT OF ENGINE SABER CHAIN THROTTLE AND OTHER MOVING PARTS ASEGÚRESE DE LA CORRECTA REGULACIÓN DEL MOTOR DE LA ESPADA DE LA CADENA DEL ACELERADOR Y OTRAS PARTES MÓVILES CERTIFIQUE SE DA CORRETA REGULAGEM DO MOTOR DO SABRE DA CORRENTE DO ACELERADOR E OUTRAS PARTES MÓVEIS 10 WARNING ATENCION ATENÇÃO...

Page 20: ...20 SAFETY DEVICE IDISPOSITIVO DE SEGURIDAD DISPOSITIVO DE SEGURANÇA I 06 04 02 01 03 05 ...

Page 21: ...AN CAUSE SERIOUS DAMAGE OR EVEN DEATH KEEP A MINIMUM DISTANCE OF 10 METERS FROM MAINS LA ADULTERACIÓN O SUPRESIÓN DE LAS PROTECCIONES Y DISPOSITIVOS DE SEGURANZA PUEDEN ACARRETAR EN RISCOS A LA SEGURANZA Y DAÑOS A LA SALUD NUNCA ALTERE O REMUEVA LOS DISPOSITIVOS DE SEGU RANZA EL MOTOR NO ES ELÉCTRICAMENTE AISLADO APROXIMACIÓN O CONTACTO DIRECTO CON CABLES ELÉCTRICOS PUEDEN CASAR SERIOS DAÑOS O HAS...

Page 22: ...ZADO NO CINTO DESTA MANEIRA O EQUIPAMENTO SERÁ DESPRENDIDO DO CINTO PUT THE BELT ON THE SHOULDERS PONER EL CINTURÓN SOBRE LAS ESPALDAS COLOCAR O CINTO SOBRE OS OMBROS 02 ADJUST THE LENGTH OF THE BELT SO THAT THE HOOK IS AT RIGHT HIP HEIGHT WITH THE SAW SUSPENDED AJUSTE LA LARGURA DEL CINTURÓN DE MANERA QUE EL GACHO QUEDE EN LA ALTURA DEL CUADRIL AJUSTE O COMPRIMENTO DO CINTO DE FORMA QUE O GANCHO ...

Page 23: ...CIÓN DE CORRIENTE REMOVA A PORCA E A TAMPA DA FIXAÇÃO DA CORRENTE WARNING ATENCION ATENÇÃO INSTALLING THE SABER AND THE CHAIN INSTALANDO LA ESPADA Y LA CADENA INSTALANDO O SABRE E A CORRENTE I 01 THIS EQUIPMENT IS SUPPLIED WITHOUT OIL TO LUBRICATE THE CHAIN THE CURRENT IS SHARP AND CAN CAUSE INJURY PERFORM ADJUSTMENTS WITH COLD CURRENT WHEN INSTALLING THE CHAIN COVER BE SURE TO FULLY ADJUST THE BR...

Page 24: ...O ESTÁ AFLOJE EL TORNILLO DE AJUSTE DE TEN SIÓN GIRE A CORRENTE COM AS MÃOS PARA CERTIFICAR SE QUE A MESMA ESTÁ SE MO VIMENTANDO SUAVEMENTE CASO NÃO ESTEJA AFROUXE O PARAFUSO DE AJUSTE DE TENSÃO WARNING ATENCION ATENÇÃO INSTALLING THE SABER AND THE CHAIN INSTALANDO LA ESPADA Y LA CADENA INSTALANDO O SABRE E A CORRENTE II THE CHAIN IS SHARP AND CAN CAUSE INJURY PERFORM ADJUSTMENTS WITH COLD CURRENT...

Page 25: ...COM O EFEITO MOLA DA MADEIRA THE KICKBACK OCCURS WHEN THE TIP OF THE SABER TOUCHES AN OBJECT DURING CUTTING EX 4 BRANCHES OR WHEN TRYING TO PENETRATE THE WOOD WITH THE TIP OF THE SABER EL REBOTE OCURRE CUANDO LA PUNTA DE LA ESPADA TOCA EN ALGÚN OBJETO DURANTE EL CORTE EJ RAMAS O CUANDO SE INTENTA PENETRAR EN LA MADERA CON LA PUNTA DEL ESPADA O REBOTE OCORRE QUANDO A PONTA DO SABRE TOCA EM ALGUM OB...

Page 26: ...SAR ESCADA MAINTAIN BALANCE AND DO NOT EXTEND OUT OF REACH MANTENGA EL EQUILIBRIO Y NO EXTIENDA PARA FUERA DE SU ALCANCE MANTENHA O EQUILÍBRIO E NÃO ESTENDA PARA FORA DE SEU ALCANCE HOLD THE EQUIPMENT FIRMLY WITH THE RIGHT HAND ON THE REAR HANDLE AND THE LEFT HAND ON THE FRONT HANDLE MANTENGA EL EQUIPO FIRME CON LA MANO DERECHA EN EL ASIDERO TRASERO Y LA MANO IZQUIERDA EN LA EMPUÑADURA FRONTAL SEG...

Page 27: ...A NUNCA DESLIGUE A SERRA NO MEIO DO CORTE AO TRAVAR A CORRENTE NA MA DEIRA DANOS PODEM OCORRER AO EQUIPAMENTO 06 OFF 07 WARNING ATENCION ATENÇÃO IT IS NOT NECESSARY TO FORCE THE SAW TO CUT DO NOT USE THE SAW AS A LEVER TO MOVE OR LIFT ANY TYPE OF OBJECT WHEN THE SAW CHAIN IS CAUGHT IN THE WOOD DURING CUTTING DO NOT PULL THE SAW USE A WEDGE OR A LEVER TO OPEN THE WAY AND RELEASE THE CHAIN KEEP THE ...

Page 28: ...MAS COMPRUEBE EL LADO QUE ESTÁ TEN SADO INICIE EL CORTE EN EL SENTIDO QUE ESTÁ TENSADO Y TERMINE EL CORTE POR EL LADO OPUESTO PARA CORTAR RAMIFICAÇÕES E GALHOS VERIFIQUE QUAL O LADO QUE ESTÁ TENSIONADO INICIE O CORTE NO SENTIDO QUE ESTÁ TENSIONADO E TERMINE O CORTE PELO LADO OPOSTO TO CUT THIN BRANCHES CHECK WHICH SIDE IS TENSIONED START CUTTING IN THE DIRECTION IT IS TENSIONED AND FINISH CUTTING ...

Page 29: ...FUEL MIXTURE MIX ONLY THE AMOUNT NEEDED FOR THE JOB AL PREPARAR LA MEZCLA DE COMBUSTIBLE MEZCLE SOLO LA CANTIDAD NECE SARIA PARA EL TRABAJO QUANDO PREPARAR A MISTURA DE COMBUSTÍVEL MISTURAR APENAS A QUAN TIDADE NECESSÁRIA PARA O TRABALHO 02 PERFORM THE CORRECT MIXTURE OF 2T OIL FUEL REALICE LA MEZCLA CORRECTA DE ACEITE 2T COMBUSTIBLE REALIZE A CORRETA MISTURA DE ÓLEO LUBRIFICANTE 2T COMBUSTÍVEL 01...

Page 30: ...A QUE EL MOTOR SE ENFRIE ABASTEZCA CON EL MOTOR NIVELADO UTILIZANDO UN EMBUDO EN CASO DE DERRAME ACCIDENTAL LIMPIE TODAS LAS SUPERFICIES NUNCA LLENAR EL TANQUE DE COMBUSTIBLE HASTA LA CIMA ANTES DE ABASTECER A MÁQUINA AGITAR BEM O RECIPIENTE COM A MISTURA DE COMBUSTÍVEL AO TRABA LHAR COM GASOLINA EVITAR CONTATO DIRETO COM A PELE E A INALAÇÃO DOS VAPORES EVITE ABASTECER PRÓXIMO A LOCAIS COM FAÍSCAS...

Page 31: ... LÍNEA DE LUBRICANTES TOYAMA EM CASO DE DERRAMAMENTO ACIDENTAL LIMPE IMEDIATAMENTE PARA EVITAR ACIDENTES SEMPRE UTILIZE ÓLEO DE MOTOR NOVO NUNCA UTILIZE ÓLEO QUEIMADO UTILIZAR ÓLEO INCORRETO OCASIONA DANOS NA BOMBA DE COMBUSTÍVEL O TANQUE DE ÓLEO ESVAZIARÁ DURANTE A OPERAÇÃO DA MOTOSSERRA CONSUL TE A LINHA DE LUBRIFICANTES TOYAMA POSITION THE EQUIPMENT ON A FLAT SURFACE WITH THE SIDE OF THE RESER ...

Page 32: ... UTILICE UNA LLAVE PARA GIRAR EL TORNILLO SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ PARA AUMENTAR A VAZÃO DE ÓLEO NA CORRENTE UTILIZE UMA CHAVE PARA GIRAR O PARAFUSO SENTIDO ANTI HORÁRIO TO DECREASE THE OIL FLOW OF THE CHAIN USE A WRENCH TO TURN THE SCREW CLOCKWISE PARA DISMINUIR EL CAUDAL DE ACEITE DE LA CADENA UTILICE UNA LLAVE PARA GIRAR EL TORNILLO DE SENTIDO HORARIO PARA DIMINUIR A VAZÃO DE ÓL...

Page 33: ...VIMENTARÁ O BRAÇO EM DIREÇÃO AO MOTOR PODENDO RESULTAR EM OSSOS QUEBRADOS FRATURAS E CONTUSÕES NÃO PUXAR O CORDÃO COMPLETAMENTE PARA FORA PERIGO DE RUPTURA SUPPORT THE MACHINE ON A FLAT SURFACE APOYE LA MAQUINA EN UNA SUPERFICIE PLANA APOIE A MÁQUINA EM UMA SUPERFÍCIE PLANA MOVE THE SWITCH TO THE START POSITION MUEVA EL INTERRUPTOR A LA POSICIÓN START MOVA O INTERRUPTOR PARA A POSIÇÃO START 01 PRE...

Page 34: ...ENTE NÃO É NECESSÁRIO ACIONAR A ALAVANCA DO AFOGADOR HOLD THE STARTER HANDLE AND PULL LIGHTLY UNTIL RESISTANCE IS FELT AND THEN PULL FIRMLY SUJETE LA PALANCA DE ARRANQUE Y TIRE LEVEMENTE HASTA QUE SE SIENTE RESISTENCIA Y LUEGO TIRE CON FIRMEZA SEGURE O MANÍPULO DE PARTIDA E PUXE LEVEMENTE ATÉ SENTIR RESISTÊNCIA E ENTÃO PUXE FIRMEMENTE SLOWLY RETURN THE STARTER HANDLE TO ITS PLACE OF ORIGIN VUELVA ...

Page 35: ...ÓS DESLIGAR O MOTOR DEACCELERATE AND LET THE ENGINE RUN AT IDLE FOR A FEW MINUTES DESACELERE Y DEJE QUE EL MOTOR TRABAJE EN RALENTÍ DURANTE UNOS MI NUTOS DESACELERE E DEIXE O MOTOR TRABALHAR EM MARCHA LENTA DURANTE AL GUNS MINUTOS 01 SET THE SWITCH TO O COLOQUE EL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN O POSICIONE O INTERRUPTOR NA POSIÇÃO O WARNING ATENCION ATENÇÃO TURNING OFF THE EQUIPMENT APAGANDO EL EQUIPO...

Page 36: ... LIMPIAR LAS CANALETAS Y GIRAR EL LADO DE LA ESPADA COMPROBAR EL ENGRANAJE PIÑÓN DE LA CADENA LIMPAR A VELA DE IGNIÇÃO LIMPAR O TANQUE DE COMBUS TÍVEL VERIFICAR O FILTRO DE COMBUS TÍVEL LIMPAR O PROTETOR DO ESCAPA MENTO LIMPAR CANALETAS E VIRAR O LADO DO SABRE VERIFICAR PINHÃO DA CORREN TE CADA 30 HORAS OU 1 MÊS EACH 300 HOURS OR 12 MONTHS CLEAN CARBURETOR SPARK PLUG REPLACEMENT CHECK CHAIN HANDLE...

Page 37: ... WITH A STEEL BRUSH REMUEVA LA SUCIEDAD DEL ELECTRODO CON UN CEPILLO DE ACERO REMOVA A SUJEIRA DO ELETRODO COM UMA ESCOVA DE AÇO 05 WHEN THE ELECTRODES ARE WORN OR THE INSULATION IS CRACKED REPLACE THE SPARK PLUG BLEACHING OR BLACKENING OF THE SPARK PLUG INSULATION MAY BE CAUSED BY IMPROPER ADJUSTMENTS OF THE ENGINE OR IMPROPER USE OF THE SPARK PLUG CUANDO LOS ELECTRODOS ESTÁN GASTADOS O EL AISLAN...

Page 38: ...TER SETTING THE SPARK PLUG TIGHTEN WITH A WRENCH ABOUT 1 8 TO 1 4 TURN DESPUÉS DE ASENTAR LA BUJÍA APRIETE CON LA LLAVE ALREDEDOR DE 1 8 A 1 4 DE VUELTA APÓS ASSENTAR A VELA APERTE COM A CHAVE EM TORNO DE 1 8 A 1 4 DE VOLTA 08 09 REINSTALL THE SPARK PLUG PROTECTION VUELVA A COLOCAR LA PROTECCIÓN DE LA BUJÍA RECOLOQUE O CACHIMBO DA VELA 0 7 MM A LOOSE SPARK PLUG CAN OVERHEAT AND DAMAGE THE ENGINE O...

Page 39: ...QUER SUJEIRA EXISTENTE AO REDOR DA VELA 03 04 REMOVE THE SPARK PLUG USING AN APPROPRIATE WRENCH RETIRE LA BUJÍA UTILIZANDO UNA LLAVE APROPIADA RETIRE A VELA UTILIZANDO UMA CHAVE APROPRIADA REINSTALL THE NEW SPARK PLUG BY USING YOUR HAND THREADING ONLY WHAT IS NECESSARY INSTALE LA NUEVA BUJÍA MANUALMENTE ROSCANDO SOLO LO NECESARIO REINSTALE A VELA NOVA MANUALMENTE ROSQUEANDO APENAS O NECESSÁ RIO 05...

Page 40: ...ESSARY ADJUST BLEACHING OR BLACKENING OF THE SPARK PLUG INSULATION MAY BE CAUSED BY IMPROPER AD JUSTMENTS TO THE ENGINE OR IMPROPER USE OF THE SPARK PLUG EL ESPACIAMIENTO CORRECTO ENTRE EL ELECTRODO Y LA VELA ES DE 0 60 Y 0 70 mm SI ES NECESARIO REALI ZAR EL AJUSTE EL BLANQUEAMIENTO O ENNEGRECIMIENTO DEL AISLANTE DE LA BUJÍA PUEDE SER CAUSADO POR AJUSTES INCORRECTOS EN EL MOTOR O USO DE LA BUJÍA I...

Page 41: ...ETAS PLANAS E DA MESMA ALTURA DAILY GREASE THE SABER TIP BEARINGS ENGRASE DIARIAMENTE LOS RODAMIENTOS DE LA PUNTA DE LA ESPADA ENGRAXE DIARIAMENTE OS ROLAMENTOS DA PONTA DO SABRE REINSTALL THE SABER CHAIN AND BAR FIXATION NUTS PON NUEVAMENTE DE LA ESPADA LA CADENA Y LAS TUERCAS DE FIJACIÓN DE LA BARRA REINSTALE O SABRE A CORRENTE E AS PORCAS DE FIXAÇÃO DA BARRA INVERT THE SABER PERIODICALLY SO THA...

Page 42: ...A PUNTA DEL APLICADOR DENTRO DEL AGUJERO DE LUBRICANTE E INYEC TE GRAJA HASTA VERTER POR LOS LADOS DEL ENGRANAJE PIÑÓN INSIRA A PONTA DO APLICADOR DENTRO DO ORIFÍCIO DE LUBRIFICAÇÃO E INJETE GRAXA ATÉ QUE TRANSBORDE PELA BORDA DO PINHÃO TURN THE BAR CHAIN BY HAND REPEAT THE LUBRICATION PROCEDURE UNTIL THE ENTIRE PINION IS GREASED GIRE LA CORRIENTE DE LA BARRA CON LA MANO HAGA EL MISMO PROCEDI MIEN...

Page 43: ... MAQUINA UTILICE UNA LIMA 5 32 4 0 MM CUANDO LA LONGITUD DE LOS DIENTES SE REDUCE PARA 4 MM LA CADENA ESTÁ MUY GASTA Y DEBE SER REMPLAZADA PARA AFIAR OS DENTES DE CORTE É NECESSÁRIO UMA LIMA REDONDA E UM CALIBRADOR DE LIMA PARA AFIAR A CORRENTE QUE VEM EQUIPADA NA MÁQUINA USE LIMA 5 32 4 0 MM QUANDO O COMPRIMENTO DOS DENTES DE CORTE É REDUZIDO PARA 4 MM A CORRENTE ESTÁ GASTA E DEVE SER SUBSTITUÍDA...

Page 44: ...FILO UNA CADENA CON POCO FILO REQUERIRÁ MÁS PRESIÓN Y FUERZA EN LA ESPADA PARA CORTAR LA MADERA Y TENDRÁ POCO RESULTADO SI LA CADENA NO TIENE NADA DE FILO NO CORTA NADA O PRÁCTICAMENTE NADA NUNCA USE UMA CORRENTE SEM CORTE CORRENTE SEM CORTE EXIGIRÁ MAIS PRESSÃO PARA FORÇAR O SABRE ATRAVÉS DA MADEIRA E RESULTARÁ EM POUCA SERRAGEM SE A CORRENTE ESTIVER EXTREMAMENTE SEM CORTE RESULTARÁ EM BEM POUCA ...

Page 45: ...TASTE ALGÚN TIPO DE DESGASTE DEBES SUBSTITUIR LA CADENA POR UNA NUEVA NUNCA INSTALE UNA CADENA NUEVA EN UN ENGRANAJE PIÑÓN DESGASTADA O UNCA CADENA USADA EN UN EN GRANAJE PIÑÓN NUEVO VERIFIQUE SE HÁ RACHADURAS E SE HÁ DESGASTE EXCESSIVO QUE INTERFERE COM A TRANSMISSÃO DA CORRENTE CASO O DESGASTE SEJA NOTADO SUBSTI TUI LO POR UM NOVO NUNCA INSTALE UMA CORRENTE NOVA EM UMA RODA DENTADA GASTA OU UMA ...

Page 46: ...ULADO ENTRE LAS ENTRADAS DE LAS REJILLAS DE VENTILACIÓN Y EN LOS CILINDROS DE RESFRIAMIENTO CAUSARÁ UNA SOBRECARGA EN EL MOTOR VERIFIQUE Y LIMPIE PERIÓDICAMENTE LAS ALETAS DEL CILINDRO DESPUÉS DE QUITAR AL FILTRO DE AIRE Y LA TAPA DEL CILINDRO AS PARTES METÁLICAS DO MOTOR PODEM QUEIMAR SUA PELE NUNCA TOCAR NO CILINDRO OU NO ESCAPA MENTO DURANTE A OPERAÇÃO E QUANDO TIVER PARADO O MOTOR HÁ POUCO TEM...

Page 47: ...N THE AIR FILTER MORE OFTEN THAN SPECIFIED BE CAREFUL NOT TO LET DIRT GET INTO THE AIR DUCT CONNECTS TO THE CARBURETOR DUST ACCUMULATED IN THE AIR FILTER WILL REDUCE ENGINE EFFICIENCY INCREASE FUEL CONSUMPTION AND ALLOW ABRASIVE PARTICLES TO PENETRATE THE ENGINE AL OPERAR EL MOTOR EN ÁREAS POLVORIENTAS LIMPIE EL FILTRO DE AIRE CON MÁS FRECUENCIA DE LO ESPE CIFICADO TENGA CUIDADO DE NO DEJAR ENTRAR...

Page 48: ...ATENÇÃO WAIT FOR THE ELEMENT TO DRY AND MOISTEN IT WITH CLEAN ENGINE OIL THEN IT MUST BE SQUEEZED TO REMOVE THE EXCESS OIL ESPERE A QUE EL ELEMENTO SE SEQUE Y HUMEDEZCA CON ACEITE DE MOTOR LIMPIO A CONTINUACIÓN SE DEBE EXPRIMIRLO PARA RETIRAR EL EXCESO DE ACEITE ESPERE O ELEMENTO SECAR E UMEDEÇA O COM ÓLEO DE MOTOR LIMPO EM SEGUIDA DEVE SE ESPREMÊ LO PARA RETIRAR O EXCESSO DE ÓLEO 05 WITH A DAMP C...

Page 49: ... FUEL TANK CAP RETIRE LA TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE REMOVA A TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL DRAIN ALL FUEL FROM THE TANK BAJE TODO EL COMBUSTIBLE DEL TANQUE ESGOTE TODO O COMBUSTÍVEL DO TANQUE 01 WITH THE AID OF A HOOK REMOVE THE FUEL FILTER OUT OF THE TANK CON AYUDA DE UN GANCHO RETIRE EL FILTRO DE COMBUSTIBLE FUERA DEL TAN QUE COM AUXÍLIO DE UM GANCHO RETIRE O FILTRO DE COMBUSTÍVEL PARA FORA...

Page 50: ...BLE PUEDE CAUSAR DAÑOS A LOS COMPONENTES O FILTRO ENTUPIDO CAUSARÁ DIFICULDADE NA PARTIDA OU ANORMALIDADES NO DESEMPENHO DO MOTOR FUNCIONAR O MOTOR SEM O FILTRO DE COMBUSTÍVEL PODERÁ CAUSAR DANOS AOS COMPONENTES WARNING ATENCION ATENÇÃO REINSTALL IT INSIDE THE TANK VUELVA A COLOCAR DENTRO DEL TANQUE RECOLOQUE O DENTRO DO TANQUE FILL THE TANK WITH FUEL MIX COMPLETE EL TANQUE CON COMBUSTIBLE MEZCLA ...

Page 51: ...ION ATENÇÃO RUN THE ENGINE AND LET IT WARM FUNCIONE EL MOTOR Y DÉJELO CALENTAR FUNCIONE O MOTOR E DEIXE O AQUECER KEEP ENGINE AT IDLE MANTENGA EL MOTOR EN MARCHA LENTA MANTENHA O MOTOR NA MARCHA LENTA 02 01 TURN THE MAIN ADJUSTING SCREW H CAREFULLY CLOCKWISE UNTIL IT STOPS THEN TURN 1 1 2 TURN COUNTERCLOCKWISE GIRAR EL TORNILLO DE AJUSTE PRINCIPAL H CON CUIDADO EN SENTIDO HORA RIO HASTA EL RESPALD...

Page 52: ...ZA DO FILTRO DE AR OU A TROCA DO MESMO SE NECESSÁRIO PERFORM THESE STEPS FOR STORAGE IN PERIODS GREATER THAN 30 DAYS GASOLINE OXIDIZES AND DE TERIORATES ALONG THE TIME CAUSING ENGINE FAILURE KEEP ENGINE OUT OF REACH OF CHILDREN AND UNAUTHORIZED PERSONS THE MUFFLER WILL REMAIN HOT FOR A FEW MINUTES EVEN AFTER TUNING OFF THE ENGINE EJECUTE ESTOS PASOS PARA ALMANCENAR DUANTE PERIODOS SUPERIORES A 30 ...

Page 53: ... OU 3 VEZES PARA DISTRIBUIR O ÓLEO PERFORM THESE STEPS FOR STORAGE IN PERIODS GREATER THAN 30 DAYS AVOID AREAS FOR STORAGE IN HUMID ENVIRONMENTS AS HUMIDITY CONTRIBUTES TO RUST AND CORROSION EJECUTE ESTOS PASOS PARA ALMANCENAR DUANTE PERIODOS SUPERIORES A 30 DIAS EVITE ÁREAS PARA ALMACENAMIENTO EN AMBIENTES HÚMEDOS PUES LA HUMEDAD CONTRIBUYE A LA APARICIÓN DE ÓXIDO Y CORROSIÓN EXECUTE ESTES PASSOS...

Page 54: ...RIORES A 30 DIAS EVITE ÁREAS PARA ALMACENAMIENTO EN AMBIENTES HÚMEDOS PUES LA HUMEDAD CONTRIBUYE A LA APARICIÓN DE ÓXIDO Y CORROSIÓN EXECUTE ESTES PASSOS PARA ARMAZENAMENTO EM PERÍODOS SUPERIORES À 30 DIAS EVITE ÁREAS PARA ESTOCAGEM EM AMBIENTES ÚMIDOS POIS A UMIDADE CONTRIBUI PARA O APARECIMENTO DE FERRUGEM E CORROSÃO WARNING ATENCION ATENÇÃO USING A WET CLOTH WITH NON FLAMMABLE SOLVENT CLEAN THE...

Page 55: ...HE CHAINSAW WITHOUT CUTTING CHAIN PROTECTION EL MOTOR CALIENTE PUEDE QUEMARLO Y TAMBIÉN INFLAMAR ALGUNOS MATERIALES EN CASO DE FUGAS DE GASOLINA LÍMPIELO INMEDIATAMENTE PARA EVITAR EXPLOSIONES NUNCA TRANSPORTE LA MOTOSIERRA SIN LA PROTECCIÓN DE LA CADENA O MOTOR QUENTE PODE QUEIMÁ LO E TAMBÉM INFLAMAR ALGUNS MATERIAIS EM CASO DE VAZAMENTO DE GASOLINA LIMPE O IMEDIATAMENTE AFIM DE EVITAR EXPLOSÕES ...

Page 56: ... Manual accidents falling fire etc use of non original parts and repairs and or maintenance carried out by unauthorized workshops and or technicians Spare parts and natural maintenance such as spark plugs lubricants filters fuel cap starting cord handles seals gaskets safety devices and similar items Parts that suffer from natural wear and tear due to friction such as piston cylinder piston rings ...

Page 57: ...nicos no autorizados Piezas de reposición y mantenimiento natural como bujías lubricantes filtros tapa de combustible cuerda de arranque conjunto de arranque manubrios retenedores juntas barras coreas lanzas picos pistolas anillos o ring empaques turbinas ventilador dispositivos de seguridad y ítems similares Piezas que sufren de desgaste natural con el uso debido a la fricción como pistón cilindr...

Page 58: ...roprietário aci dentes queda fogo etc utilização de peças não originais e consertos e ou manutenção realizados por oficinas e ou técnicos não autorizados Peças de reposição e manutenção natural como velas lubrificantes filtros tampa de combustível cor dão da partida manípulos retentores juntas dispositivos de segurança e itens similares Peças que sofrem desgaste natural com o uso devido ao atrito ...

Page 59: ...TY_TPP33TX_M_MA_R00 ...

Page 60: ......

Reviews: